Candy DT-01220 Instruction Manual

Summary of DT-01220

  • Page 1

    Thank you for purchasing the candy induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. Model : cfid36 wifi uk english italian spanish polish hungary portuguese slovenian instruction manual for induction hob manuale di is...

  • Page 2

    Warning: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children under 8 year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and abov...

  • Page 3

    Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening. The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid. After use, switch off the hob element by its c...

  • Page 4: Explaination

    ]fi kf[xp - bvrc afde`^vc> oc\xj\ i\x[ k_`j `ejkilzk`fe dxelxc zxi\]lccp y\]fi\ lj`e^ k_\ _fy xe[ b\\g `k `e x jx]\ gcxz\ ]fi ]lkli\ i\]\i\ez\3 jc`ufte e_ec`uftez`_ p`c\z_x jcz_tza]v 2*.3-8/+ +/6+9/8 +-6*2/+ .1*77 51*8- /3,9+8/43 +4/1 y 3,9+-, +966-387 s_\ `e[lzk`fe _fy zxk\ij ]fi xcc b`e[ f] zffb`e...

  • Page 5

    Jc`evtez`_ wc`^ `gvc1yvrez_x a j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\ixkli\ `e k_\ zffb`e^ qfe\j3 v_\e k_\ k\dg\ixkli\ \oz\\[j x jx]\ c\m\c1 k_\ zffb`e^ qfe\ `j xlkfdxk`zxccp jn`kz_\[ f]]3 bvevtez`_ `w d^r]] `c _`_1^rx_vezt zev^d v_\e x gxe n`k_ x [`xd\k\i f] c\jj k_xe =5 dd1 fi jfd\ fk_\i jdxcc `k\d .\3^3 be`]\...

  • Page 6

    Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material • if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan • the installation will ...

  • Page 7

    English cfekifc gxe\c c\ixd`z gcxk\ ltyv^rezt uzrxcr^ `w eyv t`_ec`] ar_v] bzrxcr^ `w z_uftez`_ y`s> 1. Power regular control 2. Timer regular control 3. Wifi control 6. Lock/inlock control 7. On/off control 1 2 6 7 4 5 5. Keep warm control 4. Booster control 3 1 e_decftez`_d w`c ndv • if the cable ...

  • Page 8

    E_decftez`_d w`c ndv • you can set it to turn cooking zones off after the set time is up. • you can set the timer for up to 9 hour and 59 minutes. Using the timer as a minute minder if you are not selecting any cooking zone 1. Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder e...

  • Page 9

    English e_decftez`_d w`c ndv if the timer is set on more than one zone: 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. Timer. The dot of the corresponding zone flashes. (set to 15 minutes) (set t...

  • Page 10

    Flexible area this area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to your cooking needs. Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched o...

  • Page 11

    Hife f`c ]ip`e^ gxe rkx`ec\jj jk\\c gfk hife gxe eexd\c jkx`ec\jj jk\\c b\kkc\ eexd\c zffb`e^ lk\ej`c hife b\kkc\ wfl dxp _xm\ x eldy\i f] [`]]\i\ek zffb`e^ m\jj\cj s_`j `e[lzk`fe _fy zxe `[\ek`]p x mxi`\kp f] zffb`e^ m\jj\cj1 n_`z_ pfl zxe k\jk yp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j? Ocxz\ k_\ m\jj\c fe k...

  • Page 12

    English cc\xe k_\ `e[lzk`fe _fy i\^lcxicp kf jkfg ]fi\`^e fya\zkj ]ifd^\kk`e^ `ekf k_\ ]xe xe[ gi\m\ek`e^ k_\ xggc`xez\ ]ifd nfib`e^ gifg\icp3 df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi ]cxddxyc\ dxk\i`xcj y\e\xk_ k_\ _fy3 acnxpj fg\e j\xc\[ zfekx`e\ij1 jlz_ xj zxej1 y\]fi\ _\xk`e^ k_\d1 fk_\in`j\ k_\p dxp \ogcf[\3...

  • Page 13

    H] xep xyefidxc`kp fzzlij1 k_\ `e[lzk`fe _fy n`cc xlkfdxk`zxccp ^f `ekf gifk\zk`m\ df[\ xe[ [`jgcxp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ zf[\j? S_\ xyfm\ kxyc\ j_fnj _fn kf xjj\jj xe[ z_\zb zfddfe ]xlckj3 df efk [`jdxekc\ k_\ xggc`xez\ pflij\c]1 fk_\in`j\ pfl dxp [xdx^\ k_\ `e[lzk`fe _fy3 k`^_k cc\xe`e^ jgfe^\ q`e^...

  • Page 14

    S_\ zfek\ekj f] k_`j dxelxc _xm\ y\\e zxi\]lccp z_\zb\[3 gfn\m\i1 k_\ zfdgxep zxeefk y\ _\c[ i\jgfej`yc\ ]fi xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3 acjf1 xep k\z_e`zxc df[`]`zxk`fej dxp y\ `ezcl[\[ `e x i\m`j\[ m\ij`fe f] k_\ dxelxc n`k_flk efk`z\3 s_\ xgg\xixez\ xe[ zfcfli f] k_\ xggc`xez\ `e k_`j dxelxc dxp ...

  • Page 15: Sicurezza E Manutenzione

    Attenzione: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e pe...

  • Page 16

    Attenzione: se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. Non utilizzare un pulitore a vapore. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono sca...

  • Page 17: Istruzioni Sul Prodotto

    Gentile cliente: grazie per aver acquistato il piano cottura a induzione. Ci auguriamo che possa offrirti parecchi anni di ottimo servizio. Le chiediamo cortesemente di leggere con attenzione il manuale prima di utilizzare il piano cottura e conservarlo attentamente per gli utilizzi futuri. Istruzio...

  • Page 18: Sicurezza

    Sicurezza questo piano cottura è stato prodotto per un uso domestico. Nella costante ricerca di miglioramento dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare in qualunque momento ogni programma, aspetto tecnico o estetico dell’apparecchio. Protezione da iper-riscaldamento un sensore monitora la...

  • Page 19

    N.B. La distanza di sicurezza tra la piastra e la credenza sopra la piastra deve essere di almeno 760 mm prima di installare il piano, assicurarsi che: il piano di lavoro sia allineato e regolare, e che non ci siano interferenze strutturali con lo spazio richiesto la superficie di lavoro sia di un m...

  • Page 20

    3. Le piastre a induzione dovrebbero essere installate in modo tale che la dispersione del calore possa assicurare il miglioramento della sua affidabilità. 4. Il muro e la zona del calore indotto sulla superfice del tavolo devono essere resistenti al calore. 5. Per evitare ogni danno lo strato in me...

  • Page 21: Illustrazione Del Piano A

    Illustrazione del piano a induzione. Illustrazione schematica del pannello di controllo 1. Tasto regolazione potenza 2. Tasto regolazione timer 3. Wifi 4. Booster 5. Tasto mantenimento calore 6. Tasto blocco/sblocco 7. Tasto on/off istruzioni per l’uso quando l’alimentazione viene accesa segnale acu...

  • Page 22

    Disattivare la modalità booster disattivare la modalità booster premendo i tasti “+” e “-“ della zona corrispondente utilizzare il timer si può utilizzare il timer in due diverse modalità: si può utilizzare come un contaminuti. In questo caso, in questo caso il timer non spegnerà nessuna zona di cot...

  • Page 23

    3. Impostare il tempo premendo i tasti “+” e “-“. Suggerimento: premere una volta “+” e “-“ per aumentare o diminuire di un minuto tenere premuto “+” e “-“ per aumentare o diminuire di 10 minuti. 4. Premendo i tasti “+” e “- “ contemporaneamente, il timer viene disattivato e “0:00” verrà mostrato su...

  • Page 24: Funzione Wifi

    Modalità sicurezza per assicurare la sicurezza dei bambini, il piano a induzione è provvisto di un sistema di blocco. O blocco: quando è in funzione, premere il tasto , il piano cottura andrà in modalità blocco, il timer mostrerà “loc” e il resto dei pulsanti sarà disabilitato ad eccezione del tasto...

  • Page 25: Flexible Area

    La “flexible area” è composta da due induttori differenti che possono essere controllati separatamente. Quando è in funzione come zona singola la parte non coperta da recipienti si spegnerà automaticamente dopo un minuto. Per garantire un corretta localizzazione del recipiente ed un’equa distribuzio...

  • Page 26

    E’ possibile avere diversi recipienti di cottura. 1. Questo piano a induzione può identificare diversi recipienti di cottura che puoi testare con uno dei seguenti metodi: posizionare il recipiente sulla zona di cottura. Se il display della corrispondente zona di cottura mostra il livello di potenza,...

  • Page 27

    Deve essere utilizzato solo per uso interno non pulire mai il piano non conservare un interruttore dedicato a induzione direttamente detergenti o materiale per la protezione dell’aria con acqua infiammabile sotto il piano aprire sempre i contenitori quando una zona è controllare regolarmente non las...

  • Page 28

    L’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche mentali o sensoriali, o con scarsa esperienza o conoscenza, senza la supervisione e le istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte delle persone responsabili della loro sicurezza. I bambini d...

  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione la superficie del piano a induzione può essere facilmente pulita nel seguenti modi: tipo di contaminazione metodo di pulizia materiale da utilizzare per pulire leggera immergere in acqua calda e pulire spugna cerchi e calcare applicare l’aceto sull’area, asciugare con un panno...

  • Page 30: Dichiarazione Speciale

    Servizio di assistenza clienti se si riscontrano danni, prima di chiamare il servizio di assistenza, seguire le seguenti istruzioni: - controllare sia correttamente collegato all’alimentazione - leggere la tabella dei difetti (vedi sopra) se si hanno ancora problemi, spegnere l’apparecchio, non prov...

  • Page 31: Seguridad Y Mantenimiento

    Advertencia: el aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta . Este aparato puede ser usado por niños may...

  • Page 32

    No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placa debido a que se pueden calentar. Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo. Se debe enfriar la superficie de la placa ant...

  • Page 33: Información Del Producto

    Estimado cliente: gracias por comprar esta placa de inducción. Esperamos que le proporcione muchos años de buen funcionamiento. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la placa y guárdelo para posibles consultas en el futuro. Información del producto la placa de inducción se adapta a todo t...

  • Page 34: Seguridad

    Seguridad esta placa está diseñada especialmente para un uso doméstico. Debido a la constante búsqueda de la mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho a modificar los aspectos técnicos, de programa o estéticos de la placa en cualquier momento. Protección frente a sobrecalentamiento un ...

  • Page 35

    Antes de instalar la placa, asegúrese de que la encimera es cuadrada y está nivelada y no que no hay elementos estructurales que interfieran en el espacio necesario. La encimera está hecha de un material resistente al calor. Si la placa se instala encima de un horno, que el horno dispone de un venti...

  • Page 36: Esquema De La Placa De

    Si el cable está dañado o tiene que sustituirse tiene que hacerlo un agente de post-venta con herramientas especializadas para evitar accidentes. Si la placa se conecta directamente a la instalación eléctrica ha de instalarse un diferencial unipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contact...

  • Page 37: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso * puede configurarlo para apagar zonas de cocción cuando se consuma el tiempo. * puede programar el temporizador para un período de hasta 9 horas y 59 minutos. Uso del temporizador como minutero si no selecciona zona de cocción alguna 1. Asegúrese de que la placa está encendida....

  • Page 38: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso si se configura el temporizador para más de una zona: 1. Cuando configure el temporizador para varias zonas de cocción simultáneamente, se iluminarán los puntos decimales de las zonas de cocción. La pantalla del minutero muestra los minutos del temporizador. Parpadeará el punto ...

  • Page 39: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Área flexible esta zona se puede utilizar como zona individual o como dos zonas diferentes, según las necesidades del momento. El área flexible se compone de dos inductores independientes que se pueden controlar por separado. Cuando se trabaja como si se tratase de una única zon...

  • Page 40

    Su batería de cocina puede estar compuesta por diferentes tipos de cazuelas 1 esta placa de inducción acepta distintas cazuelas, cuya adecuación puede comprobarla mediante uno de los métodos siguientes: coloque la cazuela en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel ...

  • Page 41

    Recordatorios de seguridad y mantenimiento: ha de utilizarse un interruptor exclusivo de protección eléctrica sólo se puede utilizar bajo techo no vierta agua directamente en la placa para limpiarla no coloque detergentes ni materiales inflamables encima de la placa. Abra siempre los recipientes cer...

  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento la superficie de la placa de inducción se puede limpiar fácilmente de la forma siguiente : tipo de suciedad método de limpieza materiales de limpieza ligera sumergir en agua caliente y secar esponja marcas y restos de líquidos aplicar vinagre blanco en la zona, secar con una...

  • Page 43: Declaración Especial

    Declaración especial el contenido de este manual se ha revisado concienzudamente. Sin embargo, la compañía no se responsabiliza de fallos de impresión u omisiones. Asimismo se pueden incluir modificaciones técnicas en una versión revisada del manual sin notificación alguna. El aspecto y el color del...

  • Page 44

    Varnostni ukrepi in vzdrževanje pri priklju þ itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš þ a ni primerna za uporabo na prostem nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš þ e v vodo . Ne vklapljajte kuhališ þ a, þ e ja na njem prazna posoda. S kuhalno ploš þ o in povzro þ ili nevarnost. Nikol...

  • Page 45

    Opozorilo: aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnj...

  • Page 46

    Spoštovani kupec, hvala, da ste se odločili za nakup naše indukcijske kuhalne plošče. Upamo, da vam bo dobro sluţila dolga leta! Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošče pozorno preberete navodila za uporabo. Knjiţico z navodili shranite na varno, saj jo boste morda še potrebovali. Podatki o izdelku ...

  • Page 47

    Varnost ta kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. Zaradi ţelje po nenehnem izboljševanju naših izdelkov si pridrţujemo pravico do sprememb tehničnih značilnosti, programov ali zunanjega videza aparata. Zaščita pred pregrevanjem senzor nadzira temperaturo v kuhališčih. Če t...

  • Page 48: Navodila Za Vgradnjo

    Navodila za vgradnjo izbira ustrezne opreme za vgradnjo v delovni pult vreţite luknjo ustrezne velikosti, kot je to prikazano na spodnji sliki. Okoli izreza mora na vseh straneh ostati vsaj po 5 cm plošče zaradi potreb pri vgradnji in uporabi. Prepričajte se, da znaša debelina kuhinjskega pulta vsaj...

  • Page 49

    Pred vgradnjo kuhalne plošče preverite naslednje: izrez v kuhinjskem pultu mora biti pravokoten, kuhinjski pult pa povsem raven. Prostor, potreben za vgradnjo kuhalne plošče, mora biti povsem prazen. Kuhinjski pult mora biti izdelan iz na vročino odpornega materiala. Če bo kuhalna plošča vgrajena na...

  • Page 50

    Opozorila 1. Vgradnjo indukcijske kuhalne plošče prepustite ustrezno usposobljenim osebam. Na voljo so vam tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa. Nikoli ne poskušajte sami opraviti potrebnih del. 2. Vgradnja kuhalne plošče tik nad pomivalni stroj, hladilnik, zamrzovalnik, pralni stroj ali s...

  • Page 51

    • Če je treba zamenjati priključni električni kabel, mora to storiti ustrezno usposobljen strokovnjak pooblaščenega servisa, ki ima na voljo ustrezna orodja, da se izognete morebitnim nezgodam. • Če je kuhalna plošča fiksno priključena na električno omreţje, mora biti vgrajeno večpolno prekinjalo z ...

  • Page 52: Uporaba Kuhalne Plošče

    Uporaba kuhalne plošče ob vklopu kuhalne plošče se oglasi zvočni signal, vsi indikatorji se za eno sekundo osvetlijo in nato znova ugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite lonec na sredino kuhališča. Uporaba kuhalne plošče 1. Pritisnite na tipalo za vklop/izklop . Na indi...

  • Page 53: Funkcije Programske Ure

    Pozor: 1. Ta funkcija omogoča 5-minutno segrevanje z ojačano močjo, nato pa se kuhališče samodejno preklopi na prej izbrano stopnjo. 2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo (boost) je na voljo za vsa kuhališča. 3. Ob vklopu funkcije ogrevanja z ojačano močjo za 1. Kuhališče ali za 3. Kuhališče se sto...

  • Page 54

    3. Če se hkrati dotaknete tipk »+« in »-«, prekličete funkcijo programske ure in na prikazovalniku se prikaţe vrednost “0:00”. 4. Takoj ko nastavite ţeleni čas, se začne odštevanje. Na prikazovalniku je prikazan še preostali čas, indikator programske ure pa 5 sekund utripa. 5. Ko preteče nastavljeni...

  • Page 55

    4. Če se hkrati dotaknete tipk »+« in »-«, prekličete funkcijo programske ure in na prikazovalniku se prikaţe vrednost “0:00”. 5. Takoj ko nastavite ţeleni čas, se začne odštevanje. Na prikazovalniku je prikazan še preostali čas, indikator programske ure pa 5 sekund utripa. Opomba: rdeča pika ob pri...

  • Page 56: »Zaklepanje«

    Uporaba funkcije za ohranjanej toplote aktiviranje funkcije za ohranjanje toplote 1. Dotaknite se tipke za izbiranje kuhališča. 2. Dotaknite se tipke za ohranjanje toplote . Na prikazovalniku se prikaţe črtica : “ “ preklic funkcije za ohranjanje toplote dotaknite se tipke »+« ali »-« za ustrezno ku...

  • Page 57: Funkcija Wifi

    Funkcija wifi najprej morate naloţiti aplikacijo simply-fy in jo namestiti na vašo prenosno napravo, nato pa registrirati vašo indukcijsko kuhalno ploščo. Podrobnosti so navedene v dodatku. Če ţelite uporabiti funkcijo wifi, vklopite kuhalno ploščo in pritisnite na tipko wifi. Lučka wifi 5 sekund hi...

  • Page 58

    Izklop razširjenega kuhališča prilagodite moč ali ponovno pritisnete na tipko za razširitev kuhališča. Uporaba posameznih kuhališč Če ţelite uporabiti prilagodljivo kuhališče kot dve ločeni kuhališči in nastaviti različne stopnje moči, to storite s pomočjo ustreznih tipk: kuhališče običajna moč ojač...

  • Page 59

    Nekaj napotkov za varno uporabo in vzdrževanje vgradnja namenskega zaščitnega stikala je obvezna. Samo za notranjo uporabo nikoli ne polivajte indukcijske kuhalne plošče z vodo. Pod kuhalno ploščo ne hranite detergentov ali vnetljivih materialov. Tesno zaprte posode, npr. Konzerve, pred segrevanjem ...

  • Page 60

    Aparata ne smejo uporabljati osebe (oz. Otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih o pravilni uporabi podučijo in jih pri tem nadzirajo osebe, odgovorne za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne bi igrali z aparatom. ...

  • Page 61: Servisiranje

    Prikaz kod napak in njihovo odpravljanje v primeru nepravilnosti v delovanju se indukcijska kuhalna plošča samodejno preklopi v varni način, na prikazovalniku pa se prikaţe ena od spodnjih kod: problem moţen vzrok kaj storiti f1-f6 okvara temperaturnega tipala obrnite se na pooblaščeni servis. F9-fa...

  • Page 62: Ürün Tanıtımı

    Sayın müşterimiz, bu indüksiyonlu ocağı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Umarız uzun süre boyunca verimli bir şekilde kullanırsınız. Ocağı kullanmaya başlamadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Ürün tanıtımı İndüksiyonlu ocak, her türlü pişirme...

  • Page 63: Emniyet

    Emniyet kurulum bu ocak, ev içi kullanım için özel olarak üretilmiştir. Ürünlerinin sürekli olarak geliştirilmesi için süregelen arayış neticesinde, cihazın her türlü teknik, program veya estetik yönü, her an değiştirilebilir. • yüksek sıcaklık koruması bir sensör, ocak gözlerindeki sıcaklığı takip ...

  • Page 64

    Ocağı kurmadan önce şunlardan emin olun • çalışma yüzeyi kare ve düz olmalıdır, hiçbir yapısal parça, alan gerekliliklerini ihlal etmemelidir • çalışma yüzeyi ısıya dayanıklı bir malzemeden olmalıdır • eğer ocak bir fırının üzerine kurulursa, fırın bütünleşik bir soğutma fanına sahip olmalıdır • mon...

  • Page 65: Kullanım Talimatları

    • eğer kablo zarar görmüşse veya değiştirilmesi gerekiyorsa gerekli işlem, oluşabilecek kazaların önlenmesi için, uygun aletleri olan bir satış sonrası temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir. • eğer cihaz doğrudan şebekeye bağlanacaksa, kontaklar arasında minimum 3 mm mesafeye sahip bir omnipol...

  • Page 66: Kullanım Talimatları

    • ayarlanan zaman geçtikten sonra ocak gözlerini kapatılmasını ayarlayabilirsiniz. • zamanlayıcı, 9 saat 59 dakikaya kadar ayarlanabilir. Zamanlayıcının bir dakika hatırlatıcısı olarak kullanılması eğer herhangi bir ocak gözü seçimi yapmayacaksanız 1. Ocağın açık olduğundan emin olun. Not: dakika ha...

  • Page 67: Kullanım Talimatları

    Güvenlik modu Çocukların güvenliğini sağlamak için, indüksiyon ocağı bir güvenlik kilitleme sistemiyle donatılmıştır. O kilit: Çalışma modundayken " " düğmesine basın, ocak kilit moduna geçer ve zamanlayıcı ekranında " " görüntülenir, " " düğmesi hariç tüm diğer düğmeler devre dışı bırakılır. Zamanl...

  • Page 68: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları esnek alan bu alan, pişirme ihtiyaçlarınıza ister tek bir göz olarak ister iki farklı göz olarak kullanılabilir. Esnek alan, ayrı ayrı kontrol edilebilen iki bağımsız indüktörden meydana gelir. Tek göz olarak kullanıldığında, pişirme kabı tarafından kaplanmayan kısım bir dakika ...

  • Page 69

    Birden fazla farklı pişirme kabınız olabilir İndüksiyonlu ocak çeşitli pişirme kaplarını tanımlayabilir. Bunu, aşağıdaki yöntemlerden birini kullanarak test edebilirsiniz: kabı ocak gözünün üzerine yerleştirin. Eğer karşılık gelen ocak gözünde güç seviyesi görüntülenirse, kap uygun demektir. Eğer "u...

  • Page 70

    Ocağın altında deterjan veya yanıcı maddeler saklamayın. Sadece iç mekan kullanımı içindir. İndüksiyonlu ocağı, asla doğrudan suyla yıkamayın. Özel bir güç koruma hava anahtarı kullanılmalıdır. Bir ocak gözü uzun süre açık kalırsa, sonrasında yüzey uzun süre sıcak kalır; bu yüzden seramik yüzeye dok...

  • Page 71: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım İndüksiyon ocağının yüzeyi, aşağıdaki yöntem kullanılarak kolayca temizlenebilir: kirlenme tipi temizleme yöntemi temizlik malzemeleri hafif sıcak suya batırın ve silerek kurulayın temizlik süngeri halkalar ve kireç tortusu bölgeye beyaz sirke uygulayın, yumuşak bir bezle ya da piy...

  • Page 72

    Özel beyan bu kılavuzun içeriği dikkatli bir şekilde kontrol edilmiştir. Ancak şirket, herhangi bir baskı hatasından ya da eksikten sorumlu tutulamaz. Ayrıca kılavuzun revize edilmiş versiyonuna, herhangi bir teknik modifikasyon özellikle belirtilmeden dahil edilebilir. Cihazın bu kılavuzdaki görünü...

  • Page 73

    Aviso: durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto. Este electrodo...

  • Page 74

    Aviso: perigo de incêndio: nunca utilize as superfícies de cozedura para arrumar objectos. Aviso: se a superfície da placa estiver estalada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico. Nunca utilize um sistema de limpeza a vapor para limpar este aparelho. Nunca coloque objec...

  • Page 75

    Tendo em consideração a temperatura registada na superfície traseira do aparelho. Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para evitar perigos, tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistênci a técnica autorizado do mesmo ou por um técnico devidamente qua...

  • Page 76

    ]fi kf[xp - bvrc afde`^vc> j\im`z\3 oc\xj\ i\x[ k_`j `ejkilzk`fe dxelxc zxi\]lccp y\]fi\ lj`e^ k_\ _fy xe[ b\\g `k `e x jx]\ gcxz\ ]fi ]lkli\ i\]\i\ez\3 jc`ufte e_ec`uftez`_ p`c\z_x jcz_tza]v s_\ `e[lzk`fe _fy zfdgi`j\j x zf`c1 x _fkgcxk\ dx[\ f] ]\iifdx^e\k`z dxk\i`xc xe[ x zfekifc jpjk\d3 ec\zki`z...

  • Page 77

    Jc`evtez`_ wc`^ `gvc1yvrez_x a j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\ixkli\ `e k_\ zffb`e^ qfe\j3 v_\e k_\ k\dg\ixkli\ \oz\\[j x jx]\ c\m\c1 k_\ zffb`e^ qfe\ `j xlkfdxk`zxccp jn`kz_\[ f]]3 bvevtez`_ `w d^r]] `c _`_1^rx_vezt zev^d v_\e x gxe n`k_ x [`xd\k\i f] c\jj k_xe =5 dd1 fi jfd\ fk_\i jdxcc `k\d .\3^3 be`]\...

  • Page 78

    Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material • if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan • the installation will ...

  • Page 79

    English cfekifc gxe\c c\ixd`z gcxk\ ltyv^rezt uzrxcr^ `w eyv t`_ec`] ar_v] bzrxcr^ `w z_uftez`_ y`s> 1. Power regular key 2. Timer regular key 3. Wifi key 6. Lock/inlock key 7. On/off key 1 2 6 7 4 5 5. Keep warm key 4. Booster key 3 1 e_decftez`_d w`c ndv • if the cable is damaged or to be replaced...

  • Page 80

    E_decftez`_d w`c ndv • you can set it to turn cooking zones off after the set time is up. • you can set the timer for up to 9 hour and 59 minutes. Using the timer as a minute minder if you are not selecting any cooking zone 1. Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder e...

  • Page 81

    E_decftez`_d w`c ndv if the timer is set on more than one zone: 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. Timer. The dot of the corresponding zone flashes. (set to 15 minutes) (set to 45 min...

  • Page 82

    Flexible area this area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically swi...

  • Page 83

    Hife f`c ]ip`e^ gxe rkx`ec\jj jk\\c gfk hife gxe eexd\c jkx`ec\jj jk\\c b\kkc\ eexd\c zffb`e^ lk\ej`c hife b\kkc\ wfl dxp _xm\ x eldy\i f] [`]]\i\ek zffb`e^ m\jj\cj s_`j `e[lzk`fe _fy zxe `[\ek`]p x mxi`\kp f] zffb`e^ m\jj\cj1 n_`z_ pfl zxe k\jk yp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j? Ocxz\ k_\ m\jj\c fe k...

  • Page 84

    Cc\xe k_\ `e[lzk`fe _fy i\^lcxicp kf jkfg ]fi\`^e fya\zkj ]ifd^\kk`e^ `ekf k_\ ]xe xe[ gi\m\ek`e^ k_\ xggc`xez\ ]ifd nfib`e^ gifg\icp3 df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi ]cxddxyc\ dxk\i`xcj y\e\xk_ k_\ _fy3 acnxpj fg\e j\xc\[ zfekx`e\ij1 jlz_ xj zxej1 y\]fi\ _\xk`e^ k_\d1 fk_\in`j\ k_\p dxp \ogcf[\3 m\m\i _...

  • Page 85

    H] xep xyefidxc`kp fzzlij1 k_\ `e[lzk`fe _fy n`cc xlkfdxk`zxccp ^f `ekf gifk\zk`m\ df[\ xe[ [`jgcxp fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ zf[\j? S_\ xyfm\ kxyc\ j_fnj _fn kf xjj\jj xe[ z_\zb zfddfe ]xlckj3 df efk [`jdxekc\ k_\ xggc`xez\ pflij\c]1 fk_\in`j\ pfl dxp [xdx^\ k_\ `e[lzk`fe _fy3 k`^_k hdd\ij\ `e _fk nxk\i...

  • Page 86

    S_\ zfek\ekj f] k_`j dxelxc _xm\ y\\e zxi\]lccp z_\zb\[3 gfn\m\i1 k_\ zfdgxep zxeefk y\ _\c[ i\jgfej`yc\ ]fi xep d`jgi`ekj fi fd`jj`fej3 acjf1 xep k\z_e`zxc df[`]`zxk`fej dxp y\ `ezcl[\[ `e x i\m`j\[ m\ij`fe f] k_\ dxelxc n`k_flk efk`z\3 s_\ xgg\xixez\ xe[ zfcfli f] k_\ xggc`xez\ `e k_`j dxelxc dxp ...

  • Page 87

    Шановні покупці: Будь-ласка прочитайте уважно дане керівництво по експлуатацї, перед використанням приладу. Збережіть дну інструкцію для подальших консультацій. ПРО ПРИЛАД Принципи роботи Індукційна поверхня включає котушку, зону нагріву з феромагнітних матеріалів та систему управління 3 Електричний...

  • Page 88: Безпека

    Захист від перегріву Сенсор моніторить температуру зони нагріву. Коли температура досягає безпечного рівня, зона нагріву автоматично вимикається. Визначення посуду малого діамеру та немагнітного посуду Якщо ви ставите на зону нагріву посуд діаметром менше =5 мм 1 або інші дрібні предмети . напр. ніж...

  • Page 89

    Перед встановленням приладу, переконайтеся у тому, що: • робоча поверхня квадратна та пласка, а також не має елементів конструкції, які б виступали за габаритні розміри отвору під прилад • робоча поверхня виготовлена з термостійкого матеріалу • якщо варильна поверхня встановлюється над духовою шафою...

  • Page 90

    Панель управління Керамічна панель Схема панелі управління Діаграма індукційної варильної поверхні: 1. Кнопка регулювання рівня нагріву 2. Кнопка регулювання таймера 3. Wifi-кнопка 4. Кнопка підвищення потужності (booster) 5. Кнопка залишкового тепла 6. Кнопка блокування панелі управління 7. Кнопка ...

  • Page 91

    Інструкція з використання • Можна налаштувати таймер для автоматичного вимкнення зони варки після того, як час закінчиться. Таймер можна налаштувати на час до 9 годин 59 хвилин. Використання таймера у якості таймера зворотного відліку, якщо будь-яка зона варки не обрана 1. Переконайтеся у тому, що в...

  • Page 92

    Інструкція з використання Якщо таймер налаштовано на декілька зон: 1. Коли ви налаштовуєте час для декількох зон варки одночасно, з’явиться точка відділення дрібної частини числа (у іноземців точка, а не кома) відповідної зони варки. Дисплей відліку хвилин відображає таймер хвилин. Блимає точка відп...

  • Page 93

    Flexi ЗОНА Цю зону можна використати як одну зону або як дві різні зони, відповідно до того, скільки часу на приготування їжі потрібно у кожному конкретному випадку. Флексі зона складається з двох різних індукторів, які можна контролювати окремо. При функціонуванні як одна зона, та частина, де немає...

  • Page 94: Вибір Посуду

    Металева сковорідка Каструля з нержавіючої сталі Металева каструля Емальований чайник з нержавіючої сталі Емальований посуд Металевий чайник У вас є можливість використовування різноманітного посуду 1 Ця індукційна варильна поверхня ідентифікує різні типи посуду, що можна перевірити одним із таких с...

  • Page 95

    Регулярно очищайте індукційну варильну поверхню з метою запобігання потраплянню будь- яких предметів у вентилятор, що може завадити коректному функціонуванню приладу. Не зберігайте миючі засоби або займисті матеріали під приладом. Завжди відкривайте щільно закриті контейнери, наприклад, консервні ба...

  • Page 96

    Таблиця вище відображає спосіб виявлення традиційних неполадок. Не розбирайте прилад самі, інакше ви можете пошкодити індукційну варильну поверхню. Легке Занурити у гарячу воду та протерти насухо Губка для чищення Розводи та накип Речовини, які залишилися після згоряння, розплавлений алюміній або пл...

  • Page 97

    Зміст цієї інструкції з експлуатації уважно перевірено. Однак, компанія не несе відповідальності за будь-які друкарські помилки або упущення. Також допускається здійснювати будь-які технічні модифікації у черговій редакції інструкції з експлуатації без попереднього попередження. Вигляд та колір прил...

  • Page 98: Bezpiecze

    Uwaga: podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. Dzieci w wieku powyżej 8 lat ora z ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysło...

  • Page 99

    Elektrycznym. Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych. Przedmioty metalowe jak sztućce, pokrywki itp. Nie mogą leżeć na płycie gdyż będą się nagrzewać. Usunąć wylany płyn z pokrywy przed otwarciem. Poczekać aż powierzchnia płyty ostygnie przed zamknięciem pokrywy. Po uzytkowaniu należy wyłączy...

  • Page 100: Informacje O Produkcie

    Drogi kliencie, dziękujemy za dokonanie zakupu płyty indukcyjnej. Mamy nadzieję, że będzie państwu dobrze służyła przez wiele lat. Przed rozpoczęciem korzystania z płyty, prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość. Informacje o produkcie płyta indukcyjna nada...

  • Page 101: Bezpieczeństwo

    Płytę tę zaprojektowano z myślą o stosowaniu w gospodarstwie domowym. W swych dążeniach do stałego ulepszania swoich produktów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia w każdej chwili zmian technicznych, w programach czy też wyglądzie urządzenia. Ochrona przed przegrzaniem temperatura jest m...

  • Page 102

    Przed zainstalowaniem płyty grzewczej, upewnij się, że: • blat roboczy jest wyrównany i wypoziomowany, i że nic nie stoi na przeszkodzie wymaganiom dotyczącym wolnej przestrzeni • blat roboczy jest wykonany z materiału odpornego na wysokie temperatury • piekarnik, jeśli znajdzie się pod płytą, będzi...

  • Page 103

    Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu lub musi zostać wymieniony, operacja ta musi być przeprowadzona przez serwis posprzedażowy za pomocą odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadku. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do instalacji, wówczas na obwodzie musi być zainstalowany wielobiegunowy bezp...

  • Page 104

    • można go ustawiać na wyłączenie pól po upływie zadanego czasu. • możesz ustawiać czasomierz na czas do 9 godz. I 59 min. Używanie czasomierza jako minutnika jeśli nie wybierasz żadnego pola grzewczego: 1. Upewnij się, że płyta jest włączona. Uwaga: możesz używać minutnika nawet, jeśli nie wybierze...

  • Page 105

    Jeśli czasomierz jest ustawiany na więcej niż jedno pole: 1. Gdy ustawiasz czas jednocześnie dla kilku pól grzewczych, zapalone są kropki dziesiętne odpowiednich pól grzewczych. Wyświetlacz minutowy pokazuje czas w minutach. Kropka odpowiedniego pola miga. (ustawienie do 15 minut) (ustawienie do 45 ...

  • Page 106

    Obszar elastyczny można go używać, aby gotować na jednym lub dwóch różnych polach, w zależności od bieżącej potrzeby, w wybranym dowolnie momencie. Obszar elastyczny tworzą dwa induktory, które mogą być sterowane oddzielnie. Podczas pracy na jednym polu, część, na której nie stoją naczynia automatyc...

  • Page 107

    Możesz stosować różne naczynia: niniejsza płyta indukcyjna wykrywa różnorodne naczynia do gotowania, które można przetestować przy wykorzystaniu następujących metod: umieść naczynie na polu grzewczym. Jeśli odpowiednie pole wyświetla poziom mocy, wówczas naczynie jest odpowiednie. Jeśli zapala się “...

  • Page 108

    Należy użyć oddzielnego odłącznika prądu przed podgrzewaniem, zawsze otwieraj szczelne opakowania (takie jak puszki), ponieważ mogą wybuchnąć nigdy nie używaj płyty indukcyjnej w pobliżu innych urządzeń, które generują wysoką temperaturę, np. Kuchenek gazowych czy piecyków naftowych regularnie czyść...

  • Page 109

    Czyszczenie i konserwacja powierzchnia płyty indukcyjnej może być łatwo czyszczona w następujący sposób: typ zanieczyszczenia metoda czyszczenia materiały czyszczące lekkie namoczyć ciepłą wodą i wytrzeć szmatką do sucha gąbka do czyszczenia koła i osady z kamienia zwilżyć octem, przetrzeć miękką sz...

  • Page 110

    Specjalne o ś wiadczenie zawartość niniejszej instrukcji została dokładnie sprawdzona. Nie mniej jednak, firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w druku lub pominięcia. Ponadto, modyfikacje techniczne mogą zostać bez uprzedzenia uwzględnione w zmienionej wersji podręcznika. Wygląd i...

  • Page 111

    Stimaţi clienţi, va mulţumim pentru achiziţionarea acestei plite cu inducţie. Vă dorim să o utilizaţi cât mai mult timp. Va rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza plita şi să îl păstraţi pentru referinţe ulterioare. Informaţii despre produs plita cu inducţie este a...

  • Page 112

    Siguranţa această plită este special realizată pentru uz casnic. În încercarea constantă de îmbunătăţire a produselor, ne rezervăm dreptul de a modifica orice specificaţii tehnice, programe sau aspecte estetice ale aparatului, în orice moment. Protecţia la supraîncălzire un senzor monitorizează temp...

  • Page 113

    Înainte de a instala plita, verificaţi următoarele: • suprafaţa de lucru trebuie să fie stabilă şi netedă şi să nu existe elemente structurale care să blocheze spaţiul de instalare. • suprafaţa de lucru trebuie să fie dintr-un material rezistent la temperaturi ridicate • dacă plita este instalată de...

  • Page 114

    • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau trebuie înlocuit, această operaţiune trebuie efectuată numai de către un tehnician calificat de la un centru de service autorizat, pentru a se evita orice pericol de accidentare. • dacă aparatul este conectat direct la sursa de alimentare, ...

  • Page 115

    Instrucţiuni de utilizare • puteţi să îl setaţi să oprească funcţionarea zonelor de preparare după un anumit interval de timp. • durata maximă care poate fi setată este de 9 ore şi 59 minute. Utilizarea timer-ului ca programator dacă nu este selectată nicio zonă de preparare 1. Verificaţi ca plita s...

  • Page 116

    Instrucţiuni de utilizare dacă timer-ul este setat pentru mai multe zone: 1. Când setaţi timer-ul pentru mai multe zone de preparare simultan, se aprind punctele de culoare roşie de lângă indicatoarele de putere corespunzătoare zonelor respective. Pe afişaj apare timer-ul. Punctul corespunzător zone...

  • Page 117

    Instrucţiuni de utilizare zonĂ flexibilĂ această zonă poate fi utilizată ca o singură zonă sau ca două zone diferite, în funcţie de necesităţile de preparare. Zona flexibilă este realizată din doi inductori independenţi care pot fi controlaţi separat. Când funcţionează ca o singură zonă, partea care...

  • Page 118

    Puteţi să utilizaţi mai multe tipuri de vase. Plita cu inducţie identifică o varietate de vase de preparare, care pot fi testate prin utilizarea următoarelor metode: 1. Aşezaţi un vas pe zona de preparare. Dacă pentru zona respectivă este afişat nivelul de putere, atunci vasul este adecvat. Dacă cli...

  • Page 119

    Aparatul trebuie conectat pe un circuit separat. Numai pentru utilizare în interior. Nu aplicaţi apă direct pe plită. Nu depozitaţi detergenţi sau materiale inflamabile sub plită. Întotdeauna desfaceţi recipientele etanşe, cum ar fi conservele, înainte de a le încălzi, deoarece există pericolul să e...

  • Page 120

    Curăţare şi întreţinere suprafaţa plitei cu inducţie poate fui curăţată cu uşurinţă, astfel: grad de murdărire mod de curăţare materiale pentru curăţare redus Înmuiaţi în apă caldă şi ştergeţi burete urme şi depuneri de calcar aplicaţi oţet alb pe zona respectivă, ştergeţi cu o lavetă moale sau util...

  • Page 121

    Indukciós tűzhelylap felhasználói kézikönyv tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az indukciós tűzhelylapot. Reméljük, sok évig áll majd az Ön szolgálatában. Kérjük, hogy a tűzhelylap használatbavétele előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, és tartsa biztonságos helyen, hogy a későbbie...

  • Page 122

    Kisméretű vagy nem mágneses tárgyak érzékelése ha 80 mm-nél kisebb átmérőjű tárgyat (például kést, villát, kulcsot) vagy nem mágneses edényt (például alumíniumból készült edényt) helyezünk a tűzhelylapra, akkor körülbelül egy percig hangjelzés hallható, ami után a tűzhelylap automatikusan készenléti...

  • Page 123

    A tűzhelylap telepítése előtt ellenőrizze a következőket: • a munkalap felülete szögletes és sima, és a szerkezeti elemek megfelelnek a helyszükségletnek; • a munkalap hőálló anyagból készült; •ha a tűzhelylapot sütő fölé telepítik, a sütőben van beépített hűtőventilátor; • a telepítés megfelel a he...

  • Page 124

    A tűzhelylap csatlakoztatása az elektromos hálózatra a tűzhelylapot szakképzett szerelőnek kell az elektromos hálózatra csatlakoztatnia. A tűzhelylap elektromos hálózatra történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze a következőket: 1. Az otthoni hálózat megfelel a tűzhelylap felvett teljesítményének; 2...

  • Page 125

    Használati utasítás a főkapcsoló bekapcsolásakor megszólal a hangjelző, és az összes kijelző egy másodpercre felgyullad, majd pedig kialszik. Ekkor a tűzhelylap készenléti üzemmódban van. Helyezze az edényt a főzőzóna közepére. Kezelési utasítás 1. Nyomja meg a (…) gombot, ekkor az összes kijelzőn a...

  • Page 126

    Az idő 10 perccel történő csökkentéséhez vagy növeléséhez tartsa lenyomva a kapcsolóóra „-„ vagy „+” gombját. 3. A „-„ és a „+” gomb egyszerre történő megérintésekor az időmérés törlődik, és a „0:00” felirat látható a perckijelzőn. 4. Az idő beállítása után azonnal megkezdődik a visszaszámlálás. A k...

  • Page 127

    A melegen tartás funkció használata a melegen tartás funkció aktiválása 1. Érintse meg a melegítő zónaválasztó gombot. 2. A melegen tartás gomb (…) megérintésekor a zónakijelzőn a “i“ jel látható. A melegen tartás funkció kikapcsolása a megfelelő zóna „-„ vagy „+” gombjának megérintésekor a főzőzóna...

  • Page 128

    A megfelelő edényérzékelés és az egyenletes hőeloszlás érdekében megfelelő módon kell elhelyezni - rugalmas zóna elülső vagy hátsó részén, ha az edény átmérője kisebb, mint 22 cm; - bárhol, ha ennél nagyobb az edény. Nagy zónaként a rugalmas terület egyetlen nagy zónaként történő aktiválásához egysz...

  • Page 129

    2. Tartson egy mágnest az edényhez. Ha az edény magához vonzza a mágnest, akkor alkalmas az indukciós tűzhelylapon történő használatra. MegjegyzÉs: az edény aljának mágneses anyagot kell tartalmaznia. Az edény aljának laposnak és 14 cm-nél nagyobb átmérőjűnek kell lennie. 3. Olyan edényeket használj...

  • Page 130

    Illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyerekek sem), hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli a készülék használatát. Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel. HulladÉk-elhelyezÉs: ne helyezze el a terméket szelektálatlan kommunális hulla...

  • Page 131

    Hibakijelzés és ellenőrzés rendellenesség esetén az indukciós tűzhelylap automatikusan belép a védelmi állapotba, és az alábbi megfelelő védelmi kódokat jelzi ki: probléma lehetséges ok mi a teendő? F1-f6 hőmérsékletérzékelő-hiba vegye fel a kapcsolatot a szállítóval. F9-fa igbt hőmérsékletérzékelő-...

  • Page 132

    Εγχειρίδιο Οδθγιϊν Επαγωγικισ Εςτίασ ΑΓΓΛΙΚΑ Αγαπθτζ πελάτθ: Ευχαριςτοφμε για τθν αγορά τθσ επαγωγικισ εςτίασ. Ελπίηουμε να προςφζρει πολλά χρόνια καλϊν υπθρεςιϊν. Παρακαλοφμε, διαβάςτε το εγχειρίδιο οδθγιϊν προςεκτικά πριν τθ χριςθ τθσ εςτίασ και φυλάξτε το για μελλοντικι χριςθ. Ειςαγωγι ςτο προϊόν...

  • Page 133

    Ρροςταςία από τθν υπερκζρμανςθ Ζνασ αιςκθτιρασ παρακολουκεί τθ κερμοκραςία ςτα μάτια. Όταν θ κερμοκραςία υπερβαίνει ζνα αςφαλζσ επίπεδο, το μάτι ςβινει αυτόματα. Εντοπιςμόσ μικρϊν ι μθ μαγνθτικϊν αντικειμζνων Όταν ζνα ςκεφοσ με διάμετρο μικρότερθ από 80mm, ι κάποιο άλλο μικρό αντικείμενο (πχ ζνα μαχ...

  • Page 134

    Επιλογι ενόσ εξοπλιςμοφ εγκατάςταςθσ Κόψτε τθν επιφάνεια εργαςίασ ςφμφωνα με τισ διαςτάςεισ που φαίνονται ςτο ςχζδιο. Για τθν εγκατάςταςθ και χριςθ, χρειάηεται να εξαςφαλιςτεί ζνα ελάχιςτο διάςτθμα 5 cm γφρω από το κενό. Εξαςφαλίςτε ότι το πάχοσ τθσ επιφάνειασ εργαςίασ είναι τουλάχιςτον 30mm. Παρακα...

  • Page 135

    Ρριν εγκαταςτιςετε τθν εςτία, εξαςφαλίςτε ότι: Η επιφάνεια εργαςίασ είναι τετράγωνθ και επίπεδθ, και δεν εμπλζκονται δομικά μζρθ ςτο χϊρο που απαιτείται. Η επιφάνεια εργαςίασ είναι φτιαγμζνθ από υλικό ανκεκτικό ςτθ ηζςτθ. Αν θ εςτία είναι τοποκετθμζνθ πάνω από ζνα φοφρνο, ο φοφρνοσ ζχει ενςωματωμζνο...

  • Page 136

    Ρροςαρμογι τθσ κζςθσ των αρμϊν ΢τακεροποιιςτε τθν εςτία ςτθν επιφάνεια εργαςίασ βιδϊνοντασ 4 αρμοφσ ςτθ βάςθ τθσ εςτίασ (βλ. ςχζδιο), πριν τθν εγκατάςταςθ. *ςχεδιάγραμμα+ Βάςθ για το βίδωμα του αρμοφ Σρφπα για τον αρμό Ρροφυλάξεισ 1. Η επαγωγικι εςτία κα πρζπει να εγκακίςταται από ειδικευμζνο προςωπ...

  • Page 137

    *ςφμβολο+ Ελζγξτε με ζναν θλεκτρολόγο αν το οικιακό καλωδιακό ςφςτθμα είναι κατάλλθλο, χωρίσ αλλαγζσ. Αλλαγζσ πρζπει να γίνονται μόνο από ειδικευμζνο θλεκτρολόγο. Η ςφνδεςθ με τθν παροχι ρεφματοσ κα πρζπει να γίνεται ςφμφωνα με τα ςχετικά πρότυπα, ι με αςφάλεια. Η μζκοδοσ ςφνδεςθσ φαίνεται παρακάτω:...

  • Page 138

    Διάγραμμα τθσ επαγωγικισ εςτίασ Κεραμικι επιφάνεια Πίνακασ ελζγχου Σχθματικό διάγραμμα του πίνακα ελζγχου 1. Πλικτρο λειτουργίασ 2. Πλικτρο ρολογιοφ 3. Πλικτρο αςφρματου ίντερνετ (wifi) 4. Πλικτρο ενίςχυςθσ 5. Πλικτρο για να παραμζνει ηεςτό το μάτι 6. Πλικτρο κλειδϊματοσ/ξεκλειδϊματοσ 7. Πλικτρο ενε...

  • Page 139

    Ακφρωςθ τθσ λειτουργίασ ενίςχυςθσ. Ακυρϊςτε τθ λειτουργία ενίςχυςθσ πιζηοντασ τα πλικτρα "+" ι "-" για το αντίςτοιχο μάτι. Χριςθ του ρολογιοφ Μπορείτε να χρθςιμοποιιςετε το ρολόι με δφο διαφορετικοφσ τρόπουσ: Μπορείτε να το χρθςιμοποιιςετε ωσ υπενκφμιςθ χρόνου. Ζτςι, το ρολόι δεν κα απενεργοποιιςει ...

  • Page 140

    ΢φκμιςθ του ρολογιοφ για να απενεργοποιιςει τα μάτια. Αν το ρολόι είναι ενεργοποιθμζνο ςε ζνα μάτι: 1. Αγγίηοντασ τα πλικτρα ελζγχου επιλογισ ματιοφ για το οποίο κζλετε να ρυκμίςετε το ρολόι. 2. Αγγίξτε τα πλικτρα ελζγχου "+" ι "-". Η ζνδειξθ υπενκφμιςθσ κα αρχίςει να αναβοςβινει και ςτθν ζνδειξθ χρ...

  • Page 141

    Χριςθ τθσ λειτουργίασ Διατιρθςθσ [του ματιοφ] Ζεςτοφ Ενεργοποίθςθ τθσ λειτουργίασ Διατιρθςθσ [του ματιοφ] Ζεςτοφ 1. Αγγίηοντασ το πλικτρο ελζγχου του κερμαινόμενου ματιοφ 2. Αγγίηοντασ το πλικτρο ελζγχου για τθ διατιρθςθ *του ματιοφ+ ηεςτοφ, *ςφμβολο+, θ ζνδειξθ του ματιοφ κα εμφανίςει *ςφμβολο+ Ακφ...

  • Page 142

    ΛΕΙΤΟΥ΢ΓΙΑ ΑΣΥ΢ΜΑΤΟΥ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟΥ (wifi) Πρϊτα απ' όλα, κα πρζπει να κατεβάςετε ςτθν εφαρμογι simply-fy και να τθν εγκαταςτιςετε ςτθ φορθτι ςυςκευι ςασ. Ζπειτα, προςαρμόςτε ςτθν επαγωγικι ςασ εςτία. Ανατρζξτε ςτο παράρτθμα για λεπτομζρειεσ. Για να χρθςιμοποιιςετε τθ λειτουργία wifi, ενεργοποιιςτε τθν ...

  • Page 143

    Απενεργοποίθςθ του ενιαίου ματιοφ Η ιςχφσ του νζου ματιοφ επαναρρυκμίηεται πιζηοντασ και πάλι το πλικτρο ενιαίου ματιοφ. Ωσ δφο ανεξάρτθτα μάτια Για να χρθςιμοποιιςετε τθν ευζλικτθ ηϊνθ ωσ δφο διαφορετικά μάτια με διαφορετικζσ ρυκμίςεισ ιςχφοσ, πιζςτε τα αντίςτοιχα πλικτρα. Η μζγιςτθ ιςχφσ των ματιϊ...

  • Page 144

    3. Χρθςιμοποιιςτε ςκεφθ με διάμετρο τόςο μεγάλθ όςο το πλαίςιο του επιλεγμζνου ματιοφ. Αν χρθςιμοποιιςετε ζνα ελαφρϊσ μεγαλφτερο ςκεφοσ, τότε περιςςότερθ ενζργεια κα χρθςιμοποιθκεί ςτο μζγιςτο βακμό απόδοςθσ. Αν χρθςιμοποιιςετε ζνα μικρότερο ςκεφοσ, τότε θ απόδοςθ κα είναι μικρότερθ από τθν αναμενόμ...

  • Page 145

    Αυτι θ ςυςκευι δεν προορίηεται για χριςθ από άτομα (ςυμπεριλαμβανομζνων των παιδιϊν) με μειωμζνεσ ςωματικζσ, αιςκθτθριακζσ ι νοθτικζσ ικανότθτεσ ι ζλλειψθ πείρασ και γνϊςθσ, εκτόσ αν επιτθροφνται ι τουσ δίνονται οδθγίεσ αναφορικά με τθ χριςθ τθσ ςυςκευισ από κάποιον που είναι υπεφκυνοσ για τθν αςφάλ...

  • Page 146

    Κακαριςμόσ και ςυντιρθςθ Η επιφάνεια τθσ επαγωγικισ εςτίασ μπορεί να κακαριςτεί εφκολα με τον παρακάτω τρόπο: Τφποσ μόλυνςθσ Μζκοδοσ κακαριςμοφ Κακαριςτικά υλικά Ελαφρόσ Βυκίςτε ςε ηεςτό νερό και τρίψτε μζχρι να απομακρυνκεί ΢φουγγάρι κακαριςμοφ Αποτυπϊματα και υπολείμματα Σοποκετιςτε λευκό ξίδι ςτθ...

  • Page 147

    Ο ωσ άνω πίνακασ δείχνει πϊσ να αξιολογθκοφν και να ελεγχκοφν ςυνικεισ βλάβεσ. Μθν αποςυναρμολογιςετε μόνοι ςασ τθ ςυςκευι, γιατί μπορεί να προκαλζςετε βλάβθ ςτθν επαγωγικι εςτία. Υπθρεςία Εξυπθρζτθςθσ Ρελατϊν Αν ςυμβεί μια βλάβθ, πριν καλζςετε τθν Τπθρεςία Εξυπθρζτθςθσ μετά τθν Πϊλθςθ, κάντε τα παρ...