Candy FXP 824 VX User Instructions

Summary of FXP 824 VX

  • Page 1

    Ovens user instructions gb candy hoover group s.R.L. • via privata eden fumagalli • 20047 brugherio milano italy forni istruzioni per l'uso it rerne uputstvo za upotrebu srb hornos empotrables instrucciones de uso es piekarniki do zabudowy instrukja obsŁugi pl trouby nÁvod k obsluze cz ДУХОВКИ РУКОВ...

  • Page 2

    Contents safety instructions 1. General warnings 1.1 declaration of compliance 1.2 safety hints 1.3 recommendations 1.4 installation 1.5 electrical connection 2. Accessories 2.1 oven equipment 2.2 rotisserie 2.3 led vision 3. Cleaning the oven 4. Service centre 5. Description of the display 5.1 befo...

  • Page 3

    İÇİndekİler güvenlik uyarıları 1. Genel uyarılar 1.1 uygunluk beyanı 1.2 emniyetle İlgili İpuçları 1.3 Öneriler 1.4 kurulum 1.5 elektrik bağlantısı 2. Aksesuarlar (modele göre) 2.1 fırın ekipmanı 2.2 Şiş 2.3 led aydınlatma 3. Fırın temizlenmesi 4. Servis merkezi 5. Ekran açıklaması 5.1 fırını İlk ke...

  • Page 4

    04 gb warning: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • children under 8 year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • this appliance can be used by children aged from 8 year...

  • Page 5

    The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of eec directive 89/109.Appliance complies with european directives 2006/95/ec and 2004/108/ec, and subsequent amendments.When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any w...

  • Page 6

    06 gb 2 1 3 4 2.1 oven equipment it is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off. The shelf can take moulds and dishes. The drip tray catches the juices from grilled foods. Never use he drip tray as a roastin...

  • Page 7

    4. Service centre before calling the service centre. If the oven is not working, we recommend that: •check that, if the oven is properly plugged into the power supply. If the cause of the fault cannot be detected: •disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales se...

  • Page 8

    5. Description of the display 08 gb display panel : time, programming of cooking mode, indicator lights, cooking temperature function and shelf positioning settings: temperature, programming cooking and end of cooking time - regulated by turning the button towards “ - ” or “ + ” to confirm setting: ...

  • Page 9

    5.1 before using the oven for the first time • preliminary cleaning -clean the oven before using for the first time: -wipe over external surfaces with a damp soft cloth. -wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. -set the empty oven to the maxi...

  • Page 10

    10 gb 5.3 programmes the timer: the timer works independently of the oven and has no effect on the heating elements. It is simply a reminder. •turn the knob to the timer position. The timer symbol will appear. The digits 00:00 will appear on the display. •the minutes will then flash, turn the centra...

  • Page 11

    7. Child safety 11 gb 6. Pyrolytic cycle **oven must have this function the oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high temperature.The operation is carried out automatically by means of the programmer.The resulting fumes are rendered “clean” by passing ov...

  • Page 12

    12 it • attenzione: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • i bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • l'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 ann...

  • Page 13

    13 it tutti i componenti di questo elettrodomestico destinati a venire a contatto con gli alimenti sono conformi che le disposizione della direttiva cee 89/109. Il forno è conforme alle direttive europee 73/23/cee e 89/336/cee, sostituite dalle direttive 2006/95/ce e 2004/108/ce e successive modific...

  • Page 14

    2.1 accessori del forno prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli accessori, lavandoli con una spugna bagnata, sciacquandoli e asciugandoli. La griglia può sostenere teglie e piatti la leccarda serve a raccogliere i residui che sgocciolano durante la cottura di a...

  • Page 15

    Rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale. Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno. Luce del forno scollegare il forn...

  • Page 16

    5. Descrizione del display 16 it display: orario, programmazione della modalità di cottura, indicatori luminosi, temperatura di cottura e posizionamento delle mensole. Impostazioni: temperatura, programmazione del ciclo di cottura e della fine del ciclo di cottura, regolabile ruotando il selettore v...

  • Page 17

    5.1 prima di utilizzare il forno per la prima volta pulizia preliminare -pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta: -pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito. -lavare tutti gli accessori e pulire l'interno del forno con del detergente per piatti ed ...

  • Page 18

    18 it 5.3 the programmation selettore dei programmi simboli visualizzati sul display timer: il funzionamento del timer è indipendente dal forno e non ha alcun effetto sugli elementi riscaldanti. Il suo scopo è fungere semplicemente da promemoria. •spostare la manopola in posizione timer. Sul display...

  • Page 19

    7. Dispositivo di protezione 19 it questa funzione deve sempre essere attivata se nell'abitazione ci sono dei bambini, perché impedisce loro di accendere il forno o di modificare i programmi pre-impostati. Questa funzione di sicurezza impedisce l'uso del pannello di controllo mentre il forno è in fu...

  • Page 20

    20 es advertencia: el aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • este aparato puede ser usado por ...

  • Page 21

    Las piezas del aparato que puedan estar en contacto con alimentos cumplen las disposiciones de la directiva eec 89/109. Ce el aparato cumple las directivas europeas 73/23/eec y 89/336/ec, sustituidas por la 2006/95/ec y la 2004/108/ec y sus enmiendas correspondientes 1.2 trucos de seguridad •el horn...

  • Page 22

    2.1 equipamiento del horno es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo antes de utilizarlo por primera vez. Lavar con una esponja. Enjuagar y secar. La rejilla puede sostener moldes y bandejas. La bandeja recoge los flujos de los alimentos asados. No utilizar nunca la band...

  • Page 23

    IluminaciÓn del horno desconectar del horno antes de limpiar o sustituir a bombilla. La bombilla y su cubierta están hechas de un material resistente a temperaturas elevadas. 4. Servicio tÉcnico antes de llamar al servicio técnico. Si el horno no funciona, recomendamos: •comprobar si el horno está b...

  • Page 24

    5. DescripciÓn de la pantalla 24 es pantalla: tiempo, programación del modo de cocción, luces de indicación, temperatura de cocinado y posición de la bandeja. Configuraciones: temperatura, programación de cocción y finalización del tiempo de cocción – se regula girando el botón hacia “-“ o “+” para ...

  • Page 25

    5.1 antes de utilizar el horno por primera vez •limpieza previa -limpiar el horno antes de utilizarlo por primera vez: -limpiar la superficie externa con un paño húmedo. -lavar todos los accesorios y el interior del horno con agua caliente y líquido limpiador. -poner el horno vacío a temperatura máx...

  • Page 26

    26 es 5.3 programaciÓn sÍmbolos de la pantalla temporizador en funcionamiento programación del tiempo de cocción final de la programación del tiempo de cocción en funcionamiento el dispositivo de seguridad para niños cierre de la puerta del horno temporizador: el temporizador funciona independientem...

  • Page 27

    7. Seguridad de los niÑos 27 es 6. Ciclo pirolÍtico (depende del modelo) pyro .El horno se ocupa de la limpieza del interior. -hay dos opciones posibles, eco y super. ** el horno debe tener esta función el horno dispone de un sistema de limpieza por pirolisis que destruye los residuos de comida a al...

  • Page 28

    28 pl uwaga: podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowym...

  • Page 29

    Akcesoria piekarnika, które mogą mieć bezpośredni kontakt z żywnością są wykonane z materiałów zgodnych z wymogami dyrektywy cee 89/109 z 21/12/88. Piekarnik spełnia wymagania dyrektyw 89/336/eec i 73/23/eec wraz z jej kolejnymi zmianami. 1.2 wskazÓwki dotyczĄce bezpieczeŃstwa •piekarnik należy używ...

  • Page 30

    2.1 wyposaŻenie piekarnika przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je gąbką, wypłucz i osusz. Na blachach można umieszczać formy i naczynia. Blacha głęboka służy do zbierania soków wydzielających się z grillowanych potraw. Nie należy używać głębokiej blachy do pieczenia, gdyż resz...

  • Page 31

    Blachę można także umyć w zmywarce lub oczyścić przy pomocy środka do czyszczenia piekarników dostępnego w sprzedaży. Unikaj stosowania brudnej blachy do pieczenia. OŚwietlenie piekarnika w celu oczyszczenia lub wymiany żarówki odłącz zasilanie piekarnika. Żarówka oraz osłona żarówki wykonane są z m...

  • Page 32

    5. Panel sterowania 32 pl wyświetlacz: czas, tryb programowania pieczenia, symbole, temperatura pieczenia i położenie półek. Ustawienia: ilość/ciężar, temperatura, programowanie pieczenia i koniec czasu pieczenia. Obracanie pokrętła w kierunku “-” lub “+” umożliwia regulację ustawienia. Potwierdzeni...

  • Page 33

    5.1 przed uŻyciem piekarnika po raz pierwszy • czyszczenie przed pierwszym uŻyciem - wyczyść piekarnik przed pierwszym użyciem: - wytrzyj powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką. - umyj wszystkie elementy wyposażenia i wytrzyj wnętrze piekarnika roztworem gorącej wody i płynu do m...

  • Page 34

    34 pl 5.3 programowanie symbole wyŚwietlacza czasomierz czasomierz działa niezależnie od piekarnika i nie ma wpływu na działanie grzałek piekarnika. Miernik służy tylko do sygnalizacji upływu zaprogramowanego czasu. •ustaw pokrętło wyboru funkcji w położeniu ze znakiem zegara. Na wyświetlaczu pojawi...

  • Page 35

    7. Blokada przed dostĘpem dzieci 35 pl 6. Czyszczenie pyrolityczne (w zaleznoŚci od modelu) ** jeśli piekarnik wyposażony jest w funkcję. Piekarnik wyposażony jest w system czyszczenia pyrolitycznego, który usuwa resztki jedzenia w bardzo wysokich temperaturach. Operacja przeprowadzana jest automaty...

  • Page 36

    36 cz upozornĚnÍ: spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními ...

  • Page 37

    37 cz Části tohoto spotřebiče, které mohou být v kontaktu s potravinami odpovídají předpisům eec směrnice 89/109. Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 73/23/eec a 89/336/eec, nahrazené 2006/95/ec a 2004/108/ec a následným změnám. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená. V ...

  • Page 38

    2.1 vybavenÍ trouby před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství. Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte. Na rošty můžete postavit nádobí a mísy. Odkapávací plech zachycuje šťávu z grilovaných pokrmů. Nikdy nepoužívejte odkapávací plech jako pečicí plech, neboť zbytky tuku ...

  • Page 39

    4. ServisnÍ stŘedisko dříve než budete kontaktovat servis. Pokud trouba nefunguje, doporučujeme: • zkontrolujte, zda je trouba správně připojena k elektrické síti. V případě, že závadu nelze odstranit: • odpojte troubu od elektrické sítě, nedotýkejte se ji a kontaktujte servisní středisko. Seznam au...

  • Page 40

    5. Popis displeje 40 cz displej: čas, programování přípravy, kontrolky, funkce teploty a pozice roštu nastavení: teplota, programování přípravy a ukončení přípravy - otočením tlačítka směrem k „-" nebo „+". Potvrzení nastavení: stiskněte tlačítko tlaČÍtko k nastavenÍ a potvrzenÍ kontrolka zavření dv...

  • Page 41

    Tlačítka upravte nastavení podle potřeby a potvrďte. Po nastavení nezapomeňte vrátit volič programů zpět do pozice „stop" k potvrzení nového nastavení. Pro podrobnější informace o programování viz kapitola 5.3 programovÁnÍ. 4 na konci cyklu přípravy nastavte volič funkcí zpět do pozice „stop". Kontr...

  • Page 42

    42 cz 5.3 programovÁnÍ symboly displeje ČasovaČ: časovač funguje nezávisle od trouby a nemá vliv na ohřevné tělesa. Slouží pouze jako minutka. • otočte volič na pozici časovače. Zobrazí se symbol časovače. Na displeji se zobrazí 00:00. • blikají minuty, prostředním tlačítkem nastavte požadované minu...

  • Page 43

    7. DĚtskÝ zÁmek 43 cz 6. Ciclo pirolitico **trouba musí obsahovat tuto funkci. Trouba je vybavena pyrolytickým systémem čištění, který odstraňuje zbytky pokrmů při vysokých teplotách. To se provádí automaticky pomocí programovacího voliče. Výsledné výpary jsou „čisté" pomocí pyrolyzéru, který se spo...

  • Page 44

    44 ru • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могу...

  • Page 45

    • Все детали данного электроприбора, которые могут входить в контакт с пищей, отвечают требованиям директивы Европейского экономического сообщества 89/109/ЕЕС. ХХХ Этот электроприбор соответствует требованиям директив Европейского экономического сообщества 73/23/eec и 89/336/eec, которые были замене...

  • Page 46

    46 ru 2 1 3 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ: Духовка снабжена кабелем питания для подключения к электросети 230 В переменного тока (между двумя фазами или между фазой и нейтралью). Перед подключением электроприбора к электросети проверьте:  напряжение в электросети  ток, при котором срабатывает автоматический выклю...

  • Page 47

    4. СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Прежде чем позвонить в сервисный центр. Если духовка не работает: • Проверьте, что она правильно подключена к электросети. Если вы не можете самостоятельно определить причину неисправности: • Отсоедините духовку от электросети, не прикасайтесь к ней, и обратитесь за помощью в серв...

  • Page 48

    Индикатор: Запирание дверцы духовки 5. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ 48 ru Дисплей: время, программирование режима приготовления пищи, световые индикаторы, температура приготовления пищи, и положение полки Установки: температура, программирование режима приготовления пищи, и время окончания приготовления пищи. Р...

  • Page 49

    5.1 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДУХОВКИ • ЧИСТКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Пред первым использованием духовки очистите ее следующим образом: Протрите наружные поверхности духовки мягкой влажной тряпкой. Вымойте все принадлежности и протрите внутренние поверхности духовки тряпкой, смоченной в горяч...

  • Page 50

    50 ru осуществляется циркуляция горячего воздуха в духовке. Это метод приготовления пищи с вентилятором. ГРИЛЬ - Используется верхний нагревательный элемент. Этот метод идеально подходит для приготовления различных блюд на гриле, кебабов, и гратинов (блюда, запеченные под сыром). Гриль должен предва...

  • Page 51

    вы не сделаете этого, символы "время приготовления пищи" и stop будут продолжать мигать. • Эта функция обычно используется с функцией «время приготовления пищи». Например, если блюдо должно готовиться на протяжении 45 минут, и оно должно быть готово к 12.30; - выберите нужную функцию - установите вр...

  • Page 52

    7. 3АМОК ОТ ДЕТЕЙ Если в доме имеются дети, эта функция может оказаться очень полезной. Она предотвращает включение духовки детьми и изменение ими запрограммированных программ. Замок от детей обеспечивает блокировку панели управления духовки. Имеется два уровня защиты: УРОВЕНЬ 1: Блокировка ручки вы...

  • Page 53

    53 sl opozorilo: aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivi...

  • Page 54

    Deli aparata, ki pridejo v stik z živili, so izdelani skladno z veljavnimi evropskimi predpisi (smernica cee 89/109). Aparat je izdelan v skladu z evropskima smernicama 73/23/cee in 89/336/cee, nadomestno 2006/95/ec in 2004/108/ ec ter nadaljnjimi spremembami. Ko odstranite embalažo, se prepričajte,...

  • Page 55

    2.1 oprema peČice pred prvo uporabo pečice očistite vse površine z blago raztopino čistila, nato pa z gobico izperite površine s čisto vodo in jih obrišite s suho krpo. Na rešetko postavite različne pekače. Globji pekač je namenjen lovljenju maščobe, ki med peko na žaru. Tega pekača nikoli ne uporab...

  • Page 56

    4. Servisiranje preden pokličete pooblaščeni servis, najprej poskušajte sami odpraviti nepravilnost v delovanju pečice po spodnjih navodilih: Če pečica ne deluje •se najprej prepričajte, da je pravilno priključena na električno omrežje. Če vam ne uspe odkriti razloga za nepravilnost v delovanju: •iz...

  • Page 57

    5. Opis prikazovalnika 57 sl prikazovalnik: čas, programiran način pečenja, indikatorji, temperature pečenja in višina vodila. Nastavitve: temperature, programiranja pečenja in konec pečenja – obračanje gumba v smeri – ali + potrditev nastavitve: pritisk na gumb gumb za nastavljanje in potrditev ind...

  • Page 58

    5.1 pred prvo uporabo peČice prvo ČiŠČenje - pred prvo uporabo pečico očistite. - obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo. - operite vso opremo in obrišite notranjost pečice z raztopino vode in detergenta za pomivanje posode. - vklopite prazno pečico za približno 1 uro na najvišjo temperaturo, d...

  • Page 59

    59 sl 5.3 programiranje prikaz simbolov Števec minut Če izberete to možnost, programska ura deluje neodvisno od pečice kot števec minut, in ne vpliva na delovanje grelcev. •obrnite gumb na simbol števca minut; prikaže se ustrezen simbol. Na prikazovalniku je vidna vrednost 00:00. •utripa vrednost za...

  • Page 60

    7. Sistem za varnost otrok 60 sl 6. Piroliza (odvisno od modela) ** to velja samo za pečice, ki imajo to funkcijo! Pečica je opremljena s sistemom za pirolitsko čiščenje, pri katerem se ostanki hrane sežgejo pri visoki temperaturi. Ta postopek poteka samodejno na osnovi programiranja. Dim, ki pri te...

  • Page 61

    61 srb upozorenje: t okom korišćenja, uređaj i njegovi dostupni delovi postaju vrući. Budite oprezni i ne dirajte vruće delove. • decu mlađu od 8 godina drižite dalje od uređaja, odnosno neka budu pod stalnim nadzorom. • ovaj uređaj nije namenjen za upo trebu od strane osoba (uključujući i malu djec...

  • Page 62

    Delovi uređaja koji mogu doći u dodir sa prehrambenim proizvodima izrađeni su u skladu sa propisima eec 89/109. Ce ure- đaj je izrađen u skladu sa evropskim propisima 73/23/eec i 89/336/eec, izmenama 2006/ 95/ec i 2004/108/ec te daljim amandmanima. • savetujemo da koristite samo posude i plehove otp...

  • Page 63

    2.1 oprema rerne pre prve up otrebe očistite svu opremu isporučenu uz rernu. Operite vodom i s unđerom, isperite i potpuno osušite. Polica služi za držanje posuda i pl eha za pečenje. Pl eh za skupljanje masnoće i sokova hrane koja se peče na žaru. Ov aj pleh nikada nemojte koristiti kao posudu za p...

  • Page 64

    4. OvlaŠ Ćeni servis pre nego što pozovete ovlašćeni servis: ako rerna ne radi, savetujemo da: • proverite da li je rerna pravilno spojena na električnu mrežu. Ako uzrok greške ne može biti ustanovljen: • isključite rernu iz struje, ne dirajte rernu i pozovite ovlašćeni servis. Pre nego što pozovete...

  • Page 65

    5. Opis ekrana 65 srb svetlosni indikator: svetlosni indikator: blokada funkcija rerne prikaz “booster“ predzag rejavanje prikaz funkcija rerne i pre- poručen nivo položaja hrane ražanj pyro “zaključana“ vrata rerne svetlosni indikator: podizanje temperature sat / programiranje / temperatura ku vanj...

  • Page 66

    5.1 pre prvog koriŠ Ćenja rerne • prethodno ČiŠĆenje - očistite rernu pre prvog korišćenja: - obrišite spoljne površine vlažnom mekom krpom, - operite svu opremu/pribor i unutrašnjost rerne toplom vodom i deter- džent om za posuđe, - podesite praznu rernu na maksimalnu temperaturu i ostavite da radi...

  • Page 67

    67 srb 5.3 programiranje prikaz simbola timer: timer radi nezavisno od rerne i nema nikakvog uticaja na grejače. To je samo jednostavan podsetnik. • okrenite dugme u položaj „timera“. Videćete simbol „timera“ na ekranu. Na ekranu će se prikazati brojevi 00:00. • brojevi za minute će treptati, okreni...

  • Page 68

    68 hr 6. P iroliza ** samo modeli rerna koji imaju ovu funkciju. Rerna je opremljena sistemom za čišćenje pod nazivom piroliza, ko- ji pomoću vrlo visoke temperature uništava svu prljavštinu i ostatke hrane. Prilikom čišćenja nastaju dim i par a koje se pročišćavaju prolaskom kroz „pirolizer“ koji s...

  • Page 69

    69 de warnung: das gerät und die zugänglichen teile des gerätes werden während des betriebs heiß. Das berühren der heißen geräteteile sollte vermieden werden. • kinder unter 8 jahren sollten ohne aufsicht nicht in die nähe des gerätes gelassen werden. • dieses gerät ist nicht bestimmt zum gebrauch d...

  • Page 70

    Dieses gerät entspricht der eu-vorschrift 89/109 für die bereiche, die mit lebensmitteln in berührung kommen. Das gerät entspricht den europäischen richtlinien 2006/95ce und 2004/108/ec sowie deren nachträglichen veränderungen. 1.2 sicherheitshinweise •dieses gerät darf ausschließlich für den zweck ...

  • Page 71

    71 de 2 1 3 4 2.1 backofen zubehÖr vor dem ersten gebrauch des zubehörs ist es notwendig die einzelnen zubehörteile zu reinigen. Dem grillrost können formen und teller aufgelegt werden. Der soßenfänger ist zum auffangen des saftes der grillstücke bestimmt. Den soßenfänger niemals als unterlage zum b...

  • Page 72

    4. Technischer kundendienst sollte ihr backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen sie zuerst, ob die stromversorgung gewährleistet ist. Ist die ursache der fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden sie sich bitte an ihren zuständigen werkskundendienst unter angabe des modells und der s...

  • Page 73

    Pyro 220 5. Displaybeschreibung 73 de displayanzeige: zeit, funktionen programmieren, symbolanzeige und temperaturanzeige einstellungen: temperatur, backfunktionen und backzeitende – funktionen werden eingestellt indem man die bedientaste dreht “-” oder “+” um die einstellungen zu bestätigen: bedien...

  • Page 74

    5.1 nÜtzliche hinweise vor dem ersten betrieb des backofens reinigung -reinigen sie den backofen vor der ersten nutzung: -wischen sie die außenoberfläche mit einem feuchtem weichem tuch. -reinigen sie das komplette zubehör und waschen sie den backofeninnenraum mit einer lösung aus heißem wasser. -ve...

  • Page 75

    75 de 5.3 programmierungen symbolanzeige der timer: der timer funktioniert unabhängig von den backofenfunktionen. Er hat keinen einfluss auf die beheizungsarten. Er ist eine erinnerungsfunktion. •drehen sie den schalter in die timer position. Die symbolanzeige erleuchtet. Auf dem display erscheint e...

  • Page 76

    7. Kindersicherung 6. Pyrolytische reinigung ** der backofen muss mit dieser funktion ausgestattet sein. Der backofen ist mit einem pyrolytischen reinigungssystem, dass speisereste bei hohen temperaturen zerstört, ausgestattet. Da sehr hohe temperaturen für das pyrolysesystem erforderlich sind, ist ...

  • Page 77

    77 tr uyari: cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından y...

  • Page 78

    Bu cihazın gıdalarla temas edebilecek parçaları, 89/109 sayılı eec direktifine uygundur. Cihaz, 2006/95/ec ile 2004/108/ec sayılı avrupa direktiflerine ve sonraki değişikliklere uygundur. Fırını kutusundan çıkardığınızda, herhangi bir şekilde hasar görmediğinden emin olun. Hasar gördüğüne dair herha...

  • Page 79

    79 tr 2 1 3 4 2.1 firin ekİpmani ekipmanları ilk kez kullanmadan önce her birini temizlemek gereklidir. Ekipmanları bir süngerle yıkayın. Durulayın ve kurulayın. Raf kalıp ve tabaklar için uygundur. Damlama tepsisi ızgara yapılan yiyeceklerden akan suları tutar. Damlama tepsisini asla kızartma tepsi...

  • Page 80

    4. Servİs merkezİ servis merkezini aramadan önce. Fırın çalışmıyorsa aşağıdakileri yapmanızı öneririz: fırının elektrik prizine doğru şekilde takıldığından emin olun. Arızanın sebebi tespit edilemiyorsa: fırının elektrik bağlantısını kesin, fırına dokunmayın ve satış sonrası hizmet bölümünü arayın. ...

  • Page 81

    Pyro 220 5. Ekran aÇiklamasi 81 tr ekran paneli: süre, pişirme modunun programlanması, gösterge ışıkları, pişirme sıcaklığı fonksiyonu ve raf konumu ayarlar: sıcaklık, pişirme ve pişirme bitiş süresinin programlanması -düğmenin "-" veya "+" konumlarına döndürülmesiyle ayarlanır. Ayarı onaylamak için...

  • Page 82

    5.1 firini İlk kez kulanmadan Önce • Ön temİzlİk -fırını ilk kullanım öncesinde temizleyin: -nemli yumuşak bir bezle fırının dış yüzeylerini silin. -tüm aksesuarları yıkayın ve sıcak su ve bulaşık deterjanıyla fırının içini silin. Boş fırını maksimum sıcaklığa ayarlayın ve yaklaşık 1 saat süreyle ça...

  • Page 83

    83 tr 5.3 programlama seçme düğmesi programlama ekran sembollerİ zamanlayici: zamanlayıcı fırından bağımsız olarak çalışır ve ısıtma elemanları üzerinde herhangi bir etkisi yoktur. Sadece basit bir hatırlatıcı olarak işlev görür. • düğmeyi zamanlayıcı konumuna getirin. Zamanlayıcı sembolü görünür. E...

  • Page 84

    7. Çocuk emnİyetİ 84 tr 6. Pİrolİtİk dÖngÜ **fırın bu fonksiyona sahip olmalıdır fırın, yüksek sıcaklıklarda yemek artıklarını kül eden pirolizer temizleme sistemiyle donatılmıştır. Bu işlem programlayıcı tarafından otomatik olarak yürütülür. İşlem sonucunda ortaya çıkan dumanlar pişirme başlar başl...

  • Page 85: 444 03 98

    Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda ekteki servis listesinden size en yakın yetkili servisimize ulaşabilirsiniz. Servis hizmeti ve ürünlerimiz ile ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan müşteri hizmetleri merkezimize ulaşabilirsiniz. Müşteri hizmetleri: 444 03 98...

  • Page 86

    595 550 22 546 578 552 17 595 560 440 4x4.5x25 opening 500 x 45 apertura 500 x 45 it gb 560 min 590 560 se il mobile è equipaggiato con una copertura posteriore, provvedere ad una apertura per il passaggio del cavo di alimentazione. If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide...

  • Page 87

    4x4.5x25 2mm 2mm four / oven 600 min 10 min table / top Внутри духовки имеется пакет с четырьмя крепежными винтами. Крепление: Когда дверца духовки открыта, обеспечивается доступ к крепежным отверстиям. Эти отверстия расположены на боковых сторонах духовки.Закрепите духовку с помощью винтов, которые...

  • Page 88

    09.2013 • rev :0 • 42810883 it gb il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregi...