Candy DUO Instructions For Use And Installation

Manual is about: Oven-Dishwasher

Summary of DUO

  • Page 1

    De gebrauchs- und installationsanweisungen gb instructions for use and installation nl instructies voor gebruik en installatie it istruzioni d'uso e di installazione fr notice d'emploi et d'installation es manual de instrucciones candy elettrodomestici - via privata eden fumagalli - 20047 brugherio ...

  • Page 3

    Read the instructions carefully to make the most of your appliance. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the appliance, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service. . Identification plate...

  • Page 4

    The mounting of the profile should be done during installation. If not, please provide 1 cm between the top of the appliance and the bottom of the work surface for air circulation, and position the spacer delivered with the appliance. 2 gb installation installing a domestic appliance can be a compli...

  • Page 5

    • press the "on/off" the first oven light bulb of the programs lights up in on position, with all displays are off in light bulb mode. You can't adjust the temperature and the relative leds are off. • press the "functions" the second function led lights up and blinks (fan hearth) while the default t...

  • Page 6

    4 gb meat : it is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to splatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it coo...

  • Page 7

    Use the dishwasher technical data : place load en50242 6 drainage pump power 30 w capacity with pans & dishes 4 persons max power absorbed 2050 w water supply pressure (litres) 3 water pressure mini 0,08 - max 0,8 mpa power 1900 w wash pump power 150 w fuse (amp) 10 a dishwasher controls a programme...

  • Page 8

    6 gb the regulator control "b" is below the indicator and can be turned w it h t he f i ng er, th e r eco mm en ded po si t io n is " 3" . The hardness of the water can be judged by incrustation or by the level of dryness. It is therefore important that the correct dosage of rinse aid is regulated t...

  • Page 9

    The water softener can treat water with a hardness level of up to 60°fh (french grading) or 33°dh (german grading) through 5 settings. The settings are listed in the panel below: regulating the water softener with electronic programmer 7 gb level water hardness °fh (french) water hardness °dh (germa...

  • Page 10

    - to carry out a wash programme with a full load of dishes load the machine correctly after each meal and do a cold pre-wash between each load to get rid of stains and remove the larger residues of food. Some practical hints .... 8 gb how to get good wash results 1) place the dishes face downwards. ...

  • Page 11

    Troubleshooting remember! The oven and the dishwasher cannot be used in the same time. 9 gb should the dishwasher fail to operate, before contacting the service centre, make the following checks: fault 1 - machine completely dead cause remedy plug is not connected correctly o/i button has not been p...

  • Page 12

    • leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego, per la manutenzione e la pulizia, ed alcuni consigli per un ottimo utilizzo dell'apparecchio. Conservare con cura questo documento per ogni ulteriore consulta...

  • Page 13

    Il montaggio del profilo deve essere eseguito durante l'installazione. In caso contrario, lasciare 1 cm tra la parte più alta dell'apparecchio e la base del piano di lavoro al fine di permettere la circolazione dell'aria e collocare il dispositivo distanziale fornito insieme all'apparecchio. Collega...

  • Page 14

    12 it utilizzo il forno - dotazione (secondo modello) prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori. La griglia serve da supporto per teglie, pi...

  • Page 15

    13 it arrosto : É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriuscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà più lunga m...

  • Page 16

    Utilizzo la lavastoviglie dati tecnici : coperti en50242 6 potenza pompa scarico 30 w capacità "pentole e piatti" 4 persone potenza mass. Assorbita 2050 w volume acqua (litri) 3 pressione ammessa nell'impianto idraulico potenza resistenza 1900 w mini 0,08 - max 0,8 mpa potenza pompa lavaggio 150 w f...

  • Page 17

    15 it il regolatore "b" è posto sotto lo sportellino, e si può ruotare con un dito. La posizione consigliata è "3". Il contenuto in calcare dell'acqua influenza notevolmente sia la presenza di incrostazioni che il grado di asciugatura. E' perciò importante regolare il dosaggio del brillantante per o...

  • Page 18

    Il decalcificatore può trattare acque con durezza fino a 60°fh (gradi francesi), 33° dh (gradi tedeschi) tramite 5 livelli di regolazione. I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua di rete a trattare. Regolazione decalcificazione con programmatore elettr...

  • Page 19

    - nel caso si volesse lavare a pieno carico, riponete le stoviglie nella macchina appena terminati i pasti sistemandole in piu riprese, effettuando eventualmente il programma "prelavaggio freddo" per ammorbidire lo sporco ed eliminare i residui piu grossi tra un carico e l'altro in attesa di eseguir...

  • Page 20

    Ricerca piccoli guasti attenzione: si ricorda che il forno e la lovastiviglie non possono funzionare simultaneamente. Se la vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il servizio assistenza, fare i seguenti controlli : 18 it anomalia 1 - non funziona con qualsiasi programma causa rimedi...

  • Page 21

    Assistenza post-vendita prima di rivolgersi al servizio di assistenza, verificare quanto segue: la spina è inserita correttamente e dotata di fusibile; nell’impossibilità di identificare il guasto: spegnere l’apparecchio – non manometterlo – rivolgersi al centro di assistenza post-vendita. L’apparec...

  • Page 22

    • lire attentivement la notice pour vous permettre de tirer le meilleur parti de votre appareil. No us consei ll ons d e conser ver l a not ice d 'i nst all at i on et d'ut i li sat i on pour t out e consul t at ion u lt ér i eur e. Sur la plaque signalétique, relever le numéro de série de l'apparei...

  • Page 23

    21 fr installation la mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche...

  • Page 24

    22 fr le four important : la porte ainsi que les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le four est en fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. Tres important : le four et le lave-vaisselle ne peuvent pas fonctionner simultanément. Penser à arrêter le lave- vaisselle avant de faire fon...

  • Page 25

    23 fr viandes : ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des fumées importantes. Les viandes blanches porc, veau, agneau ou poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue que dan...

  • Page 26

    Utilisation le lave-vaisselle données techniques : couvert en50242 6 puissance pompe de vidange 30 w capacité "casseroles - assiettes" 4 personnes puissance maximum absorbée 2050 w volume d'eau (litres) 3 pression admise dans l'installation hydraulique : puissance résistance 1900 w mini 0,08 - max 0...

  • Page 27

    25 fr le dispositif de réglage "b" se trouve en dessous du volet, il est possible de le régler avec un doigt. La position conseillée est "3". La teneur en calcaire dans l'eau se manifeste soit par la présence d'incrustations, soit par le degré de séchage. C'est pourquoi il est important de régler le...

  • Page 28

    L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 60°fh (graduation française) ou 33°dh (graduation germanique) et ce à partir de 5 niveaux de réglage. Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant: réglage de l'adoucisseur d'eau avec le p...

  • Page 29

    Pour effectuer un programme de lavage complet avec un chargement plein, mettre après chaque repas la vaisselle en la disposant correctement, et réaliser entre chaque chargement un prélavage froid de façon à ramollir les salissures et pour éliminer les résidus les plus gros. Quelques conseils pratiqu...

  • Page 30

    Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé p...

  • Page 31

    • lea atentamente las instrucciones para sacar el mÁximo provecho de su aparato. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas y antes de su instalación anote su número de serie debajo del aparato por si necesita ayuda del servicio de postventa. 29 es recomendaciones instrucciones de se...

  • Page 32

    ConexiÓn del agua: las mangueras de entrada y desagüe pueden ser dirigidas de izquierda a derecha. El lavavajillas puede conectarse al agua caliente o fría, siempre y cuando la temperatura no sea superior a 60ºc. La presión del agua debe estar entre 0.08 mpa y 0.8 mpa. Si la presión se encuentra por...

  • Page 33

    • precisione/a tecla “on/off” la primer bombilla del horno de los programas se enciende en la posición on (apagado), si todas las pantallas están apagadas en el modo de bombilla no puede ajustar la temperatura y los relacionados están apagados. • presione la tecla “functions” (funciones) se enciende...

  • Page 34

    32 es utilizaciÓn carne: es mejor no sazonar la carne hasta después de estar cocinada, ya que la sal hace que la grasa salga de la carne. Esto provoca que el horno se ensucie y se forme mucho humo. La mezcla de carnes blancas, ternera, cordero y pescado pueden meterse en el horno frío. Aunque el tie...

  • Page 35

    Lavavajillas datos técnicos: potencia de la bomba de limpieza 150 w lugar de la carga en50242 6 potencia de la bomba de drenaje 30 w capacidad de recipientes y platos 4 servicios potencia máx. Que soporta 2050 w presión del suministro de agua (litros) 3 presión del agua min 0.08 - máx 0.08 mpa poten...

  • Page 36

    34 es el control de regulación "b" se encuentra debajo del indicador y puede activarse con el dedo, la posición recomendada es "3". La dureza del agua puede valorarse por el nivel de incrustación o sequedad. Por ello, para obtener los mejores resultados es importante que esté regulada la dosis corre...

  • Page 37

    El suavizante puede tratar agua con un nivel de dureza de hasta 60º fh (grados franceses) o 33º dh (grados alemanes) a través de 5 programas. Los programas son los siguientes: regulación del suavizante de agua con programación electrónica 35 es nível dureza del agua °fh (francés) °fh (alemán) utiliz...

  • Page 38

    Para llevar a cabo un programa de lavado con una carga completa de platos cargue la maquina correctamente después de cada comida y ejecute un prelavado frío entre cada carga para deshacerse de las manchas y retirar los residuos de alimentos más grandes. Algunos consejos prÁcticos ... 36 es cÓmo obte...

  • Page 39

    IdentificaciÓn de pequeÑos menores ¡recuerde! El horno y el lavavajillas no pueden utilizarse al mismo tiempo. Si el lavavajillas no funciona correctamente realice las siguientes comprobaciones antes de llamar al centro de servicio: 37 es este electrodomestico está marcado conforme a la directiva eu...

  • Page 40

    • de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen om optimaal gebruik te kunnen maken van uw apparaat. We raden u aan de installatie- en gebruiksaanwijzing te bewaren voor eventuele latere raadpleging en hieronder voor de installatie van het kookfornuis het serienummer te noteren van het apparaat in geval va...

  • Page 41

    Wateraansluiting : de aan- en afvoerslangen kunnen naar wens links of rechtsom geleid worden. De afwasmachine kan zowel op koud als op warm water (max. 60°c) worden aangesloten. De waterdruk kan variëren van een minimum van 8 n/cm tot een maximum van 80 n/cm. Vraag bij een waterdruk lager dan 8 n/cm...

  • Page 42

    Oven apparatuur (volgens model) het is noodzakelijk de apparatuur een eerste schoonmaakbeurt te geven alvorens de verschillende onderdelen voor de eerste keer te gebruiken. Was ze met een spons. Spoel uit en droog af. De ovenplaat: bedoeld om plaats te bieden aan schalen en borden, en aan braadstukk...

  • Page 43

    Vlees: het is beter om vlees pas te zouten na de bereidi ng omdat zout het vlees st imuleert om vet t e spetteren. Dit zal de oven verontreinigen en een hoop rook geven. Braadstukken wit vlees, varkensvlees, kalfs- , lamsvlees en vis kunnen koud in de oven geplaatst worden. De bereidingstijd is lang...

  • Page 44

    Gebruik afwasmachine technische gegevens : en50242 - capaciteit couverts 6 vermogen afvoerpomp 30 w capaciteit belading met pannen/ couverts voor 4 personen totale aansluitwaarde 2050 w verbruik per vulling (litres) 3 waterdruk mini 0,08 - max 0,8 mpa vermogen verwarmingselement 1900 w zekering 10 a...

  • Page 45

    43 nl het doseerbakje "b" zit onder het deurtje en kan met één vinger gedraaid worden. Wij adviseren stand "3". De hoeveelheid aanwezige kalk in het water bepaalt de mate van kalkafzetting en de drogingsgraad. Het is daarom van belang om de hoeveelheid t oe t e dienen gl ansspoel mi ddel te kunnen r...

  • Page 46

    De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 60°fh (franse weergave) of 33°dh (duitse weergave) door 5 posities. In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem. Regulatie van het onthardingssysteem door ...

  • Page 47

    Wilt u met een volle machine wassen, plaats dan elke keer na de maaltijd het vaatwerk in de machine. Schakel eventueel het programma koud voorwassen in om aangekoekte etensresten los te weken en om het ergste vuil te verwijderen, in afwachting van het complete wasprogramma. Bij vaatwerk dat licht ve...

  • Page 48

    Storinglijst let op!! De oven en de vaatwasser kunnen niet tegelijk gebruikt worden. Kleine storingen zelf oplossen. Wanneer de vaatwasmachine plotseling niet goed werkt of helmaal niet, controleer de onderstaande punten, voordat u de service dienst belt. 46 nl dit apparaat voldoet aan de europese r...

  • Page 49

    • lesen sie die gebrauchsanweisungen sorgfÄltig, um ihrem gerÄt die bestmÖgliche leistung abzugewinnen. Wir empfehlen ihnen, die installations- und gebrauchsanweisungen für einen späteren gebrauch aufzubewahren, und bevor sie das gerät installieren, notieren sie sich die unten stehende seriennummer;...

  • Page 50

    Wasseranschluss die anordunung der schläuche für den zu- und ablauf des wassers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen. Der geschirrspüler kann nach bedarf sowohl an einem kalt- als auch an einem warmwasseranschluss angeschlossen werden. Die temperatur des warmwassers darf 60°c nicht übersch...

  • Page 51

    • drücken sie die taste "on/off" wenn das gerät auf off ist, sind alle anzeigen ausgeschaltet. Bei m dr ücken der „o n/o ff “ tast e schal tet si ch di e backofenbeleuchtung ein und die erste anzeige der betriebsarten von links leuchtet auf. Wenn nur die backofenbeleuchtung in betrieb ist, kann die ...

  • Page 52

    50 de fleisch : die gerichte sollten erst nach abschluss des zubereitungsprozesses gesalzen werden, da salz die ausscheidung von fett aus dem fleisch fördert und somit spritzer und rauchentwicklung im ofeninneren verursachen kann. Für die zubereitung von braten aus weißem fleisch (schwein, kalb, lam...

  • Page 53

    Der geschirrspÜler technische daten : maßgedecke en50242 6 leistung der ablaufpumpe 30 w maßgedecke mit serviergeschirr 4 personen gesamtanschlusswert 2050 w wasservolumen (liter) 3 zugelassener wasserdruck : min 0,08 leistung der heizung 1900 w - max 0,8 mpa leistung der umwälzpumpe 150 w sicherung...

  • Page 54

    52 de die regulierscheibe "b" befindet sich unterhalb des klappdeckels und lässt sich mit einem finger einstellen. Empfohlen wird die position "3". Der kalkgehalt des wassers äußert sich mit ablagerungen und mit beeinträchtigung des trocknungsergebnisses. Deswegen ist es sehr wichtig, die menge des ...

  • Page 55

    Der enthärter kann das wasser in 5 stufen bis zu 60°fh (französische härtegrade) bzw. 33°dh (deutsche härtegrade) aufbereiten. In der nachfolgenden tabelle finden sie die entsprechenden einstellungen je nach härtegrad. Enthärtereinstellung mit elektronischem programmierer 53 de der enthärter ist wer...

  • Page 56

    Dieses elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der eu-richtlinie 2002/96/ce über elektro-und elektronik-altgeräte (weee) gekennzeichnet. Bitte sorgen sie dafür, dass das gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative auswirkungen auf umwelt und gesundheit vermieden werden, die bei einer u...

  • Page 57

    Fehlersuche - kleine störungen selbst beheben! Achtung: duo is nicht für den gleichzeitigen gebrauch von backofen und geschirrspüler vorgesehen. Sollte ihr geschirrspüler einmal nicht zu ihrer zufriedenheit arbeiten, kontrollieren sie die folgenden punkte, bevor sie den kundendienst rufen: 55 de.

  • Page 58

    T /jf kftu [bmfdbof tuptpxbojf bebqufsØx sp[hb’ŢƑojlØx jmvc qs[fe’vƒbd[z t 8t[fmljf[bqzubojbepuzd[ŕdfqs[fxpev[btjmbkŕdfhpqpxjoozczŗ ljfspxbof ep tfsxjtv qptqs[febƒofhp mvc xzlxbmjmlpxbofhp ufdiojlb ,jfezvs[ŕe[fojfvtubxjpofkftuobqpe’pe[f[xzl’be[joŕ obmfƒz [xsØdjŗ vxbhŢ bcz ojf ept[’p ep [bt’pojŢdjb e...

  • Page 59

    .Poubƒtfldkjqpxjojfo[ptubŗxzlpobozxd[btjfjotubmbdkj +fƒfmjojf[ptub’xzlpoboz qsptjnzqs[fxje[jfŗdnqs[ftus[foj njŢe[z hØsoŕ qpxjfs[diojŕ vs[ŕe[fojb j tqpefn qpxjfs[dioj spcpd[fk dfmfn [bqfxojfojb dzslvmbdkj qpxjfus[b j vnjfždjŗ sp[qØslŢeptubsd[poŕxsb[[vs[ŕe[fojfn .0/5"ő 1- 10%ŒĔ$;&/*&&-&,53:$;/& v*otub...

  • Page 60

    6ő:5,08"/*& 1- ,03;:45"/*&;1*&,"3/*," 8"ő/& nb’f e[jfdj obmfƒz [bxt[f us[znbŗ [ ebmb pe qsbdvkŕdfhp vs[ŕe[fojb%60 1s[feqjfsxt[znvƒzdjfnlbƒefhp[vs[ŕe[fŴobmfƒzxzlpobŗ d[zt[d[fojf xtuŢqof 8znzŗ vs[ŕe[fojb [b qpnpdŕ hŕclj %pl’beojftq’vlbŗjxztvt[zŗ t/bdjžojkqs[zdjtli8’ŕd[8z’ŕd[w %jpebqsphsbnpxbojbƒbsØxlj...

  • Page 61

    6ő:5,08"/*& 1- ;"-&$&/*"(0508"/*" .*ġ40 -fqjfkojftpmjŗnjŢtbqs[fehpupxbojfn qpojfxbƒtØmtqs[zkbqsztlbojvu’vt[d[fnqs[f[njŢtp4qpxpevkfup[bojfd[zt[d[fojfqjflbsojlbj qpxtubojfevƒfkjmpždjeznv 1p’ŕd[fojbcjb’fhpnjŢtb xjfqs[pxjoz djfmŢdjoz kbhojŢdjozjszcnphŕczŗxl’bebofep[jnofhpqjflbsojlb$[bthpupxbojbkftue’vƒt...

  • Page 62

    1- 0uxjfsbojfes[xjd[fl $ixzŗ vdixzu ob qplszxjf d[p’pxfk j qpdjŕhojk ep qs[pev +fƒfmj vs[ŕe[fojf [ptubojf puxbsuf x d[btjf qsbdz [bcf[qjfd[fojf fmfluszd[of bvupnbuzd[ojf xt[ztulp xz’ŕd[z "cz vs[ŕe[fojf e[jb’b’pqpqsbxojf ojfxpmoppuxjfsbŗes[xjd[flxd[btjfqsbdz ;bnzlbojfes[xjd[fl 6njfžŗlpt[zlx[nzxbsdf6q...

  • Page 63

    1- 6ő:5,08"/*& 1plsŢu’pepsfhvmbdkjv#w[obkevkftjŢqpojƒfkxtlbƑojlbjnpƒfczŗ pcsbdbofqbmdfn[bmfdboznqp’pƒfojfnkftuvw 5xbsepžŗ xpez npƒob pdfojŗ qp ptbe[jf mvc qp qp[jpnjf xztvt[fojb %mbufhpxbƒofkftuqpqsbxofep[pxbojfžspelbepq’vlbojb xdfmv v[ztlbojbobkmfqt[zdixzojlØx 1pnzdjv kfƒfmjobobd[zojbdixztuŢqvkŕ[bd...

  • Page 64

    1- 6ő:5,08"/*& 3fhvmbdkbvs[ŕe[fojbep[njŢld[bojbxpez[qsphsbnbupsfnfmfluspojd[ozn 6s[ŕe[fojfep[njŢld[bojbxpezv[ebuojbxpeŢpuxbsepždjep¡'i tlbmjgsbodvtljfk mvc¡%i tlbmjojfnjfdljfk xvtubxjfojbdi 6tubxjfojbqplb[bopxubcfmjqpojƒfk %jpeb 13;:$*4,8:#036130(3".6 1p[jpn 5xbsepžŗxpez ¡g) gsbodvtljf 5xbsepžŗxpez ...

  • Page 65

    1- 6ő:5,08"/*& 84,";»8,*13",5:$;/& "czxzlpobŗqsphsbnnzdjbqs[zqf’ozn[b’bepxbojvobd[zojbnj obmfƒz[bxt[fqpqsbxojfvl’bebŗobd[zojbqplbƒeznqptj’lvjxzlpobŗ nzdjfxtuŢqofob[jnopqs[felbƒezn[b’bevoljfn xdfmvvtvojŢdjbqmbnjxjŢlt[zdiqp[ptub’pždjƒzxopždj +",6;:4,"Ė%0#3&8:/*,*.:$*" 6njfžŗubmfs[fxjfs[difnxeؒ 4qsØcv...

  • Page 66

    1- 130#-&.:13;:$;:/:*6468"/*& 1".*&5"+1jflbsojlj[nzxbslbojfnphŕczŗvƒzxbofkfeopd[fžojf 8qs[zqbelvxztuŕqjfojbvtufslj[nzxbslj qs[felpoublufn[dfousvntfsxjtpxzn xzlpobkobtuŢqvkŕdftqsbxe[fojb 6s[ŕe[fojfp[obd[pofkftu[hpeojf[%zsfluzxŕfvspqfktlŕ8&epuzd[ŕdŕ[vƒzufhptqs[Ţuvfmfluszd[ofhpjfmfluspojd[ofhp 8&&& ;bq...

  • Page 67

    ǣǪǾǼdzdzǤǩDZǧǠǬǭǡǭǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǾǠǰǤǴdzDzǬǩǵǧǭǬǞǪǻǬǺǴǠǭǦǫǭǥǬǭǰDZǤǨDzǰDZǯǭǨǰDZǠǞǠǬǧǫǞDZǤǪǻǬǭǭǦǬǞǩǭǫǻDZǤǰǻǰ ǧǬǰDZǯDzǩǵǧǾǫǧ ǯȓȘȜȚȓțȒȡȓȚǠȍȚȟȜȣȞȍțȖȠȪȖțȟȠȞȡȘȤȖȖȝȜȫȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȖȖȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȓȓȏȒȍșȪțȓȗȦȓȚȏȘȍȥȓȟȠȏȓȟȝȞȍȏȜȥțȜȐȜȚȍȠȓȞȖȍșȍ ǮȓȞȓȒȡȟȠȍțȜȏȘȜȗȡȟȠȞȜȗȟȠȏȍȟȝȖȦȖȠȓȟȓȞȖȗțȩȗțȜȚȓȞȖȕȒȓșȖȭ ȘȜȠȜȞȩȗțȍȝȖȟȍțțȍȠȍȎșȖȥȘȓǼȠȜȠțȜȚȓȞȚȜȔȓȠ...

  • Page 68

    ǫȜțȠȍȔȟȓȘȤȖȖțȓȜȎȣȜȒȖȚȜȏȩȝȜșțȖȠȪȏȜȏȞȓȚȭȡȟȠȍțȜȏȘȖ ǠȝȞȜȠȖȏțȜȚȟșȡȥȍȓ ȒșȭȤȖȞȘȡșȭȤȖȖȏȜȕȒȡȣȍȚȓȔȒȡȏȓȞȣȜȚ ȝȞȖȎȜȞȍ Ȗ ȜȟțȜȏȍțȖȓȚ ȞȍȎȜȥȓȗ ȝȜȏȓȞȣțȜȟȠȖ ȟșȓȒȡȓȠ ȜȟȠȍȏȖȠȪȝȞȜȟȠȞȍțȟȠȏȜ ȞȍȏțȜȓȟȚ ȖȝȜȚȓȟȠȖȠȪȞȍȟȝȜȞȘȡ ȏȣȜȒȭȧȡȬȏȘȜȚȝșȓȘȠȝȜȟȠȍȏȘȖȝȞȖȎȜȞȍ DzǰDZǞǬǭǠǩǞ 36 ǮǭǣǩǪǽǶǤǬǧǤǩǼǪǤǩDZǯǭǰǤDZǧ ǮȜȒȘșȬȥȓțȖȓȖȕȒȓșȖȭȒȜșȔțȜȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȜ...

  • Page 69

    DZȓȚȝȓȞȍȠȡȞȍ ȝȜȡȚȜșȥȍțȖȬ ǯȓȔȖȚ ȝȞȖȐȜȠȜȏșȓțȖȭ tǬȍȔȚȖȠȓȘșȍȏȖȦȡiȏȘșȏȩȘșw ȖțȒȖȘȍȠȜȞȝȞȜȐȞȍȚȚȝȓȞȏȜȗȒȡȣȜȏȘȖȕȍȐȜȞȍȓȠȟȭȏȏȩȘșȬȥȓțțȜȚ ȟȜȟȠȜȭțȖȖ ȝȞȖȫȠȜȚȏȟȓȒȖȟȝșȓȖȏȩȘșȬȥȓțȩ ȏȞȓȔȖȚȓȞȍȎȜȠȩșȍȚȝȜȥȘȖȚȜȔțȜȜȠȞȓȐȡșȖȞȜȏȍȠȪȠȓȚȝȓȞȍȠȡȞȡ ȝȞȖȫȠȜȚȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȬȧȖȓȖțȒȖȘȍȠȜȞȩȎȡȒȡȠȜȠȘșȬȥȓțȩ tǬȍȔȚȖȠȓȘșȍȏȖȦȡidzȡțȘȤȖȖw ȝȜȘȍȎȡȒȓȠȏȘșȬȥȓțȖ...

  • Page 70

    ǼǩǰǮǪDzǞDZǞǵǧǾ 36 ǰǭǠǤDZǺǮǭǮǯǧǡǭDZǭǠǪǤǬǧǽǟǪǽǣ ǫǾǰǭ ǫȭȟȜșȡȥȦȓȏȟȓȐȜȟȜșȖȠȪȝȜȜȘȜțȥȍțȖȖȝȞȖȐȜȠȜȏșȓțȖȭ ȝȜȟȘȜșȪȘȡȟȜșȪȟȝȜȟȜȎȟȠȏȡȓȠȏȩȒȓșȓțȖȬȖȞȍȕȎȞȩȕȐȖȏȍțȖȬȔȖȞȍȖȕȚȭȟȍ ǼȠȜȕȍȐȞȭȕțȭȓȠȒȡȣȜȏȘȡȖȟȜȕȒȍȓȠȚțȜȐȜȒȩȚȍ ǩȡȟȘȖȎȓșȜȐȜȚȭȟȍ ȟȏȖțȖțȩ ȠȓșȭȠȖțȩ ȎȍȞȍțȖțȩȖȞȩȎȩȚȜȔțȜȝȜșȜȔȖȠȪȏȒȡȣȜȏȘȡȎȓȕȝȞȓȒȏȍȞȖȠȓșȪțȜȐȜȞȍȕȜȐȞȓȏȍǠȫȠȜȚȟșȡȥȍȓ ȏȞȓ...

  • Page 71

    36 ǼǩǰǮǪDzǞDZǞǵǧǾ 5fyțȖȥfdȘȖf ybqbȘȠfqȖdȠȖȘȖ ǩȜșȖȥȓȟȠȏȜȘȜȚȝșȓȘȠȜȏ ȝȜȟȡȒȩȟȜȐșȍȟțȜ&/ ǩȜșȖȥȓȟȠȏȜȘȜȚȝșȓȘȠȜȏ ȝȜȟȡȒȩȟȘȍȟȠȞȬșȭȚȖȖ ȎșȬȒȍȚȖ ǣȍȏșȓțȖȓȏȜȒȩȏȏȜȒȜȝȞȜȏȜȒȓ ǫȜȧțȜȟȠȪ ǫȜȧțȜȟȠȪȏȜȒȭțȜȗȝȜȚȝȩ ǠǺǟǭǯǮǯǭǡǯǞǫǫǧǰǮǤǵǧǞǪǻǬǺǴdzDzǬǩǵǧǨ ǮȜȟȡȒȜȚȜȗȘȍȖȒȡȣȜȏȘȍțȓȚȜȐȡȠȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȟȭȜȒțȜȏȞȓȚȓțțȜ ǣșȭȡȟȠȍțȜȏȘȖȝȞȜȐȞȍȚȚȩȜȠȘȞȜȗȠȓȒ...

  • Page 72

    ǮǭǪǬǺǨDZȓȚțȩȗ ǮDzǰDZǭǨǾȞȘȖȗ 36 ǼǩǰǮǪDzǞDZǞǵǧǾ ǯȡȥȘȍȞȓȐȡșȖȞȜȏȘȖi#wȞȍȟȝȜșȜȔȓțȍȝȜȒȖțȒȖȘȍȠȜȞȜȚȡȞȜȏțȭ ȓȓ ȚȜȔțȜȝȜȏȓȞțȡȠȪȏȞȡȥțȡȬ ȞȓȘȜȚȓțȒȜȏȍțțȜȓȝȜșȜȔȓțȖȓiw ǭȔȓȟȠȘȜȟȠȖȏȜȒȩȚȜȔțȜȟȡȒȖȠȪȝȜȟȠȓȝȓțȖȜȎȞȍȕȜȏȍțȖȭțȍȘȖȝȖ ȖșȖȝȜȟȠȓȝȓțȖȟȡȣȜȟȠȖȝȜȟȡȒȩ ǮȜȫȠȜȚȡ Ȓșȭ ȣȜȞȜȦȖȣ ȞȓȕȡșȪȠȍȠȜȏ ȚȜȗȘȖ ȜȥȓțȪ ȏȍȔțȍ ȝȞȍȏȖșȪțȍȭȒȜȕȖȞȜȏȘȍȜȝȜșȍȟȘȖȏ...

  • Page 73

    DzȞȜȏȓțȪ ǥȓȟȠȘȜȟȠȪȏȜȒȩ ¡g) ȢȞȍțȤȡȕȟȘȖȣ ȐȞȍȒȡȟȜȏ ǥȓȟȠȘȜȟȠȪȏȜȒȩ ¡e) țȓȚȓȤȘȖȣ ȐȞȍȒȡȟȜȏ ǧȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȓ ȞȓȐȓțȓȞȖȞȡȬȧȓȗȟȜșȖ DzȟȠȍțȜȏȘȍȟȚȭȐȥȖȠȓșȭ ȏȜȒȩ ǧțȒȖȘȍȠȜȞ/ ǧțȒȖȘȍȠȜȞ/ ǧțȒȖȘȍȠȜȞ/ ǧțȒȖȘȍȠȜȞ/ ǧțȒȖȘȍȠȜȞ/ țȓȠ Ȓȍ Ȓȍ Ȓȍ Ȓȍ 36 ǼǩǰǮǪDzǞDZǞǵǧǾ ǬȍȟȠȞȜȗȘȍȟȚȭȐȥȖȠȓșȭȏȜȒȩȟȝȜȚȜȧȪȬȫșȓȘȠȞȜțțȜȐȜȝȞȜȐȞȍȚȚȍȠȜȞȍ ǰȚȭȐȥȖȠȓșȪȏȜȒȩȟ...

  • Page 74

    36 ǼǩǰǮǪDzǞDZǞǵǧǾ ǬǤǰǩǭǪǻǩǭǮǯǞǩDZǧǶǤǰǩǧǴǰǭǠǤDZǭǠy ǩȍȔȒȩȗȞȍȕȝȞȖȕȍȝȜșțȓțȖȖȚȍȦȖțȩȝȜȟȡȒȜȗȏȟȓȐȒȍȕȍȐȞȡȔȍȗȠȓȚȍȦȖțȡȝȞȍȏȖșȪțȜ ȝȞȜȖȕȏȜȒȖȠȓȣȜșȜȒțȡȬȝȞȓȒȏȍȞȖȠȓșȪțȡȬȚȜȗȘȡ ȝȞȖȘȍȔȒȜȗȒȜȐȞȡȕȘȓȚȍȦȖțȩȝȜȟȡȒȜȗ ȥȠȜȎȩȖȕȎȓȔȍȠȪȜȎȞȍȕȜȏȍțȖȭȝȭȠȓțȖȡȒȍșȖȠȪȘȞȡȝțȩȓȜȟȠȍȠȘȖȝȖȧȖȟȝȜȟȡȒȩ ǩǞǩǣǭǟǧDZǻǰǾǩǞǶǤǰDZǠǤǬǬǭǨǫǭǨǩǧ ǮȜȚȓȧȍȗȠȓȎșȬȒȍȏȚȍȦȖțȡșȖȤ...

  • Page 75

    36 ǮǭǧǰǩǧDzǰDZǯǞǬǤǬǧǤǬǤǧǰǮǯǞǠǬǭǰDZǤǨ ǮǭǫǬǧDZǤȒȡȣȜȏȘȍȖȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȍȭȚȍȦȖțȍțȓȚȜȐȡȠȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȟȭȜȒțȜȏȞȓȚȓțțȜ ǤȟșȖȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȍȭȚȍȦȖțȍȝȓȞȓȟȠȍșȍȝȞȍȏȖșȪțȜȞȍȎȜȠȍȠȪ ȠȜȝȞȓȔȒȓȥȓȚȜȎȞȍȠȖȠȪȟȭȏȟȓȞȏȖȟțȩȗȤȓțȠȞ ȝȞȜȏȓȞȪȠȓȟșȓȒȡȬȧȓȓ ǣȍțțȜȓȡȟȠȞȜȗȟȠȏȜȖȚȓȓȠȚȍȞȘȖȞȜȏȘȡȏȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȖȖȟǤȏȞȜȝȓȗȟȘȜȗǣȖȞȓȘȠȖȏȜȗ&$ȝȜȜȠȣȜȒȍȚȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȐȜȖ...

  • Page 76

    The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to s...