Candy GCH 981NA2T Instruction Book

Manual is about: Heat Pump Tumble Dryer

Summary of GCH 981NA2T

  • Page 1

    Iinstruction book gch 981na2t heat pump tumble dryer english 2 16 italiano 62 deutsch 30 slovensko 44 Ελληικα polish 58 deutsch deutsch deutsch deutsch 72 86 100 114 suomi dansk norsk svenska Български 128 deutsch 142 français italiano 156.

  • Page 2: Introduction

    En 2 introduction delivery information safety reminders use installation the laundry ventilation environmental issues gias service electrical requirements adjusting the feet drain hose kit: fitting instructions preparing the load clothes preparation do not tumble dry energy saving sorting the load d...

  • Page 3

    Introduction use please check that the following items are delivered with the appliance: Ⴠ instruction manual Ⴠ guarantee card Ⴠ energy label please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation...

  • Page 4

    Introduction use safety reminders Ⴠ this machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance. Ⴠ do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet Ⴠ do n...

  • Page 5

    Introduction safety reminders Ⴠ check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call gias service. Ⴠ do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. Ⴠ never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or ...

  • Page 6

    Introduction safety reminders air outlets in the base adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. Ⴠ installing the rear ...

  • Page 7

    InstalaÇÃo as máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 220-240 volts e 50 hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 6 a. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente...

  • Page 8

    Drain hose kit: fitting instructions warning! Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work. Fit the kit as follows: 1 . U n s c r e w a n d remove the 3 screws, at the rear of the machine, retaining the worktop trim. 2. Remove the rear worktop ...

  • Page 9

    Preparing the load before using the tumble dryer for the first time: Ⴠ please read this instruction book thoroughly. Ⴠ remove all items packed inside drum. Ⴠ wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Make sure that the laundry you ar...

  • Page 10

    This machine has a special sensor dry to help you choose your preferred programme simply by selecting the level of dryness wanted. For small loads and pre-dried clothes, please use a timing programme and select “delicate fabrics” button to lower the temperature inside the drum. If the sensor does no...

  • Page 11

    Selecting the programme programme wool mix & dry rapid 40 min. Shirts time jeans no crease iron dry perfect home store dry hang dry ideal for leave clothes slightly damp to allow easier ironing. Time: around 1h and 50 min. Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle. Time: a...

  • Page 12

    Door and filter opening the door pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . Warning! When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread ...

  • Page 13

    Water container operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Turn the programme selector dial to select the required drying programme (see program...

  • Page 14

    Important always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). Technical specifications cleaning the dryer drum capacity 115 litres maximum load 8 kg hei...

  • Page 15

    Troubleshooting what might be the cause of... Defects you can remedy yourself before calling gias service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem...

  • Page 16: Einführung

    Index einführung lieferinformationen sicherheitshinweise gebrauch installation die wäsche entlüftung umweltschutz gias-service elektro-anschluss einstellen der füße ablaufschlauchbausatz: installationsanleitung vorbereitung der füllung vorbereitung der textilien nicht für den trockner geeignet energ...

  • Page 17: Warnung

    Zum lieferumfang ihrer waschmaschine gehören folgende dokumentation und zusatzteile: Ⴠ bedienungsanleitung Ⴠ garantieschein Ⴠ energieeffizienzklasse bitte lesen sie diese anleitung sorgfältig durch und richten sie sich bei der bedienung der wäschetrockner an die anleitung. Dieses handbuch enthält wi...

  • Page 18: Warnung

    EinfÜhrung gebrauch sicherheitshinweise durch eine nicht haushaltsnahe nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem haushalt erfolgen), werden, so weit vom gesetz ermöglicht, vom hersteller nicht anerkannt. Ⴠ diese maschine dient als haushaltsgerät ausschließ lich zum trocknen von ...

  • Page 19: Warnung

    EinfÜhrung sicherheitshinweise Ⴠ Überprüfen sie vor dem gebrauch, ob das produkt sichtbare schäden aufweist. Verwenden sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden sie sich an den gias-service. Ⴠ verwenden sie keine adapter, mehrfachsteck dosen und/oder verlängerungskabel. Ⴠ stellen sie den troc...

  • Page 20

    EinfÜhrung sicherheitshinweise in dem raum, in dem sich der trockner befindet, muss eine ausreichende entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass gase aus der verbrennung anderer brennstoffe, zum beispiel offene f e u e r , w ä h r e n d d e s t r o c - knerbetriebs in den raum gesogen werden....

  • Page 21

    De 21 dieser trockner ist für eine netzspannung von 220-240 v und 50 hz (einphasenstrom) ausgelegt. Stellen sie sicher, dass der stromkreis eine nennleistung von 10a hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses gerät muss an eine geerdete steckdose mit schutzkontakt angesch- lossen werden. Die stec...

  • Page 22

    Ablaufschlauchbausatz: installationsanleitung warnung! Schalten sie die maschine aus und trennen sie den stecker des trockners von der stromversorgung, bevor sie arbeiten daran vornehmen. Um zu vermeiden, dass der wasserbehälter nach jedem trocknungsvorgang geleert werden muss, kann das wasser, dass...

  • Page 23

    Vorbereitung der fÜllung bevor sie den trockner das erste mal benutzen: Ⴠ lesen sie die gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! Ⴠ entfernen sie alle in der trommel befindlichen gegenstände! Ⴠ wischen sie die innenseiten der trommel und tür mit einem feuchten tuch aus, um den beim transport eventu...

  • Page 24

    Schalterblende und anzeigen schalterblende: kontroll- und leuchtanzeigen auswÄhlen des programms programmwahlschalter: der programmwahlschalter kann in beide richtungen gedreht werden, um das gewünschte programm auszuwählen. Trockendauer : ermöglicht die individuelle einstellung der programmdauer in...

  • Page 25

    AuswÄhlen des programms programm wolle mix & dry kurz 40 min. Hemden zeit-programme jeans knitterschutz taste ' mangeltrocken schranktrocken bügeltrocken geeignet für für textilien, die erst später gebügelt werden bzw. Gemangelt werden sollen; programmdauer ca. 1:50 stunden. Für textilien, die noch ...

  • Page 26

    TÜr und sieb Öffnen der tür ziehen sie am griff, um die tür zu öffnen. Um den trocknungs- vorgang wieder in gang zu setzen, schließen sie die tür und drücken . Flusensieb-anzeige leuchtet auf, wenn das sieb gesäubert werden muss. Wenn die wäsche nicht trocknet, kontrol- lieren sie, ob das sieb verst...

  • Page 27

    1. Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche. Vergewissern sie sich, dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann. 2. Schließen sie langsam die tür, bis sie ein „klick“ hören. 3 . Drehen sie den programmwähler auf das gewünschte pro...

  • Page 28

    Mit der startzeitvorwahlfunktion können sie den beginn des trocknungsvorgangs um 1 bis 24 stunde verzögern. Wenn diese funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das display eine verzögerung von 1 stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges drücken der taste, wird die verzögerung auf 24 stunden verlänge...

  • Page 29

    Mögliche gründe für... Fehler, die sie selbst beheben können prüfen sie alle punkte in der folgenden checkliste, bevor sie sich an den gias-service wenden. Sollte die waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird ihnen der besuch des kundendien-stt...

  • Page 30: Uvod

    Indeks uvod podatki o dobavi opombe za varnost uporaba namestitev perilo pretok zraka varovanje okolja pooblaščeni servis zahteve za električno napeljavo nastavitev nivelirnih nog komplet z odtočno cevjo: navodila za namestitev priprava na polnjenje stroja priprava oblačil sortiranje perila v sušiln...

  • Page 31: Opozorilo

    Uvod uporaba prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje: Ⴠ navodila za uporabo Ⴠ garancijski list Ⴠ nalepko o energijski varčnosti prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev ...

  • Page 32: Opozorilo

    Uvod uporaba opombe za varnost Ⴠ stroj se sme uporabljati le za namen, ki je opisan v tem priročniku. Pred uporabo stroja se prepričajte, ali ste popolnoma razumeli navodila za namestitev in uporabo. Ⴠ stroja se ne dotikajte, če imate vlažne oziroma mokre roke ali noge. Ⴠ med polnjenjem stroja se ne...

  • Page 33: Opozorilo:

    Uvod opombe za varnost Ⴠ preden stroj uporabite, se p r e p r i č a j t e , d a n i v i d n o poškodovan. Če je poškodovan, ga ne uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni servis. Ⴠ ne uporabljajte adapterjev, razdelilcev in/ali podaljškov. Ⴠ nikoli ga ne postavite ob zavese in pazite, da predmeti ...

  • Page 34: Nikoli

    Uvod opombe za varnost v prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. Ⴠ zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega...

  • Page 35

    Sl 35 ٴ zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo, da vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser. Pooblaščeni servis Če naprava ne deluje pravilno ali če se pokvari, jo izključite, vtič pa iztaknite iz vtičnice. Za morebitno popravi...

  • Page 36

    Komplet z odtoČno cevjo: navodila za namestitev opozorilo! Preden začnete kakršna koli dela, izklopite sušilnik za perilo in iztaknite vtič iz vtičnice. Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po vsakem sušilnem ciklu, lahko vodo, ki se normalno zbira med sušilnim ciklom, izpustite neposredno v ...

  • Page 37

    Priprava na polnjenje stroja preden prvič uporabite sušilni stroj: Ⴠ skrbno preberite navodila za uporabo; Ⴠ odstranite vse dele, ki so v bobnu; Ⴠ z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom. Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v...

  • Page 38

    Tipke za upravljanje in signalne luČke gumb za izbiranje programov – izberite ustrezen program tipka za nastavljanje časa - omogoča spreminjanje trajanja z gumbom izbranega programa. Na voljo je samo, če so izbrani programi mix&dry, srajce in časovni programi tipka za zamik vklopa - uporabniku omogo...

  • Page 39

    Izbira programa programme osvežitev volne mix&dry hitri 40 min. Srajce Časovni program jeans no crease za likanje perfect home za v omaro suho brez likanja idealno za perilo ostane nekoliko vlažno, kar olajša likanje. Program traja pribl. 1 uro in 50 minut. Perilo, ki ga ni potrebno likati, ampak ga...

  • Page 40

    Vrata in filter odpiranje vrat za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u š i l n e g a s t r o j a z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko opozorilo! Med delovanjem sušilnega stroja se lahko boben in vrata zelo segrejejo! Sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem sušil...

  • Page 41

    Pomembno: pred čiščenjem kondenzatorja vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, ali je kondenzator očiščen . Kondenzator uporaba suŠilnega stroja 1. Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranj...

  • Page 42

    Pomembno: preden začnete stroj čistiti, ga vedno ugasnite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. Podatke o električnih delih najdete na nalepki, ki je na sprednji strani ohišja sušilnega stroja (ko so vrata odprta). Tehnični podatki Čiščenje sušilnega stroja prostornina bobna 115 litrov največja ...

  • Page 43

    Odpravljanje napak kaj je lahko vzrok, da ... Napake, ki jih lahko odpravite sami preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati. Če te...

  • Page 44: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Εγκατάσταση Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της gias Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο: Εξοικονόμηση ενέ...

  • Page 45

    Χρήση Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής: Ⴠ Εγχειρίδιο Οδηγιών Ⴠ Κάρτα εγγύησης Ⴠ Ενεργειακή σήμανση ˂˦˞˟˙˰˱ˢ˞˲˱˚˯˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˧˞˦˱ˤˮˢ˜˱ˢ˱˦˯˭˦˰˱˙ˢ˧˱ˢ˨˻˪˱˞˯˱ˬ˴ˢ˦ˮ˦˰˩˹˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˞˪˱˜˰˱ˬ˦˴˞ˑˬˢˠ˴ˢ˦ˮ˜ˡ˦ˬ ˞˲˱˹ ˭˞ˮ˚˴ˢ˦ ˰ˤ˩˞˪˱˦˧˚˯ ˬˡˤˠ˜ˢ˯ ˞˰˳˞˨ˬ˺˯ ˴ˮ˛˰ˤ˯ ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯ ˰˲˪˱˛ˮˤ˰ˤ˯ ˧˞˦ ˬˮ˦...

  • Page 46

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Χρήση ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ⴠ ʿ˲˱˛ ˤ ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˭ˮˬˬˮ˜ˣˢ˱˞˦ ˞˭ˬ˧˨ˢ˦˰˱˦˧˙ ˠ˦˞ ˬ˦˧˦˞˧˛ ˴ˮ˛˰ˤ ˡˤ˨ ˰˱˚ˠ˪˶˩˞ˬ˦˧˦˞˧˻˪˲˳˞˰˩˙˱˶˪˧˞˦ˢ˪ˡ˲˩˙˱˶˪ Ⴠʿ˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˩˹˪ˬˠ˦˞˱ˤ˪˭ˮˬ˟˨ˢ˭˹˩ˢ˪ˤ ˴ˮ˛˰ˤ˱ˤ˯˹˭˶˯˞˲˱˛˭ˢˮ˦ˠˮ˙˳ˢ˱˞˦˰˱ˬ˭˞ˮ˹˪ˢˠ˴ˢ˦ˮ˜ˡ˦ˬˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˹˱˦ˬ˦ ˬˡˤˠ˜ˢ˯ ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯ ˧˞˦ ˴ˮ˛˰ˤ˯ ˚˴ˬ˲...

  • Page 47

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ⴠ Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει εμφανείς ενδείξεις ζημιάς. Αν υπάρχει ζημιά μην τη χρησιμοποιήσετε και καλέστε την υπηρεσία Σέρβις της gias. Ⴠ Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες, π ο λ ύ π ρ ι ζ α κ α ι / ή κ α λ ώ δ ι α επέκτασης. Ⴠ Ποτέ μην εγκαταστήσετε το...

  • Page 48

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές. Ⴠ Εγκαταστείστε το πίσω μέρος της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή μια κάθετη επ...

  • Page 49

    Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ Ⴠ Για να διασφαλίσετε τη συνεχόμενη ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής, συνιστούμε τα σέρβις και οι επισκευές να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της gias. Υπηρεσία Σέρβις της gias Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή υποστεί βλάβη, ...

  • Page 50

    El 50 Κιτ σωλήνα αποχέτευσης ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πριν από κάθε επέμβαση στη συσκευή διακόψτε τη λειτουργία της και αποσυνδέστε τη από το δίκτυο παροχής .. Οδηγίες συναρμολόγησης του κιτ αποχέτευσης: 1 . Ξ ε β ι δ ώ σ τ ε κ α ι αφαιρέστε τις 3 βίδες που θα βρείτε στο πίσω μέρος της συσκευής. αφήνοντας στη θέσ...

  • Page 51

    El 51 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: Ⴠ Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Ⴠ Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο. Ⴠ Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα με υγρό πανί για να απομακρύνετε τυχόν σκόνη που μπορεί να κάθι...

  • Page 52

    Eπιλογέας: περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Διάρκεια κύκλου : Προσαρμώζετε την προκαθορισμένη διάρκεια του προγράμματος που έχετε επιλέξει. Η ρύθμιση ενεργοποιείται σε συγκεκριμμένα προγράμματα. Μετάθεση έναρξης λειτουργίας : Για να μεταφέρετε την έναρξη λειτουργίας όταν η ...

  • Page 53

    El 53 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα Πρόγραμμα για πουκάμισα mix & dry Γρήγορο διάρκειας 40’ Πρόγραμμα για πουκάμισα Επιλογή διάρκειας jeans (μπλου τζην και 100% ανθεκτικά βαμβακερά) Φρεσκάρισμα Νοπός ρουχισμός για σιδέρωμα Στεγνά ενδύματα Ρούχα που δεν σιδερώνονται Ιδανικό για Απαλό στέγνωμα γι...

  • Page 54

    El 54 Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν χρησιμοποιείται το στεγνωτήριο, το τύμπανο και η πόρτα μπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ. Ποτέ μη σταματήσετε τη λειτουργία του...

  • Page 55

    El 55 ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. 2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς την αργά έως ότου ακουστεί ο ήχος κλεισίματος 'κλικ'. 3. Περιστρέψτε τον περιστροφικό Επιλογέα προγράμματο...

  • Page 56

    El 56 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πάντα απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφαιρείτε το φις από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Για τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος του στεγνωτηρίου (με την πόρτα ανοικτή). Τεχνικές προδιαγραφές Καθαρισμός τ...

  • Page 57

    El 57 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της gias για τεχνικές συμβουλές, ελέγξτε όλη την παρακάτω λίστα ελέγχου. Θα χρεωθείτε αν βρεθεί ότι η συσκευή λειτουργεί ή έχει εγκατασταθεί ή χρησιμοποι...

  • Page 58: Wprowadzenie

    Spis treŚci pl 58 wprowadzenie informacja o dostarczonym zestawie bezpieczeństwo używanie instalacja pranie instalacja wentylacja bezpieczeństwo ochrona Środowiska serwis gias wymagania odnośnie elektryczności regulacja nóżek wąż odpływowy: instrukcja montażu przygotowanie Ładunku prania przygotowan...

  • Page 59

    Wprowadzenie używanie proszĘ sprawdzić, czy następujące pozycje zostały dostarczone wraz z urządzeniem: ٴ ! Instrukcja obs ń ugi ٴ ! Karta gwarancyjna ٴ ! Informacja o zużyciu energii proszĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne inform...

  • Page 60

    Wprowadzenie używanie bezpieczeŃstwo ٴ urządzenie s Ą uży do zastosowań w gospodarstwie domowym, do suszenia tkanin i odzieży. ٴ urządzenie powinno być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że instrukcje instalacji i...

  • Page 61

    ٴ przed użyciem sprawdzić, czy n i e m a w i d o c z n y c h o z n a k u s z k o d z e n i a w y r o b u . W przypadku uszkodzenia nie używać i wezwać serwis gias. ٴ nie używać przejściówek, rozgałęźników ani przedłużaczy. ٴ suszarka nie powinna być instalowana w pobliżu zasłon i należy upewnić się,...

  • Page 62

    ٴ w p o m i e s z c z e n i u u m i e j s c o w i e n i a s u s z a r k i b ę b n o w e j n a l e ż y z a p e w n i ć odpowiednią wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy powstałe przy spalaniu innych paliw, np. Z kominków nie mogły dostać się do tego pomieszczenia. ٴ tylną ścianę suszarki dosuną...

  • Page 63

    BezpieczeŃstwo dyrektywa europejska 2012/19/eu ٴ w celu zapewnienia bezpiecznego i wydajnego użytkowania tego urządzenia zaleca się przeprowadzać wszelkiego rodzaju serwis, czy naprawy przez autoryzowanego serwisanta gias. Serwis gias ٴ wszystkie elementy opakowania są wykonane z materiałów przyjazn...

  • Page 64

    Pl 64 wĄŻ odpŁywowy: instrukcja montaŻu etapy montażu: 1. Odkręcić i usunąć 3 śruby z tyłu urządzenia mocujące tylną ramkę blatu. 2. Zdjąć tylną ramkę baltu i wyjąć blat wysuwając go do tyłu . 3. Zbiornik na wodę jest u m i e j s c o w i o n y p o p r a w e j s t r o n i e urządzenia (patrząc od tył...

  • Page 65

    Przygotowanie Ładunku przed pierwszym użyciem suszarki: ٴ dokładnie zapoznać się z instrukcją. ٴ usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w bębnie. ٴ wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną ściereczką, aby usunąć kurz, który mógł się zebrać podczas transportu. Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do ...

  • Page 66

    Suszarka sensor dry oferuje wiele możliwości suszenia prania, zależnie od określonych wymagań. Poniższa tabela zawiera listę programów wraz z opisem. Uwaga: czujnik może nie wykryć małego ładunku małych wyrobów. Dla małych ładunków i poszczególnych wyrobów lub tkanin przed suszeniem o małej wilgotno...

  • Page 67

    Pl 67 wybÓr programu suszenia programy odświeżanie wełny mix & dry szybki 40 koszule na czas jeans no crease suche do prasowania suche do szafy suche bez prasowania idealne dla tkaniny które wymagają zachowania wilgotności w celu łatwiejszego prasowania: czas trwania: około 1 godzina i 50 minut. Tka...

  • Page 68

    Drzwiczki i filtr otwieranie drzwiczek pociągnąć za uchwyt, a b y o t w o r z y ć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i n a c i s n ą ć , a b y ponownie uruchomić suszarkę. OstrzeŻenie! Podczas użytkowania suszarki bębnowej bęben i drzwiczki mogą być bardzo gorĄce. W żadnym wypadku nie należy wyłączać susz...

  • Page 69

    Kondensator dziaŁanie 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia drzwiczek. 2. Delikatnie zamknij drzwiczki pchając je powoli, aż usłyszysz "kliknięcie". 3. Ustaw pokrętło programu na wymaganej pozycji (patrz przewodnik programów). 4. Jeśli suszysz t...

  • Page 70

    Uwaga przed czyszczeniem urządzenie powinno być wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka zasilania. Odnośnie danych elektrycznych, patrz etykietka wartości znamionowych na przedniej części suszarki (przy otwartych drzwiczkach). Dane techniczne czyszczenie suszarki pojemność bębna 115 litrów maksymalny...

  • Page 71

    Wykrywanie i usuwanie usterek przyczyny usterek... Usterki, które można naprawić samemu przed zwróceniem się po pomoc techniczną do s e r w i s u g i a s n a l e ż y s p r a w d z i ć l i s t ę następujących problemów. W przypadku stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo, zostało nieprawidłowo...

  • Page 72: Johdanto

    Indeksi su 72 73 73 73 74 75 75 77 77 77 77 77 77 78 79 79 79 79 79 79 80 81 82 82 82 82 82 82 83 83 84 84 84 84 84 84 84 85 85 85 johdanto pakkaustiedot turvallisuusohjeet käyttö asennus pyykki poistotuuletus ympäristönäkökohdat gias-huolto asennus sähkövaatimukset jalkojen säätäminen tyhjennysletk...

  • Page 73

    Johdanto käyttö tarkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat: Ⴠ ohjekirja Ⴠ takuukortti Ⴠ energialuokan kertova merkki lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödy...

  • Page 74

    Jos laitetta käytetään näistä ohjeista poikkeavalla tavalla, sen käyttöikä voi lyhentyä ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyväksy mitään laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiä, jotka aiheutuvat kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (myös laitteen ollessa ko...

  • Page 75

    Turvallisuusohjeet johdanto Ⴠ tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä gias- huoltoon. Ⴠ Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. Ⴠ Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että t a v a ...

  • Page 76

    Turvallisuusohjeet johdanto h u o n e e s e e n , j o h o n rumpukuivaaja on asen-nettu, on j ä r j e s t e t t ä v ä r i i t t ä v ä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät p ä ä s e h u o n e e s e e n rumpukuivaajaa käy-tettäess...

  • Page 77

    Su 77 turvallisuusohjeet euroopan unionin direktiivi 2012/19/eu ● jotta varmistat koneen jatkuvan turvalli- suuden ja tehokkaan toiminnan, suositte- lemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain gias-huollon huoltoteknikko. Gias-huolto jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimast...

  • Page 78

    Su 78 tyhjennysletkusarjan asennusohjeet kuivauksen aikana kerääntynyt vesi voidaan poistaa suoraan jätevesiputkeen (samaan viemärijärjestelmään kuin kotitalouden pesualtaat), jotta vesisäiliötä ei tarvitse tyhjentää jokaisen kuivausjakson jälkeen. Vedenkäyttöä koskevat kunnalliset säädökset k i e l...

  • Page 79

    Valmisteleminen tÄyttÖÄ varten ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Ⴠ lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ⴠ poista kaikki tavarat rummun sisältä. Ⴠ pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- stuneen pölyn. Varmista, että kuivattava pyykki sovelt...

  • Page 80

    Toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjauspaneeli ja merkkivalot ohjelman valitseminen ohjauspaneeli ja merkkivalot säädin: säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten. Ajanvalinta : tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjel...

  • Page 81

    Su 81 ohjelman valitseminen ohjelma villan raikastus sekakuivaus pika 40’ paitaohjelma aika farkut rypistymisenes silityskuiva kaappikuiva ei-silityskuiva käyttötarkoitus leave clothes slightly damp to allow easier ironing. Time: around 1h and 50 min. Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jot...

  • Page 82

    Luukku ja suodatin luukun avaaminen avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet l u u k u n j a p a i n a t painiketta. Varoitus! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla erittÄin kuumia. Älä koskaan pysäytä k u i v a u s r u m p u a e n n e n k u i ...

  • Page 83

    Su 83 kondensaattori kÄyttÖ 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun sulkemista. 2. Sulje luukku työntämällä sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun naksahtavan kiinni. 3. Valitse haluamasi kuivausohjelma k ä ä n t ä m ä l l ä o h j e l m a v a l i t s i n t a ...

  • Page 84

    TÄrkeÄÄ kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta. Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta (luukku auki). Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen rummun tilavuus 115 litraa enimmäisvetoisuus 8 kg korkeus 85 cm leveys 60 cm syvyys 60 cm e...

  • Page 85

    VianmÄÄritys mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse ennen kuin otat yhteyttä gias-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jä...

  • Page 86: Introduktion

    Indeks da 86 introduktion leveringsoplysninger sikkerhedspåmindelser anvendelse vasketøjet installation ventilation miljøhensyn ventilation gias service elektriske krav justering af fødder afløbsslangesæt: monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj klargøring af tøj sortering af vasketøj m...

  • Page 87

    Introduktion anvendelse kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen: Ⴠ instruktionsbog Ⴠ garantibevis Ⴠ energietiket læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, v...

  • Page 88

    (selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljø), vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning. Ⴠ maskinen er kun til husholdningsbrug dvs til at t Û rring af tekstilvarer og t Û j i en husholdning. Ⴠ denne maskine må kun anvendes t...

  • Page 89

    Introduktion sikkerhedspÅmindelser Ⴠ kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og gias service skal kontaktes. Ⴠ der må ikke anvendes adaptere, f l e r e s t i k d å s e r o g / e l l e r forlængerledninger. Ⴠ tørretumbleren ...

  • Page 90

    Introduktion sikkerhedspÅmindelser der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørrebumbling. Ⴠ installation af apparatets bagside tæt på en væg eller lodret overflade. Ⴠ der ...

  • Page 91

    Da 91 sikkerhedspÅmindelser europæisk direktiv 2012/19/eu ● for at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret gias servicetekniker. Gias service hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går istykker, så sluk f...

  • Page 92

    Da 92 aflØbsslangesÆt: monteringsvejledning advarsel! Sluk tørretumbleren og tag stikket ud, inden arbejdet påbegyndes. For at undgå at skulle tømme vandbeholderen efter hvert tørreprogram, kan vandet, der normalt samles under en tørring, afledes direkte til et afløb (det samme afløbssystem som på e...

  • Page 93

    Forberedelse af ilÆgning af tØj før tørretumbleren anvendes første gang: Ⴠ læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Ⴠ fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. Ⴠ aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten. Du skal sik...

  • Page 94

    Knapper og indikatorer valg af program drejeknap: du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program. Tidsvalg : tilpasning af tørretiden på det valgte program; denne mulighed er kun gældende for visse programmer. Forsinket start : udsættelse af starten på tørreprogram og til at...

  • Page 95

    Da 39 da 95 valg af program program uld-opfrisk mix & dry rapid 40’ skjorteprogram tid jeans antikrøl strygetørt skabstørt strygefrit - tørt ideelt til efterlader tøjet let fugtigt, så strygningen gøres lettere. Tid: ca. 1 time og 50 minutter. Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på bøjle...

  • Page 96

    LÅge og filter Åbning af døren træk i håndtaget for at åbne lågen. F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. Advarsel! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive meget varme. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet ta...

  • Page 97

    Da 97 kondensator betjening 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af lågen. 2. Luk lågen forsigtigt ved at skubbe langsomt på den, indtil du hører den lukke med et klik. 3. Drej programvælgeren for at vælge det ø n s k e d e t ø r r e p r o g r a...

  • Page 98

    Vigtigt sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres. For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside (med lågen åben). Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren tromlekapacitet 115 liter maksimal vægt 8 kg højde 85 cm bredde 60 cm dybde...

  • Page 99

    Fejlfinding hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe før du ringer til gias service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer probl...

  • Page 100: Innledning

    Indeks no 100 101 101 101 102 103 103 104 105 105 105 105 105 106 107 107 107 107 107 107 108 109 110 110 110 110 111 111 111 111 112 112 112 112 112 112 113 113 113 113 innledning leveringsinformasjon sikkerhetspåminnelser bruk installasjon tøyet ventilasjon miljømessige hensyn gias service install...

  • Page 101: Advarsel

    Innledning bruk vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering: Ⴠ instruksjonsbok Ⴠ garantikort Ⴠ energimerke vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, ved...

  • Page 102

    Innledning bruk sikkerhetspÅminnelser enhver skade på produktet eller annen skade eller tap oppstått ut fra bruk som ikke er i samsvar med hjemlig eller husholdningsmessig bruk (selv ved plassering i et hjemlig eller husholdningsmessig miljø) skal ikke aksepteres av produsenten i den utstrekning det...

  • Page 103

    Innledning sikkerhetspÅminnelser Ⴠ kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt gias service. Ⴠ ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller skjøteledninger. Ⴠ installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng ell...

  • Page 104

    Innledning sikkerhetspÅminnelser ventilasjon d e t m å v æ r e t i l s t r e k k e l i g v e n t i l a s j o n i r o m m e t d e r tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i b...

  • Page 105

    No 105 sikkerhetspÅminnelser Ⴠ for å sikre at maskinen skal fungere sikkert og effektivt anbefaler vi at eventuell service eller reparasjon bare utføres av en autorisert gias servicetekniker. Gias service hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt, slå den av og ta støpselet ut av stikkon...

  • Page 106

    No 106 avlØpsslange: monteringsveiledning advarsel! Slå av og ta ut støpslet for tørketrommelen fra strømtilførselen før det foretas noe som helst arbeid. For å slippe å tømme vannbeholderen etter hver tørkesyklus, vil vannet som normalt sett samles opp under tørkesyklusen tømmes direkte i et drener...

  • Page 107

    GjØre klart tØyet før du bruker tørketrommelen for første gang: Ⴠ les instruksjonene i denne håndboken nøye. Ⴠ fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. Ⴠ tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten....

  • Page 108

    Kontrollpanel og indikatorlamper kontrollpanel og indikatorlamper velge program bryter: kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer. Forsinket start : med denne kan du utsette starten på tørkesy...

  • Page 109

    No 53 no 109 velge program program uppfräschning av ylle blanda & torka snabb 40’ skjortprogram tid jeans antikrøll stryktorrt garderobstorrt hengetørt lämpligt för lätt torkning som underlättar strykningen. Tid: cirka 1 timme och 50 minuter. Kläder som inte behöver strykas utan kan hängas direkt ef...

  • Page 110

    DØr og filter Åpne døren trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . Advarsel! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være svÆrt varme. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøye...

  • Page 111

    No 111 vannbeholder bruk av maskinen 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at døren kan lukkes. 2. Lukk døren forsiktig til du hører den "klikker" igjen. 3. Velg ønsket program ved å vri på programvelgeren (se programveiledningen). 4. Skal du tør...

  • Page 112

    Viktig slå alltid av og ta ut støpselet fra kontakten før du rengjør maskinen. For elektriske data, se etiketten på fronten av maskinens kabinett (med døren åpen). Tekniske spesifikasjoner rengjøring av tørketrommelen trommel kapasitet 115 liter maksimal tøymengde 8 kg høyde 85 cm bredde 60 cm dybde...

  • Page 113

    FeilsØking hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv før du ringer gias service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedv...

  • Page 114: Introduktion

    Hakemisto sv 114 115 115 115 116 117 117 118 119 119 119 119 119 120 121 121 121 121 121 121 122 123 124 124 124 124 124 124 125 125 126 126 126 126 126 126 127 127 127 127 introduktion leveransinformation säkerhetsinformation användning installation tvätten ventilation miljöhänseenden gias-service ...

  • Page 115

    Introduktion användning kontrollera att följande föremål medföljde apparaten: Ⴠ bruksanvisning Ⴠ garantisedel Ⴠ energietikett läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och ...

  • Page 116

    Introduktion användning säkerhetsinformation tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på maskinen eller annan skada eller förlust som uppstår på grund av användning som inte faller inom ramen för normalt hushållsbruk (även om maskinen placerats i en hushållsliknande miljö) i den fulla utsträ...

  • Page 117

    Introduktion säkerhetsinformation Ⴠ kontrollera att produkten inte har n å g r a s y n l i g a s k a d o r f ö r a användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta gias-service. Ⴠ a n v ä n d i n g a a d a p t r a r , f ö r g r e n i n g s d o s o r o c h / e l l e r förlängningar Ⴠ pl...

  • Page 118

    Luftutsläpp i botten viktigt! Torktumlaren måste hållas i stående läge under transport. Om det inte går får den endast läggas ned på denna sida: obs! Om maskinen har legat på en annan sida måste du vänta minst 4 timmar före påslagning så att oljan hinner flöda tillbaka in i kompressorn, annars kan k...

  • Page 119

    Sv 119 sÄkerhetsinformation europeisk direktiv 2012/19/eu Ⴠ för att garantera en fortsatt säker och effektiv funktion av denna maskin rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en servicetekniker som gias auktoriserat. Gias- service om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller g...

  • Page 120

    Sv 120 avloppsslangsats: monteringsinstruktioner för att undvika att behöva tömma vattenbehållaren efter varje torkcykel kan det vatten som normalt samlas upp under t o r k c y k e l n t ö m m a s d i r e k t t i l l e t t vattenavloppsrör (samma avloppssystem som för vanliga tvättställ). Det är för...

  • Page 121

    FÖrbereda lasten innan torktumlaren används första gången: Ⴠ läs denna instruktionsbok noga. Ⴠ ta ut allt som packats inuti trumman. Ⴠ torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten. Se till att tvätten som ska torkas är lämpl...

  • Page 122

    Kontroller och indikatorer kontrollpanel och indikatorlampor vÄlja program bryter: kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.Den fungerar endast vid val av: blanda&torka, skjortor och tidprogr...

  • Page 123

    Sv 123 vÄlja program program uppfräschning av ylle blanda & torka snabb 40’ skjortprogram tid jeans skrynkelfritt stryktorrt garderobstorrt torrt, ej strykning lämpligt för lätt torkning som underlättar strykningen. Tid: cirka 1 timme och 50 minuter. Kläder som inte behöver strykas utan kan hängas d...

  • Page 124

    Lucka och filter dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . Varning! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli mycket varma. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och spri...

  • Page 125

    Sv 125 kondensor anvÄndning 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att plaggen inte kommer i kläm när du stänger luckan. 2. Tryck försiktigt igen luckan tills du hör klicket när spärren slår i. 3. Vrid programväljaren till det önskade torkprogrammet (se programguiden). 4. Vid torkning av syntet...

  • Page 126

    Viktigt slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs. För elektriska data, se etiketten på framsidan av torktumlaren (öppna luckan). Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren trummans kapacitet 115 liter maximal last 8 kg höjd 85 cm bredd 60 cm djup 60 cm energiklass a ++ Ⴠ...

  • Page 127

    FelsÖkning vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv innan du ringer till gias service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfö...

  • Page 128

    Bg 128 Въведение Информация за доставка Напомняне за безопасност Употреба Монтаж Прането Вентилация Екологични проблеми gias service Изисквания за електрическо свързване Регулиране на крачетата Маркуч за източване: Инструкции за поставяне Подготовка на прането Подготовка на дрехите Не сушете в бараб...

  • Page 129

    ВЪВЕДЕНИЕ Употреба Моля, проверете дали следните елементи са доставени с уреда. ٴ Ръководство за потребителя ٴ Гаранционна карта ٴ Енергиен етикет Моля, прочетете и спазвайте внимателно тези инструкции и работете с машината, в съответствие с тях. Тази книжка предоставя важни указания за безопасна уп...

  • Page 130

    ВЪВЕДЕНИЕ Ако уредът се използва по начин, който не е в съответствие с посочения, това може да намали срока на експлоатация на уреда и може да доведе до нулиране на гаранцията на производителя. Всяка повреда на уреда или други щети или загуби, произтичащи от употреба, която не е в съответствие с бит...

  • Page 131

    • Не сушете в барабанната сушилня неизпрани дрехи. •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не сушете в ба р а ба н а с у х и т ъ к а н и , третирани с течности за сухо почистване. • П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Материалите от пенест каучук могат при определени условия, когато бъдат загрети, да се възпламенят от спонтанно за...

  • Page 132

    - Модел на комплекта за надстройване 35900120: за м и н и м а л н а дъ л б оч и н а н а пералната машина от 51 см Комплектът за надстройване т р я б в а д а бъ д е ед и н от посочените по-горе, като можете да го закупите от нашия сервиз за резервни части. Инструкциите за монтаж и приспособленията за...

  • Page 133

    НАПОМНЯНЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ⴠ За да гарантирате непрекъснатата безопасна и ефективна работа на този уред, ние препоръчваме всички дейности по обслужване и ремонт да се извършват от упълномощен сервизен инженер на gias. Gias service Ако уредът не работи правилно или се повреди, изключете го и извадете щ...

  • Page 134

    МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ: ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! И зключете и извадете щепсела на сушилнята от ел.контакт, преди да извуршвате каквито и да било ремотни дейности. За да избегнете изпразване на контейнера за вода след всеки цикъл на сушене, можете да изпразнит е водата директно в тръбата ...

  • Page 135

    ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО Φψμλπληποχφσοιηϊμωϒϐπσυϗϊηοηχϒψιπχϒϊ ٴ ΣφσϗχφψϏμϊμϊμιυπτηϊμσυφϊμοππυωϊψϋςώππ ٴ Υϊωϊψηυμϊμ ιωπϏςπ χμψλτμϊπ φχηςφιηυπ ιϒϊψμιθηψηθηυη ٴ ΦφϏπωϊμϊμ ιϒϊψμϐυηϊη Ϗηωϊ υη θηψηθηυη π ιψηϊηϊη ω ισηξυη ςϒψχη οη λη χψτηύυμϊμ χψηύϊηςφϗϊφωμμυηϊψϒχησηχψπχψμιφοιηυμϊφ Уверете се, че прането, кое...

  • Page 136

    БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И ИНДИКАТОРИ ИЗБИРАНЕ НА ПРОГРАМИ Тази машина разполага със специален Сензор за сушене, за да ви помогне да изберете предпочитаната програма просто като изберете желаното ниво на сушене. За м алки о беми п ране и п редварително п одсушени д рехи, моля използвайте програма за вре...

  • Page 137

    ИЗБИРАНЕ НА ПРОГРАМАТА bg 137 Програма Вълна Смесено и сушене Бързо 40 мин. Ризи Време Дънки Без гънки Сухо за гладене perfect home Прибиране сухо Сушене на закачалка ИДЕАЛНА ЗА Оставете дрехите леко влажни за по-лесно гладене. Време: около 1 час и 50 мин. ̫͗͌͜͏͕͑͏͙͕͔͙͈͉͇͇͇͌͗ͦ͋͊͒͋͏͙͇͖͕͙͕͎͇͇͌͗͌͑͘͠͞͏͙...

  • Page 138

    ВРАТА и ФИЛТЪР Отваряне на вратата Дръпнете дръжката, з а д а о т в о р и т е вратата. За да рестартирате сушилнята,затворет е в р а т а т а и натиснете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато барабанната сушилня работи, барабанът и вратата може да са МНОГО ГОРЕЩИ. Не спирайте сушенето в сушилнята преди края на цик...

  • Page 139

    КОНТЕЙНЕР ЗА ВОДА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. Отворете вратата и поставете пране в барабана. Уверете се, че дрехите не възпрепятстват затварянето на вратата. 2. Затворете внимателно вратата като я натиснете бавно, докато не чуете щракване. 3. Завъртете кръговия селектор на програми, за да изберете желаната прог...

  • Page 140

    ВА Ж Н О В и н а г и и з к л юч в а й т е и изваждайте щепсела от електрическата мрежа, преди почистване на уреда. Относно данни за електричеството, вижте табелката с данни на предната страна на сушилнята (при отворена врата). Технически спецификации Почистване на сушилнята Вместимост на барабана 11...

  • Page 141

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Каква може да е причината за.. ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Резервни части gias service Ако все още има проблем с вашата сушилня след приключване на всички препоръчани проверки, моля обадете се на оторизирания сервиз за съвет. Те могат да ви помогнат по телефона или да организ...

  • Page 142: Introduction

    Fr 142 index 143 143 143 144 145 145 146 147 147 147 147 147 148 149 149 149 149 149 149 150 151 152 152 152 152 153 153 153 153 154 154 154 154 154 154 155 155 155 155 introduction informations sur la livraison rappels de sécurité utilisation installation le linge ventilation protection de l'enviro...

  • Page 143: Attention

    Introduction utilisation vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil : Ⴠ manuel d'utilisation Ⴠ carte de garantie Ⴠ Étiquette d'énergie veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes...

  • Page 144: Attention

    Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine. Ⴠ ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides Ⴠ ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n utilisez pas la porte ...

  • Page 145: Attention

    Introduction rappels de sÉcuritÉ Ⴠ vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service gias. Ⴠ n'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. Ⴠ veillez à...

  • Page 146

    Introduction rappels de sÉcuritÉ la pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche- linge est en marche Ⴠ .Installez l...

  • Page 147

    Fr İnstallatİon ● pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien gias agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle. Service gias si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en panne, m...

  • Page 148

    Fr 148 kit tuyau d’Évacuation : instructions de montage attention ! Éteignez la machine et retirez la prise du sèche-linge de l’alimentation électrique secteur avant d’entreprendre tout travail. Afin d’éviter d’avoir à vider le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage, l’eau qui est normalement...

  • Page 149

    PrÉparation de la charge avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : Ⴠ veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière ...

  • Page 150

    Commandes et indicateurs panneau de commande et témoins indicateurs fr 150 sÉlection du programme la machine candy sensor dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci- après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes. Note : il se peu...

  • Page 151

    Fr 151 sÉlection du programme programme laine mix & dry rapide 40' chemises temps jeans anti-plis prêt à repasser sec prêt à ranger idéal pour du linge que l'on préfère garder légèrement humide, afin de faciliter le repassage. Durée: environ 1 heure et 50 minutes. Du linge qui ne nécessite pas de re...

  • Page 152

    Fr 12 fr 152 porte et filtre ouverture de la porte tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e e n marche, fermez la porte et appuyez . Attention ! Lorsque le sèche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient tres ch...

  • Page 153

    Condenseur fonctionnement 1. Ouvrir la porte et charger le linge dans le tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave la fermeture de la porte. 2. Fermer doucement la porte en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 3. Tournez le sélecteur de programme et choisir le programme de séchage...

  • Page 154

    Fr 154 important coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Pour les données électriques, veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge (avec la porte ouverte). Spécificatio...

  • Page 155

    DÉpistage de pannes qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous- même avant d’appeler le service gias pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a...

  • Page 156: Introduzione

    Indice it 156 introduzione informazioni sulla consegna consigli di sicurezza utilizzo installazione la biancheria ventilazione installazione servizio gias requisiti elettrici regolazione dei piedini tutela dell’ambiente kit di montaggio tubo di scarico: istruzioni per il montaggio preparazione della...

  • Page 157

    Introduzione leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa...

  • Page 158

    Ⴠ la macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione. Ⴠ non toccare l’asciugatrice c...

  • Page 159

    Installazione la biancheria Ⴠ prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il servizio assistenza gias. Ⴠ non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. Ⴠ non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e ri...

  • Page 160

    Il locale in cui viene installata l ’ a s c i u g a t r i c e d e v e e s s e r e adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. Installare il retro...

  • Page 161

    It 161 Ⴠ tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento. Ⴠ per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asc...

  • Page 162

    It 162 en 5 kit di montaggio tubo di scarico: istruzioni per il montaggio avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi operazione, spegnere l’asciugatrice e staccare la spina dalla presa principale. Per non dover svuotare il contenitore dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura, si può convogliare l’acqu...

  • Page 163

    . . . Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Ⴠ leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. Ⴠ togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del cestello. Ⴠ pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere deposit...

  • Page 164

    Comandi e spie di segnalazione pulsante selezione tempo selettore programmi pulsante acrilici/sintetici pulsante anti piega spia pulizia filtro display programmi automatici tasto avvio/pausa pulsante partenza ritardata spia elimina acqua questa asciugatrice è dotata di un sensore di asciugatura che ...

  • Page 165

    Selezione del programma it 165 programma ravviva lana mix & dry rapido 40’ camicie tempi jeans anti piega asciutto pronto-stiro asciutto armadio asciutto no-stiro ideale per capi che si preferisce mantenere leggermente più umidi, in modo da facilitare la stiratura. Durata: circa 1 ora e 50 min. Capi...

  • Page 166

    Si accende segnalando la necessità di pulire il filtro. Procedere con la verifica ed eventuale pulizia del filtro principale e dei filtri a l l o c a t i n e l l a p a r t e inferiore del dryer. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato. Filtro importante: ai fini del...

  • Page 167

    It 167 condensatore 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta. 2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un “click”. 3. Ruotare il selettore programmi e scegliere il programma di asciugatura desiderato (per dettagli, guardare la...

  • Page 168

    Importante prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro. Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto). Specifiche tecniche pulizia dell’asciugatrice capacità del cestell...

  • Page 169

    Problemi che può risolvere l’utente prima di rivolgersi al centro assistenza gias, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver e...

  • Page 170: 40009237

    40009237.