Candy GCV 580NC Instruction Book

Manual is about: Vented Tumble Dryer

Summary of GCV 580NC

  • Page 1

    English 2 iinstruction book gcv 580nc vented tumble dryer 15 28 41 54 français portuguese dansk 67 español deutsch 80 dutch ukraine 93.

  • Page 2

    En 2 3 3 3 4 5 5 6 7 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 11 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14.

  • Page 3

    Introduction please check that the following items are delivered with the appliance: • instruction manual • guarantee card • energy label please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, ma...

  • Page 4

    Introduction use safety reminders en 4.

  • Page 5

    En 5 the laundry installation introduction safety reminders.

  • Page 6

    Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call gias service for advice. Ventilation introduction safety reminders en 6.

  • Page 7

    En 5 en 7 safety reminders Ⴠ to ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer. Gias service if the appliance is not running properly or breaks down, switch it off and disconne...

  • Page 8

    En 8 ventilation it is essential to use a venting hose to carry the hot moist air away from the dryer unless the dryer is situated in a open space with a good air flowaround it. Recirculation of the moist air will prevent the efficient operation of the dryer. The hose is assembled to the machine as ...

  • Page 9

    Preparing the load en 9 Ⴠ cottons max. 8 kg Ⴠ synthetics max. 4 kg sort the load as follows maximum drying weight . . . Do not tumble dry: during the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air. Energy saving drying guide power consumption of "left on-mode" 0,20 w 0,80 w cycle load energy...

  • Page 10

    Controls and indicators en 10 control panel and indicator lights selecting the programme start/pause button filter care indicator acrylics/ ynthetics s button progress display delay start button programme selector.

  • Page 11

    Selecting the programme programme bone dry extra dry cupboard dry iron dry wool finish 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' refresh no crease description 150' minutes of drying 120' minutes of drying 90' minutes of drying 75' minutes of drying 60' minutes of drying 45' minutes of drying 30' minut...

  • Page 12

    Door and filter en 12 operation opening the door filter care indicator do not use water to clean the filter. Filter.

  • Page 13

    For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). Technical specifications cleaning the dryer operation warning! The drum, door and load may be very hot. Cleaning and routine maintenance en 13 delay start function cancelling and resetting the progr...

  • Page 14

    Troubleshooting what might be the cause of... Customer service en 14 spares gias service always use genuine spares, available direct from gias service. For service and repairs call your local gias service engineer. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in...

  • Page 15

    Index fr 15 16 16 16 17 18 18 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 23 24 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27.

  • Page 16

    Introduction utilisation vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l appareil : ’ Ⴠ manuel d'utilisation Ⴠ carte de garantie Ⴠ Étiquette d'énergie informations sur la livraison le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil. Un appel de service p...

  • Page 17

    Introduction utilisation rappels de sÉcuritÉ fr 17.

  • Page 18

    Introduction rappels de sÉcuritÉ installation le linge fr 18.

  • Page 19

    Introduction rappels de sÉcuritÉ ventilation fr 19.

  • Page 20

    Fr 20 İnstallatİon ● pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien gias agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle. Service gias si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en panne...

  • Page 21

    Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant...

  • Page 22

    PrÉparation de la charge fr 22 poids de séchage maximum triez la charge comme suit : . . . Ne séchez pas en machine : important : ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion). Pendant les 15 derniè...

  • Page 23

    Afficheur départ différé et déroulemenet du cycle bouton marche/pause indicateur d’entretien du filtre bouton séchage délicat bouton départ différé sélecteur de programmes commandes indicateurs et panneau de commande et témoins indicateurs sÉlection du programme fr 23.

  • Page 24

    Programme complètement sec extra sec sec prêt à repasser laine 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' défroissage description un programme délicat spécialement créé pour rendre les lainages plus doux après le séchage à l'air. Ce cycle délicat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes, permet aussi de ‘rafraîc...

  • Page 25

    Porte filtre et ouverture de la porte indicateur entretien filtre ne pas nettoyer le filtre À l'eau filtre fr 25 fonctionnement.

  • Page 26

    Important coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Spécifications techniques nettoyage du sèchelinge départ différé nettoyage et entretien de routine annulation t réinitialisation u programme e d pour annuler un programme, appuyez...

  • Page 27

    DÉpistage de pannes qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Service clientÈle pièces de rechange service gias utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service gias. Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service gias. Fr 27.

  • Page 28: Introdução

    Introdução informações de entrega segurança utilização instalação lavandaria ambiente ventilação assistência gias instalação requisitos eléctricos ajustar os pés ventilação instalação a mangueira e descarga d d preparação da carga preparação da roupa separação da carga não pôr na máquina de secar ec...

  • Page 29

    IntroduÇÃo utilização por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da ...

  • Page 30

    IntroduÇÃo utilização seguranÇa pt 30

  • Page 31

    IntroduÇÃo instalação lavandaria pt 31.

  • Page 32

    VentilaÇÃo instalaÇÃo pt 32.

  • Page 33

    Pt 33 instalaÇÃo as máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 220-240 volts e 50 hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 a. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de c...

  • Page 34

    VentilaÇÃo instalação da mangueira de descarga h max 20 inches (50.80cm) preparaÇÃo da carga antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: Ⴠ leia com atenção este livro de instruções. ̻g retire tudo o que estiver no tambor. ̻g limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido p...

  • Page 35

    PreparaÇÃo da carga peso máximo de secagem não sobrecarregue o tambor, os artigos de grandes dimensões podem exceder a carga máxima admissível de roupa quando molhados (por exemplo: sacos-cama, edredões). Separe a carga como se segue: . . . Não pôr na máquina de secar: economia de energia pt 35 dryi...

  • Page 36

    Visor progress tecla início/pausa indicador de estado do filtro botão delicados botão início retardado programa seletor controlos e indicadores painel de controlo luzes indicadoras e selecÇÃo do programa pt 36.

  • Page 37

    Programa secagem completa secagem extra secagem para guardar secagem para engomar lã 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' refrescar relaxamento descriÇÃo seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para toalhas e roupões de banho, passando por para arrumação para artigos que vão ser guarda...

  • Page 38

    Porta e filtro abrir a porta indicador de controlo do estado do filtro nÃo utilize Água para limpar o filtro filtro importante: para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. Pt 38 funcionamento.

  • Page 39

    Importante desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá-la. Especificações técnicas limpeza da máquina início retardado limpeza manutenÇÃo de rotina e cancelar repor programa e o funcionamento pt 39 informações para análises laboratoriais programa para usar -algodã...

  • Page 40

    ResoluÇÃo de problemas qual poderá ser a causa de... ServiÇo de clientes peças sobressalentes assistência gias pt 40

  • Page 41

    42 42 42 43 44 44 45 46 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 48 48 49 50 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 da 41 indeks.

  • Page 42

    Introduktion anvendelse kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen: • instruktionsbog • garantibevis • energietiket leveringsoplysninger kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe til gias. SikkerhedspÅmindelser da 42.

  • Page 43

    Introduktion anvendelse sikkerhedspÅmindelser da 43.

  • Page 44

    Introduktion sikkerhedspÅmindelser installation vasketøjet da 44.

  • Page 45

    Introduktion sikkerhedspÅmindelser ventilation da 45.

  • Page 46

    Da 46 sikkerhedspÅmindelser europæisk direktiv 2012/19/eu ● for at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret gias servicetekniker. Gias service hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går istykker, så sluk f...

  • Page 47

    Det er vigtigt at benytte en aftræksslange til at lede den varme fugtige luft væk fra tørretumbleren, med mindre tørretumbleren er placeret i et åbent rum med god luftcirkulation omkring. Recirkulation af den fugtige luft vil beskytte fortsat effektiv funktion af tørretumbleren. Slangen tilsluttes m...

  • Page 48

    Forberedelse af ilÆgning af tØj da 48 maksimal tørrevægt tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt (f.Eks.: soveposer og dyner). Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: . . . Må ikke tørres i tørretumbler: i de sidste 15 minutter tørres tøjet altid...

  • Page 49

    Knapper og indikatorer kontrolpanel og indikatorlys denne sensor tørretumbler giver dig candy mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer. Da 49 start/pause- knap displayet programvælger filterple...

  • Page 50

    Da 50 program knastørt ekstra tørt skabstørt strygetørt uld-finish rapid 40 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' genopfrisk udglatning beskrivelse et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft. Dette skåneprogram med varm luft varer 12 minutter ...

  • Page 51

    LÅge og filter Åbning af døren filterplejeindikator filter da 51 betjening.

  • Page 52

    Vigtigt sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres. Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren forsinket start rengØring og lØbende vedligeholdelse med funktionen forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer. Når denne funktio...

  • Page 53

    Fejlfinding hvad kan det skyldes at... Service reservedele gias service for service eller reparation, ring til din lokale gias servicetekniker. Da 53.

  • Page 54

    Inleiding afleveringsinformatie veiligheidsaanwijzingen gebruik installatie het milieu gias-service elektrische vereisten de voeten verstellen ventilatie de lading voorbereiden niet in de droogtrommel doen energie besparen bediening & indicatielampjes het programma kiezen deur en filter de deur open...

  • Page 55

    Inleiding gebruik controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd: Ⴠ handleiding Ⴠ garantiekaart Ⴠ energiekeurmerk lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige ...

  • Page 56

    Inleiding gebruik veiligheidsaanwijzingen nl 56.

  • Page 57

    Inleiding installatie de was nl 57.

  • Page 58

    Installatie ventilatie nl 58.

  • Page 59

    Nl 59 veiligheidsaanwijzingen elektrische vereisten als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, dan moet hij vervangen worden door een speciaal snoer dat alleen bij de dienst reserveondelen verkrijgbaar is. De kabel moet door een bekwaam persoon worden geïnstalleerd. Indien het probleem met uw...

  • Page 60

    Ventilatie het is van essentieel belang eenontluchtingsslang te gebruiken om dehetevochtige luchtweg te voerenuitde droger tenzij de droger zich bevindt in eenopen ruimte met eengoede de slangwordt gemonteerdop de machine zoals op de tekening. De slangkanworden aangebrachtdoor een wandof door een op...

  • Page 61

    Het wasgoed voorbereiden Ⴠ katoen max. Kg 8 Ⴠ synthetische stoffen max. Kg 4 maximaal e drogen gewicht t overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens). Sorteer het wasgoed als volgt: . . . Ⴠ ...

  • Page 62

    Bedieningsknoppen en indicatielampjes programmakeuzetoets – kies het gewenste programma starkeuze-knop – hiermee kan de gebruiker het tijdstip van de start van de droogcyclus bepalen (lees voor bediening de beschrijving op pagina 13 ) 1 start/pauze-knop – indrukken om het gekozen droogprogramma te s...

  • Page 63

    Het programma kiezen programma kurkdroog extradroog kastdroog strijkdroog wol 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' opfrissen snel strijken beschrijving kies de droogtegraad die u wenst. Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot h...

  • Page 64

    Deur filter en de deur openen trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . Gebruik is, kunnen de trommel en de deur erg het einde van de droogcyclus, tenzij het wasgoed snel uit de droger wordt gehaald en uitgespreid om de hitte af te...

  • Page 65

    Belangrijk u dit apparaat schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatieetiket op de voorkant van de droger (met de deur open). Technische specificaties schoonmaken van de droger maximale lading kg 8 hoogte 85 ...

  • Page 66

    Problemen oplossen wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen voordat u de gias-service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd...

  • Page 67: Introducción

    Introducción información de entrega advertencias sobre seguridad uso instalación la colada ventilación temas medioambientales servicio técnico de gias instalación requisitos eléctricos ajuste de las patas directiva europea ventilación instalación de la manguera de descarga preparación del material p...

  • Page 68

    Sl 6 introducciÓn por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conser...

  • Page 69

    IntroducciÓn advertencias sobre seguridad uso advertencias sobre seguridad uso es 69.

  • Page 70

    IntroducciÓn advertencias sobre seguridad advertencias sobre seguridad instalación la olada c sl 27 es 70

  • Page 71

    IntroducciÓn advertencias sobre seguridad advertencias sobre seguridad ventilaciÓn es 71.

  • Page 72

    Sl 27 es 72 para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero de mantenimiento autorizado de gias. Servicio écnico de gias t si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería, apágu...

  • Page 73

    VentilaciÓn instalación de la manguera de descarga. H max 20 inches (50.80cm) preparaciÓn del material para secar compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrad...

  • Page 74

    PreparaciÓn del material para secar clasifique la arga de la iguiente anera: c s m peso áximo de ara el ecado m p s . . . No cargue el tambor en exceso; los artículos grandes, al humedecerse, pueden superar la carga de ropa máxima admisible (por ejemplo: sacos de dormir, edredones). Consejos para el...

  • Page 75

    SelecciÓn del programa controles e indicadores panel de control y luces de aviso selector de programa seleccione el – programa requerido botón de permite al usuario retrasar – el inicio del ciclo de secado (consulte los detalles de operación en la página ) 21 botón presiónelo para comenzar el – prog...

  • Page 76

    SelecciÓn del programa programa completamente seco extraseco listo para guardar listo para planchar lana rapid 40 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' refrescar no pliegue descripciÓn seleccione el nivel de secado requerido. Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a...

  • Page 77: Operación

    OperaciÓn filtro puerta y filtro modo de abrir la puerta indicador demantenimiento del filtro no use agua para lavar el filtro es 77.

  • Page 78

    Para datos referentes a energía eléctrica, refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta). Especificaciones técnicas limpieza de la secadora ¡ aviso! El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes....

  • Page 79

    ResoluciÓn de problemas causa posible de... Servicio de atenciÓn al cliente servicio de recambios servicio técnico de gias utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias. Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del servicio técnico d...

  • Page 80

    81 81 81 82 83 83 84 85 85 85 85 85 86 86 86 86 87 87 87 88 89 90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 92 92 92 92 de 80

  • Page 81: Einführung

    Bitte lesen sie diese anleitung sorgfältig durch und richten sie sich bei der bedienung der waschmaschine an die anleitung. Dieses handbuch enthält wichtige hinweise für die sichere installation, anwendung und wartung sowie einige nützliche hinweise für optimale ergebnisse beim gebrauch ihrer maschi...

  • Page 82: Einführung

    Gebrauch sicherheitshinweise einfÜhrung de 82.

  • Page 83: Einführung

    Sicherheitshinweise einfÜhrung die wäsche installation de 83.

  • Page 84: Einführung

    Sicherheitshinweise einfÜhrung entlÜftung de 84.

  • Page 85

    De 85 dieser trockner ist für eine netzspannung von 220-240 v und 50 hz (einphasenstrom) ausgelegt. Stellen sie sicher, dass der stromkreis eine nennleistung von 10a hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses gerät muss an eine geerdete steckdose mit schutzkontakt angesch - lossen werden. Die ste...

  • Page 86

    Vorbereitung der textilien entlÜftung installation der abluftleitung h max 20 inches (50.80cm) vorbereitung der fÜllung de 86.

  • Page 87

    Vorbereitung der fÜllung maximales fassungsvermögen Überladen sie die trommel nicht, große teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige wäscheladung überschreiten (zum beispiel schlafsäcke, bettdecken). Sortieren sie die füllung folgendermaßen: . . . Nicht für den trockner geeignet: währe...

  • Page 88

    Schalterblende und anzeigen schalterblende: kontroll lichtanzeige & auswÄhlen des programms startverzögerungs- taste start/pause taste ablauf display programmwähler taste schontrocknung flusensieb -anzeige de 88.

  • Page 89

    Programm supertrocken extra trocken schranktrocken leicht trocken wolle 40' rapid 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' auffrischen lockerung beschreibung schleudern der wäsche im kalten luftstrom 20 minuten lang auswÄhlen des programms de 89.

  • Page 90

    TÜr sieb und Öffnen der tür flusensieb-anzeige leuchtet auf, wenn das sieb gesäubert werden muss. Wenn die wäsche nicht trocknet, kontrol- lieren sie, ob das sieb verstopft ist. Sieb wichtig: damit der wäschetrockner immer optimale leistung erbringen kann, überprüfen sie vor jedem trocknungsvorgang,...

  • Page 91

    Technische daten reinigung des trockners betrieb startzeitvorwahl reinigung und routinewartungen abbrechen und zurücksetzen des programms programm zu verwenden -trockene baumwolle - - - -trockene baumwolle, eisen -empfindliche textilien informationen für test-labor schranktrocken schranktrocken + sy...

  • Page 92

    Fehlersuche mögliche gründe für... Kundendienst ersatzteile gias - service wenden sie sich für wartungs- und repara- turarbeiten an ihren gias-servicetechniker. De 92.

  • Page 93: Вступ

    ЗМІСТ uk 93 94 94 94 95 96 96 97 98 98 98 98 98 99 100 100 100 100 100 100 101 102 103 103 103 103 103 103 104 104 104 104 104 104 104 105 105 105 105 105 Вступ Комплект поставки Нагадування про техніку безпеки Використання Встановлення Білизна для сушіння Вентиляція Питання захисту довкілля Служба ...

  • Page 94

    ВСТУП Будь ласка, перевірте наявність наступних позицій, зазначених нижче, які надаються разом з приладом: • Інструкція з експлуатації • Гарантійний талон • Маркування енергоефективності ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСТАВКУ РОЗПАКУВАННЯ ПРИЛАДУ Використання ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Прилад дозволяється використовувати ді...

  • Page 95

    ВСТУП Використання ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Заключна частина циклу сушіння проходить без використання тепла (цикл охолодження), для того щоб не пошкодити волокна тканин. •Максимальне завантаження білизни: дивіться на маркуванні 8 kg. • Заборонено використовувати сушильну машину, якщо для чищення білизни бул...

  • Page 96

    Білизна Установка ВСТУП УСТАНОВКА • виведення воску, речі перед сушінням в сушарці повинні бути випрані в гарячій воді з великою кількістю миючого засобу. • Кондиціонери (пом'якшувачі) для білизни, або схожі засоби, слід використовувати згідно з в к а з і в к а м и щ о д о ї х н ь о г о використання...

  • Page 97

    ВЕНТИЛЯЦІЯ ВСТУП УСТАНОВКА uk 97 Не встановлюйте прилад в п р и м і щ е н н і з н и з ь к о ю т е м п е р а т у р о ю а б о в , п р и м і щ е н н і д е є р и з и к замерзання При температурі . близькій до точки замерзання , прилад не може працювати п р а в и л ь н о т а є р и з и к , пошк одження як...

  • Page 98

    Європейська Директива 20 / /Є 12 19 u Сервісний центр ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ МОНТАЖ Вимоги до електроживлення Регулювання опори Не підключайте прилад та не приєднуйте його до мережі, до повної установки. Для вашої безпеки, сушарка повинна бути встановлена належним чином. Якщо у вас виникли будь-які питання ...

  • Page 99

    Uk 99 Якщо сушильна машина не знаходиться на відкритому просторі з хорошою вентиляцією навколо неї, важливо використовувати вентиляційний шланг, що відводитиме гарячий вологе повітря від сушарки. Рециркуляції вологого повітря буде перешкоджати ефективній роботі сушильної машини. Шланг повинен бути з...

  • Page 100

    ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ Підготовка білизни Максимально допустима вага білизни для сушіння Не сушіть в барабанній сушарці: Економія електроенергії Відсортуйте завантажувані речі наступним чином . . . • За символами догляду ̽ͬ͘͏͓͉͕͒͏͓͕͍͔͇͎͔͇͙͐͏͔͇͕͓͇͈͕͔͇͑ͬ͗ͬ͝ ͉͔͚͙͔͙͕͕͔͉͇͗ͬͬ͐͗ͬ͗͌͌͐͘͟͟͞ Керівництво з ...

  • Page 101

    ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Старт/Пауза Вибір програми Акрил та синтетика Відкладений запуск ВИБІР ПРОГРАМИ Панель керування та індикаторні сигнали Індикатор стану фільтра Індикатор циклу сушіння uk 101 Програматор – Вибір потрібної програми. Кнопка відкладений запуск –Дозволяє " " користувачеві відкласти поча...

  • Page 102

    Таблиця програм Обробка шерсті ПРОГРАМА Інтенсивний Екстра На плечики Без складок Швидко 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Освіжити Без складок ОПИС 150' хвилин 120' хвилин 90' хвилин 75' хвилин 60' хвилин 45' хвилин 30 хвилин ' 20 хвилинний цикл освіження білизни за допомогою потоку холодного повіт...

  • Page 103

    ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР Відкриття дверцят Індикатор догляду за фільтром ПРИ ЧИЩЕННІ ФІЛЬТРА НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВОДУ. Фільтр ВИКОРИСТАННЯ Не відкривайте двері під час виконання автоматичної програми для того щоб отримати , , правильний процес сушіння . Uk 103.

  • Page 104

    Технічні характеристики Чищення сушарки ВИКОРИСТАННЯ ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Інформація для випробувальної лабораторії uk 104 Чистіть л Об єм барабана ' чистіть програми Використовувані програми - Сушка бавовни - Сушка бавовни під прасування - Делікатна сушка - На плечики - На плечики + синтетика - Для пр...

  • Page 105

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Причини несправностей СЛУЖБА ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОЖИВАЧІВ Запасні частини Служба обслуговування споживачів uk 105.

  • Page 106: 40008616

    40008616.