Candy EVOC 580B Instruction Book

Manual is about: Condenser Tumble Dryer

Summary of EVOC 580B

  • Page 1

    Instruction book evoc 580b condenser tumble dryer norsk suomi espa ol ñ deutsch français italiano english dansk svenska 2 13 35 24 46 68 79 90 112 101 57 - Ελληικα slovensko.

  • Page 2: Introduction

    En 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 7 8 9 9 9 9 9 9 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 introduction delivery information unpacking the product safety reminders use installation the laundry environmental issues gias service installation electrical requirements adjusting t he feet ventilation ...

  • Page 3

    Introduction use please check that the following items are delivered with the appliance: ● instruction m anual ● guarantee card ● energy label remove the machine from its packaging close to the f i n a l l o c a t i o n o f t h e machine. 1- cut carefully around the base of the packaging and up one ...

  • Page 4

    Safety reminders en 4 this appliance is marked according t o t h e e u r o p e a n d i r e c t i v e 2002/96/ec on waste electrical and electronic equipment (weee). By ensuring this product is disposed of correctly, you wi l l help prevent potential negative consequences for the environment and huma...

  • Page 5

    En 5 installation tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230v, 50 hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10a electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. D...

  • Page 6

    Preparing the load before using the tumble dryer for the first time: ● please read this instruction book thoroughly. ● remove all items packed inside drum. ● wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Make sure that the laundry you ar...

  • Page 7

    Controls and indicators programme selector – select the required programme delay start button – allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of operation on page 10) start/pause button – press to commence the selected drying programme delicates button – press to reduce the hea...

  • Page 8

    Selecting the programme programme bone dry extra dry cupboard dry iron dry wool finish 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' refresh relax description select the degree of dryness that you require. This ranges from for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without iron...

  • Page 9

    Door and filter opening the door pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . Warning! When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread ...

  • Page 10

    To remove the condenser important: always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. 1 . R e m o v e t h e kickplate . 2. Turn the two locking levers anti-clockwise a n...

  • Page 11

    Important always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). Technical s pecifications cleaning the dryer drum capacity 115 litres maximum load 8 kg he...

  • Page 12

    Troubleshooting what might be the cause of... Defects you can remedy yourself before calling gias service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem...

  • Page 13: Introduktion

    14 14 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 18 19 20 20 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 introduktion leveringsoplysninger udpakning af produktet sikkerhedspåmindelser installation anvendelse vasketøjet miljøhensyn gias service installation elektriske krav justering af fø...

  • Page 14

    Introduktion anvendelse kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen: ● instruktionsbog ● garantibevis ● energietiket ta g m a s k i n e n u d a f emballagen, så tæt som muligt på der, hvor den skal stå. 1. Skær forsigtigt rundt om den underste kant af emballagen og op langs et af hjørnerne. 2 . ...

  • Page 15

    Da 15 denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/ec vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (weee). Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers ...

  • Page 16

    Installation tørretumblere kan køre på 230v, 50 hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10a. Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jordforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen. Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlænge...

  • Page 17

    Forberedelse af ilÆgning af tØj før tørretumbleren anvendes første gang: ● læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten. Du skal sik...

  • Page 18

    Knapper og indikatorer programvælger – vælg det ønskede program forsinket start-knap – lader brugeren vælge en anden starttid (se detaljerede oplysninger på side 21 ). Start/pause-knap – tryk for at fortsætte det valgte tørreprogram. Sarte tekstiler-knap – tryk for at reducere varmeniveau for sarte ...

  • Page 19

    Da 19 program knastørt ekstra tørt skabstørt strygetørt uld-finish 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' genopfrisk udglatning beskrivelse vælg hvor tørt tøjet skal være. Dette spænder fra til badehåndklæder og badekåber, over til tøj, der skal lægges væk uden strygning, til de programmer, hvor tø...

  • Page 20

    LÅge og filter Åbning af døren træk i håndtaget for at åbne lågen. F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. Advarsel! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive meget varme. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet ta...

  • Page 21

    Sådan udtages kondensatoren vigtigt: der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal de regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. 1. Fjern sparkepladen 2. Drej de to låsearme mod...

  • Page 22

    Vigtigt sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres. For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside (med lågen åben). Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren tromlekapacitet 115 liter maksimal vægt 8 kg højde 85cm bredde 60cm dybde 6...

  • Page 23

    Fejlfinding hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe før du ringer til gias service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer probl...

  • Page 24: Innledning

    25 25 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 29 30 31 31 31 31 31 31 32 32 32 33 33 33 33 33 34 34 34 34 innledning leveringsinformasjon pakke ut produktet sikkerhetspåminnelser bruk installasjon tøyet miljømessige hensyn gias service installasjon elektriske krav justere føttene ventilas...

  • Page 25

    Innledning bruk vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering: ● instruksjonsbok ● garantikort ● energimerke p a k k u t m a s k i n e n i nærheten av det stedet der den skal plasseres. 1. Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen og opp langs det ene hjørnet. 2. Fjern...

  • Page 26

    Dette apparatet er merket i s a m s v a r m e d e u - d i r e k t i v 2 0 0 2 / 9 6 / e c o m k a s s e r t e e l e k t r i s k e o g e l e k t r o n i s k e produkter (weee). Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø og a...

  • Page 27

    Installasjon tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 230 v, 50 hz enfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 a. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømledning må være av samme type. I...

  • Page 28

    GjØre klart tØyet før du bruker tørketrommelen for første gang: ● les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten....

  • Page 29

    Kontrollpanel og indikatorlamper programvelger – velg ønsket program startforsinkelses-knapp – lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen på side 32 ). Start/pause-knapp – trykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet. Knappen for ømfintlig tøy ...

  • Page 30

    Program knusktørt ekstra tørt skaptørt stryketørt ull mykgjøring 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' frisk opp strykeklart beskrivelse velg ønsket tørrhetsgrad. Dette varierer mellom for badehåndklær og badekåper, for tøy som legges bort uten stryking, og dessuten finnes det programmer som gjør ...

  • Page 31

    DØr og filter Åpne døren trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . Advarsel! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være svÆrt varme. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøye...

  • Page 32

    Slik fjerner du kondensatoren viktig: slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. 1. Fjern sparkeplaten 2 . D r e i d e t o l å s e s p a k e n ...

  • Page 33

    Viktig slå alltid av og ta ut støpselet fra kontakten før du rengjør maskinen. For elektriske data, se etiketten på fronten av maskinens kabinett (med døren åpen). Tekniske spesifikasjoner rengjøring av tørketrommelen trommel kapasitet 115 liter maksimal tøymengde 8 kg høyde 85 cm bredde 60 cm dybde...

  • Page 34

    FeilsØking hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv før du ringer gias service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedv...

  • Page 35: Introduktion

    36 36 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 40 41 42 42 42 42 42 42 43 43 43 44 44 44 44 44 45 45 45 45 introduktion leveransinformation uppackning av produkten säkerhetsinformation användning installation tvätten miljöhänseenden gias-service installation elanslutningskrav justera fötte...

  • Page 36

    Introduktion användning kontrollera att följande föremål medföljde apparaten: ● bruksanvisning ● garantisedel ● energietikett ta u t m a s k i n e n u r förpackningen så nära dess slutliga installation- splats som möjligt. 1. Skär försiktigt runt förpackningens botten och uppåt i ett hörn. 2. Ta bor...

  • Page 37

    Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/ec om återvinning av elutrustning (waste electrical and electronic equipment, weee). Genom att lämna produkten till återvinning kan du förhindra potentiella skador för människor och miljö, som i annat fall kan uppstå genom felaktig ha...

  • Page 38

    Installation torktumlaren är avsedd för 230v, 50 hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 a. Elektricitet kan utgöra en stor risk. Maskinen måste jordas. Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ. Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar. Stickpropp...

  • Page 39

    FÖrbereda lasten innan torktumlaren används första gången: ● läs denna instruktionsbok noga. ● ta ut allt som packats inuti trumman. ● torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten. Se till att tvätten som ska torkas är lämpl...

  • Page 40

    Kontroller och indikatorer programväljare – välj önskat program fördröjd start-knapp – med den här knappen du fördröja starten av torkcykeln (mer information finns på sidan 43). Start/paus-knapp – tryck på den här knappen för att inleda det valda torkprogrammet. Ömtåligt-knapp – tryck på den här kna...

  • Page 41

    Program absolut torrt extratorrt skåptorrt stryktorrt ylle 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' lufta relax beskrivning välj önskad torkningsgrad.Detta sträcker sig från kruttorrt för handdukar och badrockar, via skåptorrt för plagg som ska förvaras utan att strykas, till programmen som lämnar tv...

  • Page 42

    Lucka och filter Öppna luckan dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . Varning! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli mycket varma. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt ta...

  • Page 43

    Ta bort kondensorn viktigt: slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. 1. Ta bort sparkplåten 2. Vrid de två låss - pärrarna moturs och dra sedan ut konden - sorn. 3. Dra ...

  • Page 44

    Viktigt slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs. För elektriska data, se etiketten på framsidan av torktumlaren (öppna luckan). Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren trummans kapacitet 115 liter maximal last 8 kg höjd 85 cm bredd 60 cm djup 60 cm energiklass b ● re...

  • Page 45

    FelsÖkning vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv innan du ringer till gias service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfö...

  • Page 46: Johdanto

    47 47 47 47 47 48 48 48 48 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55 55 55 55 55 56 56 56 56 johdanto pakkaustiedot tuotteen pakkauksen purkaminen turvallisuusohjeet käyttö asennus pyykki ympäristönäkökohdat gias-huolto asennus sähkövaatimukset jalkojen säätäminen poistotuule...

  • Page 47

    Johdanto käyttö tarkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat: ● ohjekirja ● takuukortti ● energialuokan kertova merkki pura kone pakkauksesta koneen lopullisen sijainnin lähellä. 1. Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma varovasti auki. 2. Poista polyteenipussi ja nosta kuivain polystyree...

  • Page 48

    Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun euroopan unionin direktiivin 2002/96/ey mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuott...

  • Page 49

    Asennus kuivausrummut toimivat 230v:n jännitteellä (50hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövir- tapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 a. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoj...

  • Page 50

    Valmisteleminen tÄyttÖÄ varten e n n e n k u i v a u s r u m m u n e n s i m m ä i s t ä käyttökertaa: ● lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo - stuneen pölyn. Varmista, et...

  • Page 51

    Toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjauspaneeli ja merkkivalot tämä candy sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon. Huomaa: sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jos...

  • Page 52

    Ohjelma kuiva erittäin kuiva kaappikuiva silityskuiva villaohjelma 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' tuuletus relax kuvaus valitse haluamasi kuivuusaste. Näitä ovat kylpypyyhkeille ja - takeille , tekstiileille, joita ei silitetä, ja ohjelma, jonka jälkeen pyykki on valmista silitettäväksi. Vi...

  • Page 53

    Luukku ja suodatin luukun avaaminen avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet l u u k u n j a p a i n a t painiketta. Varoitus! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla erittÄin kuumia. Älä koskaan pysäytä k u i v a u s r u m p u a e n n e n k u i ...

  • Page 54

    Irrota kondensaattori seuraavasti tärkeää: kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen konden- saattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toimin - nan, tarkista säännöllisesti, että konden - saattori on puhdas. 1. Irrota jalkalista 2. Käännä kahta luki - tus...

  • Page 55

    TÄrkeÄÄ kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta. Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta (luukku auki). Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen rummun tilavuus 115 litraa enimmäisvetoisuus 8 kg korkeus 85 cm leveys 60 cm syvyys 60 cm e...

  • Page 56

    VianmÄÄritys mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse ennen kuin otat yhteyttä gias-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jä...

  • Page 57: Introduzione

    It 57 introduzione informazioni sulla consegna estrazione del prodotto dall’imballaggio consigli di sicurezza utilizzo installazione la biancheria tutela dell’ambiente servizio gias installazione requisiti elettrici regolazione d ei piedini ventilazione preparazione della biancheria preparazione d e...

  • Page 58

    It 58 estrazione del prodotto dall’imballaggio introduzione leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno d...

  • Page 59

    Consigli di sicurezza installazione la b iancheria ● prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il servizio assistenza gias. ● non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● non installare l’asciugatrice ...

  • Page 60

    Installazione requisiti e lettrici ventilazione regolazione dei p iedini una volta posizionata la macchina, si dovrebbe p r o c e d e r e a l l a regolazione dei piedini, p e r g a r a n t i r e u n a perfetta messa in bolla. Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 23...

  • Page 61

    . . . In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei capi. Tessut o cotone elevata 140-165min 70-80min 70-80min --- --- 50-65min 50-65min 40-55min 30-40min bassa bassa sintetici acrilici selezione tempe. Carico pesante carico me...

  • Page 62

    Pannello di comando e spie luminose selezione del programma comandi e spie di segnalazione selettore dei programmi – consente di selezionare il programma desiderato tasto partenza ritardata – consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura (si vedano i dettagli sul funzionament...

  • Page 63: Selezione Del Programma

    Programma capi completamente asciutti capi extra asciutti capi asciutti da riporre capi asciutti da stirare lana rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' rinfresca relax descrizione 150' minuti di asciugatura 120' minuti di asciugatura 90' minuti di asciugatura 75' minuti di asciugatura 60' minuti di...

  • Page 64

    S i a c c e n d e s e g n a l a n d o l a necessità di pulire il filtro. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato. Filtro importante: ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro anti...

  • Page 65

    Importante: prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. 1 . R i m u o v e r e l o zoccolo . 2. Agire...

  • Page 66

    Importante prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro. Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto). Specifiche t ecniche pulizia dell’asciugatrice capacità del cestel...

  • Page 67

    Problemi che può risolvere l’utente prima di rivolgersi al centro assistenza gias, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver e...

  • Page 68: Introducción

    Es 68 69 69 69 69 69 70 70 70 70 71 71 71 71 72 72 72 72 72 72 73 74 75 75 75 75 75 75 76 76 76 77 77 77 77 77 78 78 78 78 introducción información de entrega desembalaje del producto advertencias sobre seguridad uso instalación la colada temas medioambientales servicio técnico de gias instalación r...

  • Page 69

    IntroducciÓn por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico: ● manual de instrucciones ● tarjeta de garant ía ● etiqueta de energ ía desembale la secadora en un lugar cercano al de su instalación definitiva. 1. Corte con cuidado la base del embalaje y ...

  • Page 70

    Advertencias sobre seguridad este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva europea 2002/96/ce sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (weee). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente...

  • Page 71

    InstalaciÓn las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 230 v, a 50 hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 a. ● la electricidad puede ser muy peligrosa. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. ● la toma de corrien...

  • Page 72

    The table shows approximate drying times,depending on the type of fabric and dampness of the clothes. Drying guide fabric cotton high 140-165min 70-80min 70-80min --- --- 50-65min 50-65min 40-55min 30-40min low low synthetics acrylic heat setting heavy load medium load light load preparaciÓn del mat...

  • Page 73

    La secadora candy sensor dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias. En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa. Nota: es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y...

  • Page 74

    SelecciÓn del programa programa completamente seco extraseco listo para guardar listo para planchar lana 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' refrescar relax descripciÓn seleccione el nivel de secado requerido. Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a gua...

  • Page 75

    DepÓsito del agua el agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora. Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador del panel de control, y, sin falta, hay que vaciar el depósito. Sin embargo, recomendamos vaciar ...

  • Page 76: Operación

    Modo de sacar el condensador i m p o r ta n t e : a n t e s d e l i m p i a r e l condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente. Para que la secadora siga funcionando de modo eficiente, revise el condensador periódicamente para constatar si está ...

  • Page 77

    Importante antes de limpiar esta m á q u i n a , s i e m p r e d e b e a p a g a r l a y desenchufarla del suministro eléctrico. Para datos referentes a energía eléctrica, refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta). Especific...

  • Page 78

    ResoluciÓn de problemas causa posible de... Defectos que puede solucionar usted mismo antes de llamar al servicio técnico de gias para o b t e n e r a s e s o r a m i e n t o t é c n i c o , l e a detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máqu...

  • Page 79: Einführung

    80 80 80 80 80 81 81 81 81 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 84 85 86 86 86 86 86 86 87 87 87 88 88 88 88 88 89 89 89 89 einführung lieferinformationen auspacken des produkts sicherheitshinweise gebrauch installation die wäsche umweltschutz gias-service installation elektro-anschluss einstellen der füße...

  • Page 80

    Zum lieferumfang ihrer waschmaschine geh ören folgende dokumentation und zusatzteile: ● bedienungsanleitung ● garantieschein ● energieeffizienzklasse e n t f e r n e n s i e d i e verpackung der maschine dicht an dem platz, wo sie aufgestellt werden soll. 1. Schneiden sie sie sorgfältig rund um den ...

  • Page 81

    Dieses elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der eu-richtlinie 2002/96/ce über elektro- und e l e k t r o n i k - a l t g e r ä t e ( w e e e ) gekennzeichnet. Bitte sorgen sie dafür, dass das gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative auswirkungen auf umwelt und gesundheit vermiede...

  • Page 82

    Installation dieser trockner ist für eine netzspannung von 230 v und 50 hz (einphasenstrom) ausgelegt. Stellen sie sicher, dass der stromkreis eine nennleistung von 10 a hat. ● strom kann lebensgefährlich sein. ● dieses gerät muss an eine geerdete steckdose mit schutzkontakt angesch- lossen werden. ...

  • Page 83

    Vorbereitung der fÜllung bevor sie den trockner das erste mal benutzen: ● lesen sie die gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● entfernen sie alle in der trommel befindlichen gegenstände! ● wischen sie die innenseiten der trommel und tür mit einem feuchten tuch aus, um den beim transport eventu...

  • Page 84

    Schalterblende und anzeigen programmwähler – für die wahl des gewünschten programms startverzögerungstaste – taste zur verzögerung des beginns des trocknungs - vorgangs (siehe abschnitt "betrieb" auf seite 8 7) start/pause-taste – drücken sie die taste, um das ausgewählte trockner - programm zu star...

  • Page 85

    Programm supertrocken extra trocken schranktrocken leicht trocken wolle 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' auffrischen lockerung beschreibung wählen sie den gewünschten trockenheitsgrad. Diese reichen von für badehandtücher und bademäntel über für textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum p...

  • Page 86

    TÜr und sieb Öffnen der tür ziehen sie am griff, um die tür zu öffnen. Um den trocknungs - vorgang wieder in gang zu setzen, schließen sie die tür und drücken . Flusensieb-anzeige leuchtet auf, wenn das sieb gesäubert werden muss. Wenn die wäsche nicht trocknet, kontrol - lieren sie, ob das sieb ver...

  • Page 87

    Entfernen des kondensators wichtig: immer das gerät ausschalten und den stecker aus der steckdose ziehen, bevor der kondensator gereinigt wird. Damit der trockner immer optimale leistung erbringen kann, überprüfen sie regelmäßig, ob der kondensator sauber ist. 1. Entfernen sie die wartungsklappe 2. ...

  • Page 88

    Wichtig schalten sie immer das gerät aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose, bevor das gerät gereinigt wird. Die elektrischen daten befinden sich auf dem betriebstypenschild an der vorderseite des trockners (bei offener tür). Technische daten reinigung des trockners trommelinhalt 115 liter...

  • Page 89

    Fehlersuche mögliche gründe für... Fehler, die sie selbst beheben können prüfen sie alle punkte in der folgenden checkliste, bevor sie sich an den gias-service wenden. Sollte die waschmaschine funktion - stüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird ihnen der besuch des...

  • Page 90: Introduction

    Fr 90 introduction informations sur la livraison déballage du produit rappels de sécurité installation le linge protection de l'environnement service gias installation besoins Électriques ajustement des pieds ventilation préparation de la charge préparation des vêtements tri de la charge ne séchez p...

  • Page 91

    Introduction utilisation vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l ’ appareil : ● manuel d'utilisation ● carte de garantie ● Étiquette d'énergie retirez la machine de l’emballage, à proximité de son emplacement définitif. 1. Coupez délicatement autour de la base de l'emballage en...

  • Page 92

    Rappels de sÉcuritÉ cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correc - tement recyclé, vous participez à la prévention d e s c o n s é ...

  • Page 93

    Installation les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 230 v, 50 hz. Vérifiez q u e l a t e n s i o n n o m i n a l e d u c i r c u i t d'alimentation est réglée sur 10 a minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de co...

  • Page 94

    PrÉparation de la charge avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière ...

  • Page 95

    Commandes et indicateurs sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis bouton départ différé – permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage (voir les détails de fonctionnement en page 98 ) bouton marche/pause – appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de séc...

  • Page 96

    Programme complètement sec extra sec sec prêt à repasser laine 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' défroissage détente description sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et c...

  • Page 97

    Porte et filtre ouverture de la porte tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e e n marche, fermez la porte et appuyez . Attention ! Lorsque le sèche-linge est en cours d ’ utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient tres chauds. N'arr...

  • Page 98

    Pour retirer le condenseur important : coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. 1. Retirez la plaque de protection 2. Tournez les deux leviers de blocage dans le se...

  • Page 99

    Important coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l ’ alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Pour les données électriques, veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge (avec la porte ouverte). Spécifications te...

  • Page 100

    DÉpistage de pannes qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même avant d’appeler le service gias pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci- dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a...

  • Page 101: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Αποσυσκευασία του προϊόντος Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της gias Εγκατάσταση Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Εξαερισμός Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη στεγν...

  • Page 102: Εισαγωγη

    El 102 Χρήση Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής : ● Εγχειρίδιο Οδηγιών Κάρτα εγγύησης Ενεργειακή σήμανση ● ● Αποσυσκευάστε τη συσκευή κοντά στην τελική θέση εγκατάστασης . 1- Κόψτε προσεκτικά τη βάση της συσκευασίας περιμετρικά και ως πάνω σε μία γωνία . 2- Αφαιρέστε τη μεμβ...

  • Page 103

    El 103 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/eΚ σχετικά με τα Απόβλητα ειδών Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού ( ΑΗΗΕ ). Εξασφαλίζοντας σωστή απόρριψη του προϊόντος, συμβάλλετε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και τ...

  • Page 104: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση 230v , 50 hz. Ελέγξτε ότι το κύκλωμα παροχής ρεύματος έχει ονομαστική τιμή ρεύματος τουλάχιστον 10a. ● Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να γίνει εξαιρετικά επικίνδυνο. ● Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί. ● Η...

  • Page 105

    El 105 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου : ● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών . ● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο . ● Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα με υγρό πανί για να απομακρύνετε τυχόν σκόνη που μπορεί να ...

  • Page 106

    El 106 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Επιλογέας προγράμματος - Επιλογή απαιτούμενου προγράμματος Κουμπί Καθυστέρηση έναρξης - Επιτρέπει στο χρήστη την καθυστέρηση του κύκλου στεγνώματος ( βλ . λεπτομέρειες στη Λειτουργία στη σελίδα 1 09 ) Κουμπί Έναρξη / Παύση - Πιέστε το για έναρξη του επ...

  • Page 107

    El 107 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Εξαιρετικά στεγνά Πολύ στεγνά Στεγνά για φύλαξη Στεγνά για σιδέρωμα Φινίρισμαμάλλινων 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Φρεσκάρισμα Χαλάρωση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Επιλέξτε το βαθμό στεγνώματος που απαιτείται . Αυτός ποικίλλει από για πετσέτες μπάνιου και μπουρνούζ...

  • Page 108

    El 108 ΠΟΡΤΑ και ΦΙΛΤΡΟ Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα . Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο , κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη / Παύση . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Όταν χρησιμοποιείται το στεγνωτήριο , το τύμπανο και η πόρτα μπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ . Ποτέ μη στα...

  • Page 109: Συμπυκνωτησ

    El 109 Για να αφαιρέσετε το συμπυκνωτή Σημαντικό : Πάντα απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφαιρείτε το φις από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε το συμπυκνωτή . Για να διατηρήσετε την αποδοτικότητα του στεγνωτηρίου ελέγχετε τακτικά ότι ο συμπυκνωτής είναι καθαρός . 1 . Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ η ν προστα...

  • Page 110: Λειτουργια

    El 110 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πάντα απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφαιρείτε το φις από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε τη συσκευή . Για τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος του στεγνωτηρίου ( με την πόρτα ανοικτή ). Τεχνικές προδιαγραφές Καθαρισμ...

  • Page 111

    El 111 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για … Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της gias για τεχνικές συμβουλές, ελέγξτε όλη την παρακάτω λίστα ελέγχου. Θα χρεωθείτε αν βρεθεί ότι η συσκευή λειτουργεί ή έχει εγκατασταθεί ή χρησιμοπ...

  • Page 112: Uvod

    Indeks uvod podatki o dobavi odstranjevanje embalaže opombe za varnost uporaba namestitev perilo varovanje okolja pooblaščeni servis namestitev zahteve z a električno napeljavo nastavitev nivelirnih nog pretok zraka priprava na polnjenje stroja priprava oblačil sortiranje perila v sušilnem stroju ne...

  • Page 113

    Uvod uporaba prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje: ● navodila za uporabo ● garancijski list ● nalepko o energijski var č nosti stroj vzemite iz embala ž e v bli ž ini prostora, kamor ga boste namestili. 1. Previdno zare ž ite okoli embala ž e po dnu škatle in po eni od stranic...

  • Page 114

    Ta naprava je označena v skladu z direktivo 2002/96/es evropskega parlamenta in sveta o odpadni električni in elektronski opremi (oeeo). S tem, ko poskrbite, da bo ta izdelek pravilno odvržen, boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in zdravje, ki bi sicer lahko nas...

  • Page 115

    Namestitev sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 hz in napetostjo 230 v. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 a. Električni tok je lahko zelo nevaren. Ta naprava mora biti ozemljena. Vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste vrste. Ne uporabljajt...

  • Page 116

    Priprava na polnjenje stroja preden prvič uporabite sušilni stroj: ● s krbno preberite navodila za uporabo ; ● o dstranite vse dele, ki so v bobnu ; ● z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom. Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate da...

  • Page 117

    Tipke za upravljanje in signalne luČke stikalo za izbiranje programov - omogoča izbiranje ustreznega programa. Tipka za zamik vklopa - omogoča, da nastavite časovni zamik vklopa sušenja. Podrobnejši opis je v nadaljevanju teh navodil na strani 120. Tipka start/pavza – s pritiskom zaženete izbrani pr...

  • Page 118

    Izbira programa program izjemno suho zelo suho za v omaro za likanje za volno 40' hitro sušenje 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' osvežitev perila za lažje likanje opis izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od izjemno suho za npr. Bris ače, za v omaro za oblačila, ki jih boste shra...

  • Page 119

    Vrata in filter odpiranje vrat za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u š i l n e g a s t r o j a z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko opozorilo! Med delovanjem sušilnega stroja se lahko boben in vrata zelo segrejejo! Sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem sušil...

  • Page 120

    Da odstranite kondenzator: pomembno: pred č iš č enjem kondenzatorja vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vti č nice. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, ali je kondenzator očiščen. 1. Nežno potegnite spodnjo ploščo tako, d a s e o d p n e s s u š i l n e g a s t r o...

  • Page 121

    Pomembno: preden začnete stroj čistiti, ga vedno ugasnite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. Podatke o električnih delih najdete na nalepki, ki je na sprednji strani ohišja sušilnega stroja (ko so vrata odprta). Tehnični p odatki Čiščenje sušilnega stroja prostornina bobna 115 litrov največja...

  • Page 122

    Odpravljanje napak kaj j e lahko vzrok, d a ... Napake, ki jih lahko odpravite sami preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati. Če ...

  • Page 123: 40006846

    40006846.