Candy EVOH 981NA1T Instruction Book

Summary of EVOH 981NA1T

  • Page 1

    Iinstruction book evoh 981na1t heat pump tumble dryer italiano english 2 14 deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch italiano 74 62 deutsch français dutch 38 50 62 74 86 98 110 122 26 porteguese suomi dansk norsk svenska Ελληικα deutsch deutsch 134 146 български slovensko.

  • Page 2: Introduction

    En 2 introduction delivery information unpacking the product safety reminders use installation the laundry environmental issues gias service installation electrical requirements adjusting the feet preparing the load clothes preparation do not tumble dry energy saving sorting the load controls and in...

  • Page 3

    Introduction use please check that the following items are delivered with the appliance: Ⴠ instruction manual Ⴠ guarantee card Ⴠ energy label remove the machine from its packaging close to the f i n a l l o c a t i o n o f t h e machine. 1- cut carefully around the base of the packaging and up one c...

  • Page 4

    Safety reminders en 4 this appliance is marked according t o t h e e u r o p e a n d i r e c t i v e 2002/96/ec on waste electrical and electronic equipment (weee). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human ...

  • Page 5

    Air outlets in the base en 5 installation tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240v, 50 hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 6 a. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the applianc...

  • Page 6

    Drain hose kit: fitting instructions warning! Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work. Fit the kit as follows: 1 . U n s c r e w a n d remove the 3 screws, at the rear of the machine, retaining the worktop trim. 2. Remove the rear worktop ...

  • Page 7

    En 7 preparing the load before using the tumble dryer for the first time: Ⴠ please read this instruction book thoroughly. Ⴠ remove all items packed inside drum. Ⴠ wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Make sure that the laundry y...

  • Page 8

    This machine has a special sensor dry to help you choose your preferred programme simply by selecting the level of dryness wanted. For small loads and pre-dried clothes, please use a timing programme and select “delicate fabrics” button to lower the temperature inside the drum. If the sensor does no...

  • Page 9

    En 9 selecting the programme programme wool mix & dry rapid 40’ shirts time jeans no crease iron dry perfect home store dry hang dry ideal for leave clothes slightly damp to allow easier ironing. Time: around 1h and 50 min. Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle. Time: ...

  • Page 10

    Door and filter en 10 opening the door pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . Warning! When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and s...

  • Page 11

    Water container en 11 operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Turn the programme selector dial to select the required drying programme (see p...

  • Page 12

    Important always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). Technical specifications cleaning the dryer drum capacity 115 litres maximum load 8 kg hei...

  • Page 13

    En 13 troubleshooting what might be the cause of... Defects you can remedy yourself before calling gias service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the p...

  • Page 14: Introduzione

    Introduzione informazioni sulla consegna estrazione del prodotto dall’imballaggio consigli di sicurezza utilizzo installazione la biancheria tutela dell’ambiente servizio gias installazione requisiti elettrici regolazione dei piedini kit i montaggio tubo i scarico: istruzioni per il montaggio prepar...

  • Page 15

    Estrazione del prodotto dall’imballaggio introduzione leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfru...

  • Page 16

    Consigli di sicurezza installazione la biancheria Ⴠ prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il servizio assistenza gias. Ⴠ non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. Ⴠ non installare l’asciugatrice v...

  • Page 17

    Installazione requisiti elettrici ventilazione regolazione dei piedini una volta posizionata la macchina, si dovrebbe p r o c e d e r e a l l a regolazione dei piedini, p e r g a r a n t i r e u n a perfetta messa in bolla. Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 220-...

  • Page 18

    En 5 kit di montaggio tubo di scarico: istruzioni per il montaggio avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi operazione, spegnere l’asciugatrice e staccare la spina dalla presa principale. Per non dover svuotare il contenitore dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura, si può convogliare l’acqua norma...

  • Page 19

    . . . Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Ⴠ leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. Ⴠ togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del cestello. Ⴠ pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere deposit...

  • Page 20

    Comandi e spie di segnalazione pannello di comando e spie luminose selezione del programma it 20 manopola: ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione tempo : permette di modificare la durata del programma scelto; può essere utilizzato solo per alcun...

  • Page 21

    Selezione del programma it 21 programma ravviva lana mix & dry rapido 40’ camicie tempo jeans anti piega asciutto pronto-stiro asciutto armadio asciutto no-stiro ideale per capi che si preferisce mantenere leggermente più umidi, in modo da facilitare la stiratura. Durata: circa 1 ora e 50 min. Capi ...

  • Page 22: Pulizia Filtro

    Si accende segnalando la necessità di pulire il filtro. Procedere con la verifica ed eventuale pulizia del filtro principale e dei filtri a l l o c a t i n e l l a p a r t e inferiore del dryer. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato. Filtro importante: ai fini del...

  • Page 23

    Condensatore 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta. 2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un “click”. 3. Ruotare il selettore programmi e scegliere il programma di asciugatura desiderato (per dettagli, guardare la guida ...

  • Page 24

    Importante prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro. Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto). Specifiche tecniche pulizia dell’asciugatrice capacità del cestell...

  • Page 25

    Problemi che può risolvere l’utente prima di rivolgersi al centro assistenza gias, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver e...

  • Page 26: Einführung

    Index einführung lieferinformationen auspacken des produkts sicherheitshinweise gebrauch installation die wäsche umweltschutz gias-service installation elektro-anschluss einstellen der füße ablaufschlauchbausatz: installationsanleitung vorbereitung der füllung vorbereitung der textilien nicht für de...

  • Page 27

    Zum lieferumfang ihrer waschmaschine gehören folgende dokumentation und zusatzteile: Ⴠ bedienungsanleitung Ⴠ garantieschein Ⴠ energieeffizienzklasse e n t f e r n e n s i e d i e verpackung der maschine dicht an dem platz, wo sie aufgestellt werden soll. 1. Schneiden sie sie sorgfältig rund um den b...

  • Page 28

    Dieses elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der eu-richtlinie 2002/96/ce über elektro- und e l e k t r o n i k - a l t g e r ä t e ( w e e e ) gekennzeichnet. Bitte sorgen sie dafür, dass das gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative auswirkungen auf umwelt und gesundheit vermiede...

  • Page 29

    Installation dieser trockner ist für eine netzspannung von 220-240 v und 50 hz (einphasenstrom) ausgelegt. Stellen sie sicher, dass der stromkreis eine nennleistung von 6 a hat. Ⴠ strom kann lebensgefährlich sein. Ⴠ dieses gerät muss an eine geerdete steckdose mit schutzkontakt angesch- lossen werde...

  • Page 30

    De 30 ablaufschlauchbausatz: installationsanleitung warnung! Schalten sie die maschine aus und trennen sie den stecker des trockners von der stromversorgung, bevor sie arbeiten daran vornehmen. Um zu vermeiden, dass der wasserbehälter nach jedem trocknungsvorgang geleert werden muss, kann das wasser...

  • Page 31

    Vorbereitung der fÜllung bevor sie den trockner das erste mal benutzen: Ⴠ lesen sie die gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! Ⴠ entfernen sie alle in der trommel befindlichen gegenstände! Ⴠ wischen sie die innenseiten der trommel und tür mit einem feuchten tuch aus, um den beim transport eventu...

  • Page 32

    Spia pulizia filtro auto- programm anzeige start/pause taste startzeit- vorwahl wasseranzeige programmwähler trockendauer schontrocknen knitterschutz taste de 32 schalterblende und anzeigen schalterblende: kontroll- und leuchtanzeigen auswÄhlen des programms programmwahlschalter: der programmwahlsch...

  • Page 33

    De 33 auswÄhlen des programms programm wolle mix & dry kurz 40' hemden zeit-programme jeans knitterschutz taste ' mangeltrocken schranktrocken bügeltrocken geeignet für für textilien, die erst später gebügelt werden bzw. Gemangelt werden sollen; programmdauer ca. 1:50 stunden. Für textilien, die noc...

  • Page 34

    TÜr und sieb Öffnen der tür ziehen sie am griff, um die tür zu öffnen. Um den trocknungs- vorgang wieder in gang zu setzen, schließen sie die tür und drücken . Flusensieb-anzeige leuchtet auf, wenn das sieb gesäubert werden muss. Wenn die wäsche nicht trocknet, kontrol- lieren sie, ob das sieb verst...

  • Page 35

    1. Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche. Vergewissern sie sich, dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann. 2. Schließen sie langsam die tür, bis sie ein „klick“ hören. 3 . Drehen sie den programmwähler auf das gewünschte pro...

  • Page 36

    Mit der startzeitvorwahlfunktion können sie den beginn des trocknungsvorgangs um 1 bis 24 stunde verzögern. Wenn diese funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das display eine verzögerung von 1 stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges drücken der taste, wird die verzögerung auf 24 stunden verlänge...

  • Page 37

    De 37 mögliche gründe für... Fehler, die sie selbst beheben können prüfen sie alle punkte in der folgenden checkliste, bevor sie sich an den gias-service wenden. Sollte die waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird ihnen der besuch des kundendi...

  • Page 38: Introduction

    Fr 38 introduction informations sur la livraison déballage du produit rappels de sécurité utilisation installation le linge protection de l'environnement service gias installation besoins Électriques ajustement des pieds kit tuyau d’évacuation : instructions de montage préparation de la charge prépa...

  • Page 39

    Introduction utilisation vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil : Ⴠ manuel d'utilisation Ⴠ carte de garantie Ⴠ Étiquette d'énergie retirez la machine de l’emballage, à proximité de son emplacement définitif. 1. Coupez délicatement autour de la base de l'emballage en r...

  • Page 40

    Rappels de sÉcuritÉ cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correc- tement recyclé, vous participez à la prévention d e s c o n s é q...

  • Page 41

    Installation les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 220-240 v, 50 hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 6a minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de ...

  • Page 42

    Fr 42 kit tuyau d’Évacuation : instructions de montage attention ! Éteignez la machine et retirez la prise du sèche-linge de l’alimentation électrique secteur avant d’entreprendre tout travail. Afin d’éviter d’avoir à vider le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage, l’eau qui est normalement ...

  • Page 43

    PrÉparation de la charge avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : Ⴠ veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. Ⴠ retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. Ⴠ essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière ...

  • Page 44

    Fr 44 commandes et indicateurs panneau de commande et témoins indicateurs sélecteur de programmes: en tournant le sélecteur, il permet de choisir le programme désiré sélection temps : permet de modifier la durée du programme choisi; il peut être utilisé pour certains programmes uniquement . Départ d...

  • Page 45

    Fr 45 sÉlection du programme programme laine mix & dry rapide 40' chemises temps jeans bouton défroissage prêt à repasser sec prêt à ranger idéal pour du linge que l'on préfère garder légèrement humide, afin de faciliter le repassage. Durée: environ 1 heure et 50 minutes. Du linge qui ne nécessite p...

  • Page 46

    Fr 46 porte et filtre ouverture de la porte tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e e n marche, fermez la porte et appuyez . Attention ! Lorsque le sèche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient tres chauds. N...

  • Page 47

    Condenseur fonctionnement 1. Ouvrir la porte et charger le linge dans le tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave la fermeture de la porte. 2. Fermer doucement la porte en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 3. Tournez le sélecteur de programme et choisir le programme de séchage...

  • Page 48

    Important coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Pour les données électriques, veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge (avec la porte ouverte). Spécifications tech...

  • Page 49

    DÉpistage de pannes qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous- même avant d’appeler le service gias pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a...

  • Page 50: Inleiding

    Inleiding afleveringsinformatie uitpakken van het product veiligheidsaanwijzingen gebruik installatie de was het milieu gias-service installatie elektrische vereisten de voeten verstellen montageset voor afvoerslang: montage instructies de lading voorbereiden voorbereiding van de kleren sorteren van...

  • Page 51

    Inleiding gebruik controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd: Ⴠ handleiding Ⴠ garantiekaart Ⴠ energiekeurmerk verwijder de machine uit de verpakking op de plek waar u de machine wilt plaatsen. 1. Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking en langs een hoek omhoog. ...

  • Page 52

    Veiligheidsaanwijzingen dit apparaat voldoet aan de europese richtlijnen 2002/96/ec voor elektrische en elektronische afval. Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen, welke anders door onjuiste verwijderi...

  • Page 53

    Installatie drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 220-240v, 50 hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 6a bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn. Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van hetzelfde soor...

  • Page 54

    Afvoerslang kit: montage-instructies waarschuwing! Schakel eerst de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact, voor uw de droger gebruikt. Bevestig de kit als volgt:: 1 . D r a a i d e d r i e s c h r o e v e n a a n d e achterzijde van de m a c h i n e l o s e n verwijder deze met b e h o ...

  • Page 55

    Het wasgoed voorbereiden alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Ⴠ lees deze handleiding a.U.B. Aandachtig door. Ⴠ verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt. Ⴠ veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich t...

  • Page 56

    Bedieningsknoppen en indicatielampjes het programma kiezen bedieningspaneel / indicatielampjes nl 56 knop : kan in beide richtingen worden gedraaid om het gewenste programma te selecteren. Tijdselectie : om de droogtijd te veranderen van een gewenst programma: werkt met slechts enkele programma's. U...

  • Page 57

    Het programma kiezen nl 57 programma's wol mix & dry rapid 40’ shirts tijd jeans strijkdroog kastdroog niet strijkdroog ideaal voor laat de kledij nog licht vochtig om gemakkelijker te strijken. Tijd: ongeveer 1u en 50 min. Kledij die niet moet worden gestreken maar enkel worden opgehangen na de dro...

  • Page 58

    Deur en filter de deur openen trek aan de hendel om de deur te openen. O m d e d r o g e r opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . Waarschuwing! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur erg warm worden. De droger nooit uitzetten voor het einde van de droogcyclus...

  • Page 59

    Om het reservoir te verwijderen belangrijk: zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. Condensator bediening 1. Doe de deur open en laad de t...

  • Page 60

    Belangrijk voor u dit apparaat schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatieetiket op de voorkant van de droger (met de deur open). Technische specificaties schoonmaken van de droger trommelcapaciteit 115 lite...

  • Page 61

    Problemen oplossen wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen voordat u de gias-service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd...

  • Page 62: Introdução

    Introdução informações de entrega desembalar o produto segurança utilização instalação lavandaria ambiente assistência gias instalação requisitos eléctricos ajustar os pés tubo de drenagem: instruções de instalação preparação da carga preparação da roupa separação da carga não pôr na máquina de seca...

  • Page 63

    IntroduÇÃo utilização verifique se os seguintes artigos estão incluídos na máquina: Ⴠ manual de instruções Ⴠ cartão de garantia Ⴠ etiqueta de energia r e t i r e a m á q u i n a d a embalagem próximo do local final de instalação da máquina. 1. Corte cuidadosamente em redor da base da embalagem e asc...

  • Page 64

    Directiva europeia 2002/96/ce Ⴠ para assegurar continuadamente as operações seguras e eficientes desta máquina, r e c o m e n d a m o s q u e o s s e r v i ç o s d e manutenção ou reparação sejam executados apenas por um técnico autorizado da gias. Assistência gias se o electrodoméstico não estiver ...

  • Page 65

    InstalaÇÃo as máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 220-240 volts e 50 hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 6 a. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente...

  • Page 66

    Pt 66 kit de mangueira de esgoto: instruÇÕes de montagem para evitar ter de esvaziar o recipiente da água após cada ciclo de secagem, a água normalmente recolhida durante o ciclo de secagem pode ser descarregada directamente para um cano de esgoto (o mesmo sistema de canalização que os lava-loiças d...

  • Page 67

    PreparaÇÃo da carga antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: Ⴠ leia com atenção este livro de instruções. Ⴠ retire tudo o que estiver no tambor. Ⴠ limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó que possa ter- se instalado durante o transporte. Certifiq...

  • Page 68

    Controlos e indicadores painel de controlo e luzes indicadoras pt 68 botão selector: É rodado em ambas as direcções para se escolher o programa pretendido. Selecção de tempo : permite alterar a duração do programa seleccionado; só pode ser utilizado em certos programas. Início diferido : oferece a p...

  • Page 69

    SelecÇÃo do programa pt 69 programa lãs revigoradas mix & dry rápido 40' programa de camisas tempo calças de ganga pronto a engomar pronta a guardar não engomar ideal para roupa que se pretende que fique com uma humidade ligeira, de forma a facilitar o engomar. Duração: cerca de 1:50h. Roupas que pr...

  • Page 70

    Porta e filtro abrir a porta puxe o manípulo para abrir a porta. P a r a r e i n i c i a r a máquina de secar, feche a porta e prima . AtenÇÃo! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar muito quentes. Nunca pare um secador de tambor antes do fim do ciclo...

  • Page 71

    Condensador utilizaÇÃo 1. Abra a porta e carregue o tambor com roupa. Assegure-se de que as peças de roupa não impedem o fechamento da porta. 2 . F e c h e c u i d a d o s a m e n t e a p o r t a , empurrando-a lentamente até a ouvir fazer “click”. 3. Rode o botão selector do programa para seleccion...

  • Page 72

    Importante desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá-la. Quanto a dados eléctricos, consulte a etiqueta na frente da máquina (com a porta aberta). Especificações técnicas limpeza da máquina capacidade do tambor 115 litros carga máxima 8 kg altura 85 cm largura 6...

  • Page 73

    ResoluÇÃo de problemas qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar antes de contactar a assistência gias para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está a funcionar normalmente, foi m...

  • Page 74: Johdanto

    75 75 75 75 75 76 76 76 76 77 77 77 78 79 79 80 80 80 80 81 81 81 81 82 82 82 82 83 83 83 83 83 84 84 85 85 85 85 85 johdanto pakkaustiedot tuotteen pakkauksen purkaminen turvallisuusohjeet käyttö asennus pyykki ympäristönäkökohdat gias-huolto asennus sähkövaatimukset jalkojen säätäminen tyhjennysle...

  • Page 75

    Johdanto käyttö tarkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat: Ⴠ ohjekirja Ⴠ takuukortti Ⴠ energialuokan kertova merkki pura kone pakkauksesta koneen lopullisen sijainnin lähellä. 1. Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma varovasti auki. 2. Poista polyteenipussi ja nosta kuivain polystyree...

  • Page 76

    Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun euroopan unionin direktiivin 2002/96/ey mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuott...

  • Page 77

    Asennus k u i v a u s r u m m u t t o i m i v a t 2 2 0 - 2 4 0 v: n jännitteellä (50hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 6a. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useit...

  • Page 78

    78 su tyhjennysletkusarjan asennusohjeet varoitus! Katkaise kuivausrummusta virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen työskentelyn aloittamista. Kuivauksen aikana kerääntynyt vesi voidaan poistaa suoraan jätevesiputkeen (samaan viemärijärjestelmään kuin kotitalouden pesualtaat), jotta vesisäiliötä...

  • Page 79

    Valmisteleminen tÄyttÖÄ varten e n n e n k u i v a u s r u m m u n e n s i m m ä i s t ä käyttökertaa: Ⴠ lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ⴠ poista kaikki tavarat rummun sisältä. Ⴠ pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- stuneen pölyn. Varmista, ett...

  • Page 80

    80 su toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjauspaneeli ja merkkivalot ohjauspaneeli ja merkkivalot säädin: säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten. Ajanvalinta : tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjelmien kanssa. Aja...

  • Page 81

    Ohjelman valitseminen 81 su ohjelma villan raikastus sekakuivaus pika 40’ paitaohjelma aika farkut rypistymisenes silityskuiva kaappikuiva ei-silityskuiva käyttötarkoitus leave clothes slightly damp to allow easier ironing. Time: around 1h and 50 min. Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jot...

  • Page 82

    Luukku ja suodatin luukun avaaminen avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet l u u k u n j a p a i n a t painiketta. Varoitus! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla erittÄin kuumia. Älä koskaan pysäytä k u i v a u s r u m p u a e n n e n k u i ...

  • Page 83

    Kondensaattori kÄyttÖ 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun sulkemista. 2. Sulje luukku työntämällä sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun naksahtavan kiinni. 3. Valitse haluamasi kuivausohjelma k ä ä n t ä m ä l l ä o h j e l m a v a l i t s i n t a ( k s ...

  • Page 84

    TÄrkeÄÄ kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta. Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta (luukku auki). Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen rummun tilavuus 115 litraa enimmäisvetoisuus 8 kg korkeus 85 cm leveys 60 cm syvyys 60 cm e...

  • Page 85

    85 su vianmÄÄritys mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse ennen kuin otat yhteyttä gias-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistus...

  • Page 86: Introduktion

    Introduktion leveringsoplysninger udpakning af produktet sikkerhedspåmindelser installation anvendelse vasketøjet miljøhensyn gias service installation elektriske krav justering af fødder afløbsslangesæt: monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj klargøring af tøj sortering af vasketøj må...

  • Page 87

    Introduktion anvendelse kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen: Ⴠ instruktionsbog Ⴠ garantibevis Ⴠ energietiket ta g m a s k i n e n u d a f emballagen, så tæt som muligt på der, hvor den skal stå. 1. Skær forsigtigt rundt om den underste kant af emballagen og op langs et af hjørnerne. 2 . ...

  • Page 88

    Denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/ec vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (weee). Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan fo...

  • Page 89

    Luftuttak i bunnen viktig: sørg for at tørketrommelen er i oppreist stilling under transport. Hvis det er nødvendig, kan du snu den på siden som vist; forsiktig: hvis produktet står på feil side, vent minst 4 timer før du slår på maskinen slik at o l j e n k a n s t r ø m m e t i l b a k e i n n i k...

  • Page 90

    AflØbsslangesÆt: monteringsvejledning advarsel! Sluk tørretumbleren og tag stikket ud, inden arbejdet påbegyndes. For at undgå at skulle tømme vandbeholderen efter hvert tørreprogram, kan vandet, der normalt samles under en tørring, afledes direkte til et afløb (det samme afløbssystem som på en køkk...

  • Page 91

    Forberedelse af ilÆgning af tØj før tørretumbleren anvendes første gang: Ⴠ læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Ⴠ fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. Ⴠ aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten. Du skal sik...

  • Page 92

    Knapper og indikatorer programvælger – vælg det ønskede program. Tidsindstillingsknap – giver brugeren mulighed for at ændre varigheden af det valgte program vha. Programvælgeren. Den kan kun bruges ved valg af: mix&dry, skjorter og tidsprogrammer. Knap for udskudt start – giver brugeren mulighed fo...

  • Page 93

    Valg af program da 93 program uld-opfrisk mix & dry rapid 40’ skjorteprogram tid jeans antikrøl strygetørt skabstørt strygefrit - tørt ideelt til efterlader tøjet let fugtigt, så strygningen gøres lettere. Tid: ca. 1 time og 50 minutter. Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på bøjle efter...

  • Page 94

    LÅge og filter Åbning af døren træk i håndtaget for at åbne lågen. F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. Advarsel! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive meget varme. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet ta...

  • Page 95

    Kondensator betjening 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af lågen. 2. Luk lågen forsigtigt ved at skubbe langsomt på den, indtil du hører den lukke med et klik. 3. Drej programvælgeren for at vælge det ø n s k e d e t ø r r e p r o g r a m ( s...

  • Page 96

    Vigtigt sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres. For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside (med lågen åben). Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren tromlekapacitet 115 liter maksimal vægt 8 kg højde 85cm bredde 60cm dybde 6...

  • Page 97

    Fejlfinding hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe før du ringer til gias service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer probl...

  • Page 98: Innledning

    98 98 98 98 98 99 99 99 99 100 100 100 101 102 102 102 102 102 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 104 104 104 104 104 104 105 105 105 105 innledning leveringsinformasjon pakke ut produktet sikkerhetspåminnelser bruk installasjon tøyet miljømessige hensyn gias service installasjon elektriske kra...

  • Page 99

    Innledning bruk vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering: Ⴠ instruksjonsbok Ⴠ garantikort Ⴠ energimerke p a k k u t m a s k i n e n i nærheten av det stedet der den skal plasseres. 1. Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen og opp langs det ene hjørnet. 2. Fjern...

  • Page 100

    Dette apparatet er merket i s a m s v a r m e d e u - d i r e k t i v 2 0 0 2 / 9 6 / e c o m k a s s e r t e e l e k t r i s k e o g e l e k t r o n i s k e produkter (weee). Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø og a...

  • Page 101

    Installasjon tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 220-240v, 50 hz enfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 6a. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømledning må være av samme type. ...

  • Page 102

    No 102 avlØpsslange: monteringsveiledning advarsel! Slå av og ta ut støpslet for tørketrommelen fra strømtilførselen før det foretas noe som helst arbeid. For å slippe å tømme vannbeholderen etter hver tørkesyklus, vil vannet som normalt sett samles opp under tørkesyklusen tømmes direkte i et drener...

  • Page 103

    GjØre klart tØyet før du bruker tørketrommelen for første gang: Ⴠ les instruksjonene i denne håndboken nøye. Ⴠ fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. Ⴠ tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten....

  • Page 104

    Kontrollpanel og indikatorlamper kontrollpanel og indikatorlamper no 104 velge program bryter: kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer. Forsinket start : med denne kan du utsette starten på ...

  • Page 105

    No 105 velge program program uppfräschning av ylle blanda & torka snabb 40’ skjortprogram tid jeans antikrøll stryktorrt garderobstorrt hengetørt lämpligt för lätt torkning som underlättar strykningen. Tid: cirka 1 timme och 50 minuter. Kläder som inte behöver strykas utan kan hängas direkt efter to...

  • Page 106

    DØr og filter Åpne døren trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . Advarsel! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være svÆrt varme. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøye...

  • Page 107

    Vannbeholder bruk av maskinen 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at døren kan lukkes. 2. Lukk døren forsiktig til du hører den "klikker" igjen. 3. Velg ønsket program ved å vri på programvelgeren (se programveiledningen). 4. Skal du tørke synt...

  • Page 108

    Viktig slå alltid av og ta ut støpselet fra kontakten før du rengjør maskinen. For elektriske data, se etiketten på fronten av maskinens kabinett (med døren åpen). Tekniske spesifikasjoner rengjøring av tørketrommelen trommel kapasitet 115 liter maksimal tøymengde 8 kg høyde 85 cm bredde 60 cm dybde...

  • Page 109

    No 109 feilsØking hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv før du ringer gias service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problem...

  • Page 110: Introduktion

    110 110 110 110 110 111 111 111 111 111 111 111 112 113 113 113 113 113 113 114 114 114 114 114 114 114 114 115 115 115 116 116 116 116 116 117 117 117 117 introduktion leveransinformation uppackning av produkten säkerhetsinformation användning installation tvätten miljöhänseenden gias-service insta...

  • Page 111

    Introduktion användning kontrollera att följande föremål medföljde apparaten: Ⴠ bruksanvisning Ⴠ garantisedel Ⴠ energietikett ta u t m a s k i n e n u r förpackningen så nära dess slutliga installation- splats som möjligt. 1. Skär försiktigt runt förpackningens botten och uppåt i ett hörn. 2. Ta bor...

  • Page 112

    Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/ec om återvinning av elutrustning (waste electrical and electronic equipment, weee). Genom att lämna produkten till återvinning kan du förhindra potentiella skador för människor och miljö, som i annat fall kan uppstå genom felaktig ha...

  • Page 113

    Installation torktumlaren är avsedd för 220-240v, 50 hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 6a. Elektricitet kan utgöra en stor risk. Maskinen måste jordas. Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ. Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar. Stickpro...

  • Page 114

    Sv 114 avloppsslangsats: monteringsinstruktioner varning! Slå av strömmen och dra ut torktumlarens kontakt ur eluttaget innan arbete utförs. För att undvika att behöva tömma vattenbehållaren efter varje torkcykel kan det vatten som normalt samlas upp under t o r k c y k e l n t ö m m a s d i r e k t...

  • Page 115

    FÖrbereda lasten innan torktumlaren används första gången: Ⴠ läs denna instruktionsbok noga. Ⴠ ta ut allt som packats inuti trumman. Ⴠ torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten. Se till att tvätten som ska torkas är lämpl...

  • Page 116

    Sv 116 kontroller och indikatorer kontrollpanel och indikatorlampor vÄlja program denne trommelen her en spesiell sensortørkefunksjon som forenkler programvalget ved at du velger tørkegraden. Hvis tøymengden er liten eller tøyet er forhåndstørket, bruker du et tidsvalgprogram og trykker inn knappen ...

  • Page 117

    VÄlja program sv 117 program uppfräschning av ylle blanda & torka snabb 40’ skjortprogram tid jeans skrynkelfritt stryktorrt garderobstorrt torrt, ej strykning lämpligt för lätt torkning som underlättar strykningen. Tid: cirka 1 timme och 50 minuter. Kläder som inte behöver strykas utan kan hängas d...

  • Page 118

    Lucka och filter dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . Varning! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli mycket varma. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och spri...

  • Page 119

    Kondensor anvÄndning 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att plaggen inte kommer i kläm när du stänger luckan. 2. Tryck försiktigt igen luckan tills du hör klicket när spärren slår i. 3. Vrid programväljaren till det önskade torkprogrammet (se programguiden). 4. Vid torkning av syntet, akryl...

  • Page 120

    Viktigt slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs. För elektriska data, se etiketten på framsidan av torktumlaren (öppna luckan). Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren trummans kapacitet 115 liter maximal last 8 kg höjd 85 cm bredd 60 cm djup 60 cm energiklass a + Ⴠ ...

  • Page 121

    FelsÖkning vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv innan du ringer till gias service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfö...

  • Page 122: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Αποσυσκευασία του προϊόντος Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της gias Εγκατάσταση Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Εξαερισμός Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη στεγν...

  • Page 123

    El 123 Χρήση Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής: Ⴠ Εγχειρίδιο Οδηγιών Κάρτα εγγύησης Ενεργειακή σήμανση Ⴠ Ⴠ Αποσυσκευάστε τη συσκευή κοντά στην τελική θέση εγκατάστασης. 1- Κόψτε προσεκτικά τη βάση της συσκευασίας περιμετρικά και ως πάνω σε μία γωνία. 2- Αφαιρέστε τη μεμβράν...

  • Page 124

    El 124 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/eΚ σχετικά με τα Απόβλητα ειδών Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Εξασφαλίζοντας σωστή απόρριψη του προϊόντος, συμβάλλετε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την...

  • Page 125

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση 220-240v , 50 hz. Ελέγξτε ότι το κύκλωμα παροχής ρεύματος έχει ονομαστική τιμή ρεύματος τουλάχιστον 6a. Ⴠ Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να γίνει εξαιρετικά επικίνδυνο. Ⴠ Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί. ...

  • Page 126

    Κιτ σωλήνα αποχέτευσης ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πριν από κάθε επέμβαση στη συσκευή διακόψτε τη λειτουργία της και αποσυνδέστε τη από το δίκτυο παροχής .. Οδηγίες συναρμολόγησης του κιτ αποχέτευσης: 1. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις 3 βίδες που θα βρείτε στο πίσω μέρος της συσκευής. αφήνοντας στη θέση του το καναλάκι...

  • Page 127

    El 127 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: Ⴠ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Ⴠ Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο. Ⴠ Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα με υγρό πανί για να απομακρύνετε τυχόν σκόνη που μπορεί να κάθ...

  • Page 128

    Η συσκευή αυτή διαθέτει αισθητήρα στεγνώματος ο οποίος σας βοηθά να επιλέξετε το πρόγραμμα προσδιορίζοντας το βαθμό στεγνώματος που επιθυμείτε. Για μικρά φορτία ή ρούχα που είναι σχεδόν στεγνά ,είναι σκόπιμο να επιλέγετε ένα πρόγραμμα με βάση την διάρκεια,και ταυτόχρονη ενεργοποίηση του πλήκτρου ''d...

  • Page 129

    El 129 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα Πρόγραμμα για πουκάμισα mix & dry Γρήγορο διάρκειας 40’ Πρόγραμμα για πουκάμισα Επιλογή διάρκειας jeans (μπλου τζην και 100% ανθεκτικά βαμβακερά) Φρεσκάρισμα Νοπός ρουχισμός για σιδέρωμα Στεγνά ενδύματα Ρούχα που δεν σιδερώνονται Ιδανικό για Απαλό στέγνωμα γ...

  • Page 130

    El 130 Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν χρησιμοποιείται το στεγνωτήριο, το τύμπανο και η πόρτα μπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ. Ποτέ μη σταματήσετε τη λειτουργία το...

  • Page 131

    El 131 ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. 2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς την αργά έως ότου ακουστεί ο ήχος κλεισίματος 'κλικ'. 3. Περιστρέψτε τον περιστροφικό Επιλογέα προγράμματ...

  • Page 132

    El 132 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πάντα απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφαιρείτε το φις από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Για τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος του στεγνωτηρίου (με την πόρτα ανοικτή). Τεχνικές προδιαγραφές Καθαρισμός ...

  • Page 133

    El 133 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της gias για τεχνικές συμβουλές, ελέγξτε όλη την παρακάτω λίστα ελέγχου. Θα χρεωθείτε αν βρεθεί ότι η συσκευή λειτουργεί ή έχει εγκατασταθεί ή χρησιμοπο...

  • Page 134

    Índice bg 134 135 135 135 135 135 136 136 136 137 137 137 137 138 139 139 139 139 139 140 141 142 142 142 142 143 143 143 144 144 144 144 144 145 145 145 145 136.

  • Page 135

    Bg 135.

  • Page 136

    Bg 136.

  • Page 137

    Bg 137 220 240v 2004/108/ec 2006/95/ec 10

  • Page 138

    Bg 138.

  • Page 139

    Bg 139.

  • Page 140

    Bg 140

  • Page 141

    Mix & dry bg 141 дънки Да изсъхне до 4 кг jeans (около 5 чифта). Програмата работи за около 2 часа, но времето може да се промени, според натоварването и скоростта на въртене на измиване. Jeans Програмата може да се използва само за 100% позиции памук, моля да не се смесват цветове, нито сухи дънки ...

  • Page 142

    Bg 142.

  • Page 143

    Bg 143.

  • Page 144

    Bg 144 a +.

  • Page 145

    Bg 145.

  • Page 146: Uvod

    Sl 146 indeks uvod podatki o dobavi odstranjevanje embalaže opombe za varnost uporaba namestitev perilo varovanje okolja pooblaščeni servis namestitev zahteve za električno napeljavo nastavitev nivelirnih nog pretok zraka komplet z odtočno cevjo: navodila za namestitev priprava na polnjenje stroja p...

  • Page 147

    Uvod uporaba prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje: Ⴠ navodila za uporabo Ⴠ garancijski list Ⴠ nalepko o energijski varčnosti stroj vzemite iz embalaže v bližini prostora, kamor ga boste namestili. 1. Previdno zarežite okoli embalaže po dnu škatle in po eni od stranic navzgor. ...

  • Page 148

    Ta naprava je označena v skladu z direktivo 2002/96/es evropskega parlamenta in sveta o odpadni električni in elektronski opremi (oeeo). S tem, ko poskrbite, da bo ta izdelek pravilno odvržen, boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in zdravje, ki bi sicer lahko nas...

  • Page 149

    Namestitev sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 hz in napetostjo 230 240 v. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 a. Električni tok je lahko zelo nevaren. Ta naprava mora biti ozemljena. Vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste vrste. Ne uporabl...

  • Page 150

    Komplet z odtoČno cevjo: navodila za namestitev opozorilo! Preden začnete kakršna koli dela, izklopite sušilnik za perilo in iztaknite vtič iz vtičnice. Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po vsakem sušilnem ciklu, lahko vodo, ki se normalno zbira med sušilnim ciklom, izpustite neposredno v ...

  • Page 151

    Priprava na polnjenje stroja preden prvič uporabite sušilni stroj: Ⴠ skrbno preberite navodila za uporabo; Ⴠ odstranite vse dele, ki so v bobnu; Ⴠ z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom. Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v...

  • Page 152

    Tipke za upravljanje in signalne luČke gumb za izbiranje programov – izberite ustrezen program tipka za nastavljanje časa - omogoča spreminjanje trajanja z gumbom izbranega programa. Na voljo je samo, če so izbrani programi mix&dry, srajce in časovni programi tipka za zamik vklopa - uporabniku omogo...

  • Page 153

    Izbira programa sl 153 programme osvežitev volne mix&dry hitri 40' srajce Časovni program jeans relax 12' za likanje perfect home za v omaro suho brez likanja idealno za perilo ostane nekoliko vlažno, kar olajša likanje. Program traja pribl. 1 uro in 50 minut. Perilo, ki ga ni potrebno likati, ampak...

  • Page 154

    Vrata in filter odpiranje vrat za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u š i l n e g a s t r o j a z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko opozorilo! Med delovanjem sušilnega stroja se lahko boben in vrata zelo segrejejo! Sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem sušil...

  • Page 155

    Sl 155 pomembno: pred čiščenjem kondenzatorja vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, ali je kondenzator očiščen . Kondenzator uporaba suŠilnega stroja 1. Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, da perilo ne ovira z...

  • Page 156

    Pomembno: preden začnete stroj čistiti, ga vedno ugasnite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. Podatke o električnih delih najdete na nalepki, ki je na sprednji strani ohišja sušilnega stroja (ko so vrata odprta). Tehnični podatki Čiščenje sušilnega stroja prostornina bobna 115 litrov največja ...

  • Page 157

    Odpravljanje napak kaj je lahko vzrok, da ... Napake, ki jih lahko odpravite sami preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati. Če te...

  • Page 158: 40007580

    40007580