Candy CWB 100 User Instructions

Summary of CWB 100

  • Page 1

    Cwb 100 cwb 120 mode d’emploi istruzioni per l’uso instruções de utilização instrucciones para el uso user instructions fr it pt es en.

  • Page 2

    2 fr it tous nos compliments en achetant cet appareil ménager candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoi...

  • Page 3

    Fr it index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage nettoyage et entretien recherche des pannes indice prefazione note general...

  • Page 4

    6 fr it chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) bouchons e) coudes pour le tube de vidange f) bac pour les produits lessiviels ...

  • Page 5

    8 9 it capitolo 2 garanzia l’apparecchio é corredatoda un certificato di garanzia che le permette di usufruire gratuitamente del servizio di assistenza tecnica. Fr chapitre 2 garantie l’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Gias service 0848-780.780 ch 0903-99109 be ☎ gias service 1...

  • Page 6

    10 fr it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a te...

  • Page 7

    12 fr it ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance. ● pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ● ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). ● en cas de déménagement ne jamais...

  • Page 8

    14 fr it en chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 15 capacita’ di biancheria asciutta acqua livello normale potenza assorbita consumo di energia (prog. 90°c) ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione capacite de linge sec eau niveau normal pui...

  • Page 9

    16 17 en chapter 5 setting up installation move the machine near its permanent position without the packaging base. Cut tube-holding straps. Unscrew the central screw (a); unscrew the 4 lateral screws (b) and remove the cross piece (c). Unscrew the two rods (d) and remove them. Two plastic spacers w...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old h...

  • Page 11

    20 fr it mettre la machine à niveau en reglant les pieds del’ avant. A) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en reviss...

  • Page 12

    Chapitre 6 commandes touche ouverture porte temoin de verrouillage de porte touche marche/pause touche départ différé touche super rapide touche super rinçage touche repassage facile essorage variable manette de reglage de la temperature de lavage indicateur lumineux temps restant les voyants des to...

  • Page 13

    25 fr it description des commandes touche d’ouverture porte attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot. Temoin de verrouillage de porte le voyant lumineux s’allume lor...

  • Page 14

    27 fr it touche marche/pause après avoir sélectionné un programme attendre que le témoin "stop" commence à clignoter avant de presser la touche marche appuyez sur la touche pour commencer le cycle (une voyant s’allumera). Attention: lorsque la touche start a ete enclenchee l’appareil ne commencera l...

  • Page 15

    The option buttons should be selected before pressing the start button start delay button appliance start time can be set with this button, delaying the star by 3, 6 or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start: select a programme (“stop” indicator light blinks) press start delay button (eac...

  • Page 16

    30 31 fr touche super rapide en actionnant cette touche, la durée du cycle de lavage est réduite de 50 minutes, au maximum, en fonction du programme et de la température sélectionnés. Cette touche peut être actionnée pour laver des charges de linge de 1 à 6 kg. (cette touche est active seulement pou...

  • Page 17

    BotÃo para roupa engomar fÁcil ao activar esta função, é possível reduzir ao mínimo a formação de rugas, personalizando ainda mais o ciclo de lavagem com base no programa seleccionado e no tipo de roupa a lavar. Para os tecidos mistos, em especial, a acção combinada de uma fase de arrefecimento grad...

  • Page 18

    34 h en spin speed control rotates in both directions the spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By adjusting the control, it is possible to reduce the maximum sp...

  • Page 19

    36 l en time countdown system indicator lights in order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. Indicator light start: remaining time above 60 minutes indicator light 60: remaining time less t...

  • Page 20

    38 en buttons indicator light the indicator light around the option buttons will light when specific options are selected programme selector with off position ro tates in both directions. The machine is turned on by selecting a programme via the programme selector. This status will be indicated by t...

  • Page 21

    40 41 chapitre 7 fr charge maxi kg temp. °c jusqu’à 90° jusqu’à 60° jusqu’à 40° jusqu’à 30° jusqu’à 60° jusqu’à 50° jusqu’à 40° jusqu’à 40° jusqu’à 40° jusqu’à 30° - - - jusqu’à 40° jusqu’à 50° tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixte tissus mixtes et synthétiques mi...

  • Page 22

    42 43 note da considerare in caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg. ** programma di prova secondo cenelec en 60456. In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto...

  • Page 23

    44 45 observações importantes se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa. Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trou...

  • Page 24

    46 47 notas a considerar: en caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg. * programas según normas cenelec en 60456. En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda. Si la etiqueta ...

  • Page 25

    48 49 please read these notes when washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** programmes according to cenelec en 60456. The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spi...

  • Page 26

    50 en 51 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 resistants fabrics the programmes have been designed for ...

  • Page 27

    52 en 53 4. Specials special “rinse” programme this programme carries out three rinses with a intermediate spin. It can be used for rinsing any type of fabric, eg. Use after hand- washing. This program can be also used as cycle of bleaching (see table of washing cycle programmes). Special “fast spin...

  • Page 28

    54 en 55 “mix & wash system” programme this is an exclusive candy system and involves 2 great advantages for the consumer: • to be able to wash together different type of fabrics (e.G. Cotton + synthetic etc…) non-fast coloureds; •to wash with a considerable energy saving. The "mix & wash" programme...

  • Page 29

    56 57 fr chapitre 9 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “i” sert pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac...

  • Page 30

    Fr it en 58 59 chapitre 10 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “n...

  • Page 31

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 32

    Fr it lavaggio capacitÁ variabile questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’ener...

  • Page 33

    64 65 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. Wait for the “stop” indicator light to flash. Then pre...

  • Page 34

    Fr it capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macchina. Pulizia vasch...

  • Page 35

    69 fr it demenagements ou longues periodes d’arret de la machine en cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux. Débrancher le courant et se servir d’un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plie...

  • Page 36

    71 capitolo 13 it anomalia se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervent...

  • Page 37

    72 capÍtulo 13 avaria se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um serviço de assistência técnica candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia. Ate...

  • Page 38

    74 chapter 13 en fault note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. If the fault should persist, contact a candy technical assis...

  • Page 40

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 41

    06.02 - 41019250 - printed in italy - imprimé en italie fr it pt es en cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la ...