Candy GO 166 DF User Instructions

Summary of GO 166 DF

  • Page 1

    Käyttöohje bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning user instructions fi sv da no en go 166 df.

  • Page 2

    2 3 da tillykke med deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne. Med en candy har de valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der teknologisk er på forkant med udviklingen. Candy’...

  • Page 3

    Kappale avsnitt kapitel kapittel chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 5 da indhold introduktion. Modtagelse og udpakning. Garantibestemmelser. Sikkerhedsregler . Tekniske data. Opstilling og installation. Beskrivelse af funktioner. Program oversigt. Valg af program sæbe skuffen. Gode råd vedr. Va...

  • Page 4

    7 6 da kapitel 1 modtagelse og udpakning. Ved modtagelse af maskinen bør de kontrollere at følgende dele medfølger: a) instruktionsbog b) adresse og telefon nummer pÅ candy service. (stÅr i instruktions bogen). C) garanti certifikater. (skal ikke bruges i dk). D) dÆkplade. E) bØjning for aflØbsslang...

  • Page 5

    8 9 da kapitel 2 garanti maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. No kapittel 2 garanti maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. Fi kappale 2 takuu tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mu...

  • Page 6

    10 11 da kapitel 3 sikkerheds regler. Vigtigt: vedr. RengØring og vedligeholdelse ● fjern stikket fra kontakten, eller afbryd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes, afbrydes strømmen på hovedkontakten, ved måleren. ● luk for maskinens vandtilførsel. ● alle elektriske apparater skal jordforbind...

  • Page 7

    12 13 da ● brug ikke adaptere, eller multistik. ● denne maskine er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner samt sanser eller af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre disse har modtaget vejledning eller instruktion i anvend...

  • Page 8

    15 da kapitel 4 kapacitet vandstand normal tilslutnings energi forbrug (prog. 90°c) forsikring (amp.) centrifugerings hastighed (omd/min) vandtryk. Drift spÆnding tekniske data no kapittel 4 max vaskemengde tØrrvask normalt vannivÅ full effekt strØmforbruk (prog. 90°c) sikring i strØmtilfØrsel- skre...

  • Page 9

    17 16 da kapitel 5 opstilling og tilslutning. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse. Klip binderen der holder slangerne over. Afmonter de fire skruer (a) og de fire middel (b). Monter dækplader i huler. Dækplader findes i posen inden i maskinen. Advarsel: indpakningsmate...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 fi kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletku...

  • Page 11

    21 20 a b c da använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) contra møtrikken løsnes. B) drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og fast. C) spænd contra møtrikken igen. Kontroller at programvælger knappen står på off og at lågen er lukket. Forbind maskinen til...

  • Page 12

    22 a b c d e f g h m n p 23 da kapitel 6 funktions oversigt luge håndtag indikator for lukket luge start knap knappen aquaplus kold vask knap knap til udskudt start knap for variabel centrifugeringshastighed digital-display kontrollys bag betjenings knapperne programvælger knap med off position sæbe...

  • Page 13

    24 a 2 min. 25 b da beskrivelse af funktioner luge hÅndtag tryk håndtaget ind for at åbne lugen vigtigt: en speciel sikkerheds anordning forhindrer lÅgeÅbning umiddelbart efter program afslutning. Efter afslutning vent i ca 2 min fØr lÅgen kan Åbnes. Indikator for lukket luge indikatoren for lukket ...

  • Page 14

    Start-painike paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Huom. Kun start- painiketta on painettu, saattaa kestÄÄ muutaman sekunnin ennen kuin laite alkaa toimia. Asetusten muuttaminen sen jälkeen, kun ohjelmat on käynnistetty (tauko) paina start/tauko-painiketta noin kaksi sekuntia,...

  • Page 15

    28 d 29 fi toimintopainikkeet pitää valita, ennen kuin kÄynnistys- painiketta painetaan. “aquaplus”-painike tällä painikkeella voit uuden sensor system –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun valko-kirjopyykki- ja tekokuidut-ohjelmissa. Toiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden k...

  • Page 16

    30 e 31 fi sv kylmÄ vesi -painike painamalla tätä painiketta, kone pesee kylmällä vedellä muuttamatta muita ohjelman oletusarvoja (veden määrää, pesuaikaa, pesurytmiä, jne.). Tämän toiminnon avulla voidaan turvallisesti pestä esim. Verhoja, pieniä mattoja, itse valmistettuja, arkoja kankaita, väriä ...

  • Page 17

    32 33 g da knap for variabel centrifugeringshastighed centrifugeringen er meget vigtig for at få fjernet så meget vand fra vasketøjet som muligt uden at ødelægge det. De kan justere maskinens centrifugeringshastighed efter behov. Ved at trykke på denne knap er det muligt at reducere den maksimale ce...

  • Page 18

    34 35 h 2 1 4 3 h m m fi sv digitaalinÄyttÖ näytön merkkijärjestelmän avulla pystyt koko ajan seuraamaan pesuohjelman etenemistä: 1) linkousnopeus ohjelman valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutt...

  • Page 19

    36 m n 37 da kontrollys bag betjenings knapperne disse indikatorer lyser, når du trykker på de relevante knapper.Hvis der er valgt en indstilling, som ikke er kompatibel med det valgte program, blinker knappens indikator først for derefter at slukke. ProgramvÆlger knap med off position. NÅr programv...

  • Page 20

    38 39 6 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 - - - 6 3 2 lÄmpÖ- tila °c max 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° valko-kirjopyykki puuvilla, pellava, puuvilla, pellava, kestävät sekoitteet sekoitetekstiilit ja tekokuidut polyamidi, polyesteri, puuvillasekoitteet kaikki yllämainitut hienopyyk...

  • Page 21

    40 41 obs!: * största tvättkapacitet med torra kläder, enligt den modell som används (se uppställningen med kapacitetsvärden). Vid verkligt hårt smutsad tvätt bör maskinen endast fyllas med 3/4 kg. Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets lapp eller centrifugeringen...

  • Page 22

    42 43 vigtige noter: * den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model (se oversigt). Hvis der er tale om usœdvanligt snavset tøj, anbefales det kun at fylde maskinen med 3/4 kg. Centrifugerings hastigheden kan ligeledes vælges frit, og kan også udelades helt, især til de sarte...

  • Page 23

    44 45 merk * maksimum mengde tørt vasketøy, beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder (se tabell). Ved svært skittent undertøy bør man ikke ha i mer enn maks. 3/4 kg. Sentrifugeringshastigheten kan på samme måte velges fritt, og kan også helt utelukkes, især til de sarte vaske programmene. ** prog...

  • Page 24

    46 47 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 temp. °c 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● specials ** 8 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 6 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 - - - 6 3 2 en chapter 7 table of p...

  • Page 25

    48 49 fi kappale 8 ohjelman valinta pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto. 1 valko- ja kirjopyykki tehokkain pesuohjelma. Pesuvaih...

  • Page 26

    50 51 fi 4. Erikois ohjelmat erityinen huuhteluohjelma tämä ohjelma huuhtelee pyykin kolme kertaa ja linkoaa sen keskinopeudella huuhteluiden välillä (linkous voidaan poistaa käytöstä linkousnopeuden painikkeella). Sitä voidaan käyttää minkä tahansa pyykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpesun jälk...

  • Page 27

    52 53 fi "mix & wash" -ohjelma tämän on candyn erikoisominaisuus, joka antaa käyttäjälle kaksi suurta etua: ● erityyppistä pyykkiä voidaan pestä yhdessä (esimerkiksi puuvillaa ja synteettisiä kuituja jne.) kestÄvÄt vÄrit. ● pesussa voidaan säästää huomattavasti energiaa. Mix & wash -ohjelman lämpöti...

  • Page 28

    54 55 fi pÄivittÄispesu, 40 °c:n lÄmpÖtila – 44 minuutin pikaohjelma tämä sisältää täydellisen pesun (pesun, huuhtelun ja linkouksen), joka kestää noin 44 minuuttia: - enimmäispyykkimäärä 3/3,5 kg - vähän likaisille vaatteille (puuvilla ja sekoitekankaat) tässä ohjelmassa on suositeltavaa käyttää 30...

  • Page 29

    56 57 kappale 9 pesuainekotelo pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ✿ ✿ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Nestemäisen pesuaineen käyttöä varten on er...

  • Page 30

    58 59 da kapitel 10 gode rÅd vedr. Vask. Vigtigt: af hensyn til en bedre fordeling af tøjet under centrifugering, er det en god ide at iblande mindre tøjstykker når der vaskes store stykker tekstiler, sengetøj eller andre tunge ting. Evt. Kan centrifugering undlades ved at trykke knappen for ude- la...

  • Page 31

    60 fi kappale 11 yleisohjeita ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus huomioi pyykin tÄyttÖmÄÄrÄ saavuttaaksesi optimi energian-, veden-, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään maksimi pyykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%. Tarvitsetko esipesua käytä esipesua vain eritt...

  • Page 32

    62 63 sÅdan bruges maskinen variabel kapacitet. Denne vaskemaskine justerer selv vand niveau, i henhold til tekstil art, og mængde. Dette system betyder en reduktion af vand og energiforbrug, selv om maskinen ikke er fyldt helt op. Eksempel: hvis en vask består af meget snavset bomuld bør særligt sn...

  • Page 33

    64 65 da ● kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. ● kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. ProgramvÆlgeren se programvejledningen for at vælge det mest velegnede program. Når valgknappen drejes, aktiveres det ønskede program. Displayet viser indstillingerne for det valgte program. Tryk...

  • Page 34

    67 66 da kapitel 12 rengØring og vedligeholdelse brug aldrig slibemidler, aggressive midler, sure midler eller blegemidler. Rengør maskinen udvendigt med en opvredet klud, evt. Kan der anvendes en lille smule alm. Rengøringsmiddel. Deres vaskemaskine kræver et minimum af rengøring og vedligeholdelse...

  • Page 35

    69 68 fi nukkasihdin puhdistus tämänpesukoneen nukkasihti on nk. Neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti ,...

  • Page 36

    Jos pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa, elektroninen ohjain estää linkouksen. Tämä vähentää ääntä sekä tärinää koneessa ja näin pidentää koneen käyttöikää. Jos linkous on estynyt, jaa pyykki tasaisesti rumpuun ja käynnistä linkousohjelma uudelleen. 70 71 kappale 13 fi vika mikäli vika ei k...

  • Page 37

    Maskinen är utrustad med en elektronisk centrifugerings-kontroll, som avbr yter centrifugering om tvätten är ojämnt fördelad i trumman. Detta minskar ljud och vibrationer och förlänger maskinens livslängd. Om centrifugeringen avbrutits, fördela tvätten jämt i trumman och starta centrifugerins- progr...

  • Page 38

    Bemærk: denne maskine er udstyret med elektronisk centrifugerings kontrol. Det betyder at hvis tøjet i maskinen er i uballance nedsættes centrifugerings hastigheden automatisk, og på den måde hindre at vibrationer skal skade maskinen. 74 kapitel 13 da fejl hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd st...

  • Page 39

    Merk: maskinen er utstyrt med en elektronisk føler som stopper sentrifugeringen hvis vasketøyet er skjevt fordelt. Dette reduserer støy og vibrasjoner og forlenger maskinens levetid. Kapittel 13 no feil hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av candy servicesentre. For best mulig service ber vi d...

  • Page 40

    Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren...

  • Page 41

    09.05 - 41031914 - www .Graficaestampa.It - printed in italy - imprimé en italie fi sv da no en tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun euroopan unionin direktiivin 2002/96/ey mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympä...