Candy GO DC 78 Instruction Book

Summary of GO DC 78

  • Page 1

    English français deutsch italiano slovensko suomi norsk dansk svenska nederlands português Česky instruction book go dc 78 condenser tumble dryer ® 40004848.Qxd 01/12/2006 10:33 page 1.

  • Page 2

    English . . . . . . . . 2 français . . . . . . . 20 deutsch . . . . . . . 38 italiano . . . . . . . 56 slovensko . . . . . 74 . . . . . . 92 suomi . . . . . . . 110 norsk. . . . . . . . 128 dansk . . . . . . . 146 svenska . . . . . . 164 nederlands . . . 182 português . . . . 200 Česky . . . . . . ....

  • Page 3: Introduction

    Introduction please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future ...

  • Page 4: Safety Reminders

    Safety reminders installation ● check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call gias service. ● do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● this machine should not be installed in a bathroom or shower room. ● never install the...

  • Page 5: Environmental Issues

    ● clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should not be put into the dryer. ● lighters and matches must not be left in pockets and never use flammable liquids near the machine. ● glass fibre curtains should never be pu...

  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical requirements tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230v, 50 hz. Check that the supply circuit is rated to at least 16a. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not ...

  • Page 7: Ventilation

    Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhaustin...

  • Page 8: Clothes Preparation

    Before using the tumble dryer for the first time: ● please read this instruction book thoroughly. ● remove all items packed inside the drum. ● wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes preparation make sure that the laundry y...

  • Page 9: Sort The Load As Follows:

    Sort the load as follows: ● by care symbols these can be found on the collar or inside seam: suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for ...

  • Page 10: Do Not Tumble Dry:

    Do not tumble dry: woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with pvc or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly...

  • Page 11: Controls and Indicators

    Control panel and indicator lights programme selector – select the required programme. On/off button and indicator – press to switch on, the indicator will light. The display will show the selected programme (see programme guide). Acrylics/synthetics button – press to reduce the heat level for delic...

  • Page 12: Opening The Door

    Opening the door pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press start . Filter important: to maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. 3. Gently remove lint...

  • Page 13: To Remove The Container

    The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container must be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle....

  • Page 14: To Remove The

    Important: always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The t...

  • Page 15: Selecting The Programme

    Note: the sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depend...

  • Page 16: Delay Start Function

    1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and the programme number will be indicated...

  • Page 17: Cleaning The Dryer

    Subsequent presses of the button will increase the delay by 1 hour to a maximum of 23 hours. To commence the programme press start and the display will indicate the hours remaining on the time delay and will complete the drying cycle at the end of this time. Note: if start is not pressed within 5 se...

  • Page 18: Troubleshooting

    What might be the cause of... Defects you can remedy yourself before calling gias service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after ...

  • Page 19: Spares

    Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call gias service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be ma...

  • Page 20

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 21: Introduction

    Introduction veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possib...

  • Page 22: Rappels De Sécurité

    Rappels de sécurité installation ● vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service gias. ● n’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. ● cette mac...

  • Page 23: Service Gias

    ● les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent ne doivent pas être mis dans le sèche-linge. ● enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne jamais utiliser de liquides inflammables à proximité de...

  • Page 24: Besoins Électriques

    Besoins électriques les sèche-linges sont prévues pour une tension de 230 v, 50 hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 a minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de la mac...

  • Page 25: Ventilation

    La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● l’air d’échappement ne doit pas être évacué p...

  • Page 26: Préparation Des

    Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu ...

  • Page 27: Triez La Charge Comme

    Triez la charge comme suit : ● par symbole de soin d’entretien vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine. Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de cons...

  • Page 28: Ne Séchez Pas En

    Ne séchez pas en machine : les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en pvc ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc. Économi...

  • Page 29: Commandes Et Indicateurs

    Panneau de commande et témoins indicateurs sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis. Bouton et indicateur marche/arrêt – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur s’allume. L’afficheur indique le programme sélectionné (consultez le guide de programmation). Bouton acryliques/synt...

  • Page 30: Ouverture De La Porte

    Ouverture de la porte tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez start . Filtre important : pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 1. Tirez le filtre vers...

  • Page 31: Pour Retirer Le Réservoir

    L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir doit absolument être vidé. Cependant, nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle...

  • Page 32: Pour Retirer Le

    Important : coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour retirer le condenseur 1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour la décrocher du sèche-ling...

  • Page 33: Sélection Du Programme

    Note : il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles. Pour les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le programme entre 30 et 75 minutes selon la t...

  • Page 34: Programme

    1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. L’indicateur s’allume et...

  • Page 35: Nettoyage Du Sèche-Linge

    D’une heure. Il convient d’appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d’une heure, et ce jusqu’à 23 heures maximum. Pour démarrer le programme, appuyez sur start . L’afficheur indique le temps restant en heures jusqu’au démarrage et le cycle de séchage débutera à...

  • Page 36: Dépistage De Pannes

    Qu’est-ce qui peut être à l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même avant d’appeler le service gias pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou uti...

  • Page 37: Pièces De Rechange

    En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● si la machine...

  • Page 38

    Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 auspacken des produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 39: Einführung

    Einführung bitte lesen sie diese anleitung sorgfältig durch und richten sie sich bei der bedienung der waschmaschine an die anleitung. Dieses handbuch enthält wichtige hinweise für die sichere installation, anwendung und wartung sowie einige nützliche hinweise für optimale ergebnisse beim gebrauch i...

  • Page 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise installation ● Überprüfen sie vor dem gebrauch, ob das produkt sichtbare schäden aufweist. Verwenden sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden sie sich an den gias-service. ● verwenden sie keine adapter, mehrfachsteckdosen und/oder verlängerungskabel. ● installieren sie da...

  • Page 41: Umweltschutz

    ● sehen sie immer auf den pflegeetiketten nach, ob das material für das trocknen geeignet ist. ● textilien vor dem einfüllen in den trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen sie keine tropfnassen textilien in den trockner. ● feuerzeuge und streichhölzer unbedingt aus den taschen ent...

  • Page 42: Elektro-Anschluss

    Elektro-anschluss dieser trockner ist für eine netzspannung von 230 v und 50 hz ausgelegt. Stellen sie sicher, dass der stromkreis eine nennleistung von 16 a hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses gerät muss an eine geerdete steckdose mit schutzkontakt angeschlossen werden. Die steckdose und ...

  • Page 43: Entlüftung

    In dem raum, in dem sich der trockner befindet, muss eine ausreichende entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass gase aus der verbrennung anderer brennstoffe, zum beispiel offene feuer, während des trocknerbetriebs in den raum gesogen werden. ● die abluft darf nicht in einen kaminschacht gel...

  • Page 44: Vorbereitung Der

    Bevor sie den trockner das erste mal benutzen: ● lesen sie die gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● entfernen sie alle in der trommel befindlichen gegenstände! ● wischen sie die innenseiten der trommel und tür mit einem feuchten tuch aus, um den beim transport eventuell dort angesammelten st...

  • Page 45: Sortieren Sie Die Füllung

    Sortieren sie die füllung folgendermaßen: ● anhand der pflegeanleitungssymbole diese finden sie am kragen oder der sauminnenseite: für trockner geeignet. Im trockner bei hoher temperatur. Im trockner nur bei geringer temperatur. Nicht für den trockner geeignet. Falls ein wäschestück keine pflegeanle...

  • Page 46: Nicht Für Den Trockner

    Nicht für den trockner geeignet: wollsachen, seide, empfindliche stoffe, nylonstrümpfe, gewirkte textilien, stoffe mit metall-dekor, kleidungsstücke mit pvc- oder lederbesatz, trainingsschuhe, voluminöse wäschestücke wie schlafsäcke usw. Energiesparen füllen sie nur gründlich ausgewrungene oder gesc...

  • Page 47: Schalterblende Und Anzeigen

    Schalterblende: kontroll- und lichtanzeige programmwähler – für die wahl des gewünschten programms. Taste an/aus – zum anstellen drücken, die anzeige leuchtet auf. Das display zeigt das ausgewählte programm (siehe abschnitt “waschprogramme”). Taste acryl/synthetikwäsche – drücken sie die taste, um e...

  • Page 48: Öffnen Der Tür

    Öffnen der tür ziehen sie am griff, um die tür zu öffnen. Um den trocknungsvorgang wieder in gang zu setzen, schließen sie die tür und drücken start . Sieb wichtig: damit der wäschetrockner immer optimale leistung erbringen kann, überprüfen sie vor jedem trocknungsvorgang, ob das flusensieb sauber i...

  • Page 49: Um Den Behälter

    Das während des trocknungsvorgangs aus der wäsche entzogene wasser wird in einem behälter unten im trockner gesammelt. Wenn der behälter voll ist, leuchtet die anzeige auf der bedienfläche auf. Dann muss der behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den behälter nach jedem trockengang zu leeren...

  • Page 50: Entfernen Des

    Wichtig: immer das gerät ausschalten und den stecker aus der steckdose ziehen, bevor der kondensator gereinigt wird. Damit der trockner immer optimale leistung erbringen kann, überprüfen sie regelmäßig, ob der kondensator sauber ist. Entfernen des kondensators 1. Ziehen sie vorsichtig am boden der w...

  • Page 51: Auswählen Des Programms

    Hinweis: es kann sein, dass der sensor eine kleine wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen sie für kleine wäschemengen, einzelteile oder speziell vorbehandelte textilien mit einem geringen feuchtigkeitsgehalt die zeitprogramme. Stellen sie je nach wäschemenge und gewünschtem trockenheitsgrad das p...

  • Page 52: Programms

    1. Öffnen sie die tür, und füllen sie die wäsche in die trommel. Achten sie darauf, dass keine kleidungsstücke von der tür eingeklemmt werden. 2. Die tür mit einem sanften druck schließen, bis sie ein ‘klick’-geräusch hören. 3. Drücken sie die taste zum anstellen des trockners. Die anzeigelampe leuc...

  • Page 53: Reinigung Des Trockners

    1 stunde; durch drücken der taste wird die verzögerungszeit jeweils um eine stunde bis zu einem maximalwert von 23 stunden erhöht. Drücken sie start , um das programm zu beginnen, u und das display zeigt die verbleibenden stunden der zeitverzögerung und führt den trocknungsvorgang am ende dieses zei...

  • Page 54: Mögliche Gründe Für...

    Mögliche gründe für... Fehler, die sie selbst beheben können prüfen sie alle punkte in der folgenden checkliste, bevor sie sich an den gias-service wenden. Sollte die waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird ihnen der besuch des kundendienstte...

  • Page 55: Ersatzteile

    Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten, wenden sie sich bitte an den gias-service, der sie beraten kann. Der kundendienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie ver...

  • Page 56

    Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 57 consigli di s...

  • Page 57: Introduzione

    Introduzione leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di quest...

  • Page 58: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza installazione ● prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il servizio assistenza gias. ● non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● non installare la macchina in bagno. ● non in...

  • Page 59: Tutela Dell’Ambiente

    Indumenti ancora gocciolanti. ● controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed evitare assolutamente l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina. ● evitare assolutamente di asciugare tende in fibra di vetro. La con...

  • Page 60: Requisiti Elettrici

    Requisiti elettrici le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230v, 50 hz. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 16a. L’elettricità può essere estremamente pericolosa. L’apparecchio deve essere opportunamente collegat...

  • Page 61: Ventilazione

    Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● non scaricare l’aria nella cann...

  • Page 62: Preparazione Dei Capi

    Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. ● pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata dur...

  • Page 63: Selezionare La Biancheria

    Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● in base ai simboli delle etichette di lavaggio le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non ido...

  • Page 64: Evitare Di Asciugare:

    Evitare di asciugare: articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in pvc o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc. Risparmio energia introdurre nell’asciugatrice solo bianche...

  • Page 65

    Pannello di comando e spie luminose selettore dei programmi – consente di selezionare il programma desiderato. Tasto e spia on/off – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina. Sul display comparirà il programma selezionato (si veda guida ai programmi). Tasto acrilici/sintetici – premer...

  • Page 66: Apertura Del Portellone

    Apertura del portellone tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto start (avvio). Filtro importante: ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro ...

  • Page 67: Per Togliere La Vaschetta

    L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si deve vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ...

  • Page 68: Per Togliere Il

    Importante: prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. Per togliere il condensatore 1. Tirare delic...

  • Page 69: Selezione Del Programma

    Nota: il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli separati o per tessuti pre-asciugati leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo. Impostare il tempo del programma tra 30 e 75 minuti in base alla q...

  • Page 70: Programma

    1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. 3. Premere il tasto per attivare l’asciugatrice. La spia si accend...

  • Page 71: Pulizia Dell’Asciugatrice

    Fino a raggiungere un ritardo massimo di 23 ore. Per avviare il programma, premere il tasto start . Sul display compariranno le ore che mancano all’inizio del ciclo di asciugatura, che partirà unicamente trascorso tale tempo. Nota: se non si preme il tasto start entro 5 secondi, la funzione partenza...

  • Page 72: Ricerca Guasti

    Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente prima di rivolgersi al centro assistenza gias, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il proble...

  • Page 73: Ricambi

    Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al servizio assistenza gias. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnic...

  • Page 74

    Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 podatki o dobavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 odstranjevanje embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 75: Uvod

    Uvod prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov. Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbn...

  • Page 76: Opombe Za Varnost

    Opombe za varnost namestitev ● preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni vidno poškodovan. Če je poškodovan, ga ne uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni servis. ● ne uporabljajte adapterjev, razdelilcev in/ali podaljškov. ● tega stroja ne smete namestiti v kopalnico. ● nikoli ga ne postavit...

  • Page 77: Varovanje Okolja

    ● preden daste oblačila v sušilni stroj, morajo biti ožeta ročno ali s centrifugo v pralnem stroju. V sušilni stroj se ne sme dajati oblačil, iz katerih še kaplja. ● pazite, da v žepih ni vžigalnikov ali vžigalic, in v bližini sušilnega stroja nikoli ne uporabljajte gorljivih tekočin. ● v stroju nik...

  • Page 78: Zahteve Za Električno

    Zahteve za električno napeljavo sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 hz in napetostjo 230 v. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 16 a. Električni tok je lahko zelo nevaren. Ta naprava mora biti ozemljena. Vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste ...

  • Page 79: Pretok Zraka

    V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. ● zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega so priključene naprave...

  • Page 80: Priprava Oblačil

    Preden prvič uporabite sušilni stroj: ● skrbno preberite navodila za uporabo; ● odstranite vse dele, ki so v bobnu; ● z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom. Priprava oblačil prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v sušilni str...

  • Page 81: Perilo Sortirajte Po

    Perilo sortirajte po naslednjem zaporedju: ● po etiketah na oblačilih najdete jih na ovratniku ali notranjem šivu: primerno za sušenje v sušilnem stroju. Sušenje v stroju pri visokih temperaturah. Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah. Ne sušite v sušilnem stroju. Če oblačilo nima etikete, ga ...

  • Page 82: V Sušilnem Stroju Ne

    V sušilnem stroju ne sušite: volne, svile, občutljivega blaga, najlonskih nogavic, občutljivih vezenin, blaga s kovinskimi okraski, oblačil z dodatki iz pvc ali usnja, športnih čevljev in velikih kosov, kot so spalne vreče ipd. Varčevanje z energijo v sušilni stroj polagajte le perilo, ki ste ga str...

  • Page 83: Tipke Za Upravljanje In

    Tipke in signalne lučke izbirnik programa – z njim izberete primeren program. Tipka in signalna lučka vklop/izklop – s to tipko vključite stroj, nato se prižge lučka. Prikazovalnik bo prikazal izbrani program (glej vodnik po programih). Tipka akril/sintetika – to tipko pritisnite za sušenje pri nižj...

  • Page 84: Odpiranje Vrat

    Odpiranje vrat za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnite tipko start . Filter pomembno: zaradi zagotavljanja in ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja pred vsakim sušenjem preverite, ali je filter za puh čist. 1. Potegnite filter navzgor. 2....

  • Page 85: Da Odstranite Posodo:

    Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se zbira v zbiralni posodi, ki jo najdete na dnu sušilnega stroja. Ko se posoda napolni, se prižge signalna lučka na nadzorni plošči; to pomeni, da posodo morate izprazniti. Priporočamo vam, da posodo izpraznite po vsakem sušenju. Opomba: med prvimi nekaj c...

  • Page 86: Da Odstranite

    Pomembno: pred čiščenjem kondenzatorja vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, ali je kondenzator očiščen. Da odstranite kondenzator: 1. Nežno potegnite spodnjo ploščo tako, da se odpne s sušilnega stroja. Zgornji predel lah...

  • Page 87: Izbira Programa

    Opomba: tipalo morda ne bo zaznalo majhnih količin majhnih kosov tekstila v stroju. Za majhne količine perila, ločene kose ali tkanine, ki so že bile delno posušene, raje uporabite programe s časovnikom. Program nastavite na čas med 30 in 75 minutami, odvisno od količine perila in tega, kako močno g...

  • Page 88: Funkcija Zakasnitve Vklopa

    1. Odprite vrata in perilo zložite v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranja vrat. 2. Nežno zaprite vrata, tako da jih počasi potiskate, dokler ne slišite, da so se zaskočila. 3. Pritisnite tipko , da sušilni stroj vključite. Signalna lučka se bo prižgala in prikazala se bo številka programa. 4....

  • Page 89: Čiščenje Sušilnega

    Čiščenje sušilnega stroja ● očistite filter in izpraznite posodo za vodo po vsakem sušenju. ● redno čistite kondenzator. ● po vsaki uporabi obrišite notranjost bobna in pustite vrata nekaj časa odprta, da zrak kroži po bobnu in ga posuši. ● zunanjost stroja in vrata obrišite z mehko krpo. ● ne upora...

  • Page 90: Kaj Je Lahko Vzrok, Da ...

    Kaj je lahko vzrok, da ... Napake, ki jih lahko odpravite sami preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati. Če težave ne morete odpr...

  • Page 91: Nadomestni Deli

    Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas prosimo, da za nasvet pokličete pooblaščeni servis. Morda vam bodo lahko pomagali po telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega klica skladno z določili garancije. Vendar pa vam l...

  • Page 92

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9...

  • Page 93

    . , , . : & % &% " & &% # $ % " & ; &&: ● # ● / ● ● / & " & , % && & &. 1. /%= " % && " &% ". 2. , & &&& # " % &&&. 93 !" # . ! #, gias . $ . ! , % . % . & , . 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:42 page 93.

  • Page 94

    ● % , " % ?% ; . & ;, ?% " gias . L ' , && / . ● &% &. ● " # ; & & " % ". ● && " % % & #, &% % % " & % % & ". ) ● && & ; % (&" #) " & , =& % = #", % & = && % && & . ● , # ; % ;& &&. ● '(!)*(()$+$ & " & & . ● &% ; , " # &" ". ● &% & & & ;, %" &%. % & && , " % " . ● ' ; && % % &. ● ' & % & % # . ● ' ;...

  • Page 95: Gias

    ● ". *! " & & ;&. ● , & (-! & . ● /& % & (-! &%. = % & , & & &. ● & & " & %" , %, %, , ;, ", , # &% % % &, " ". ● ' &" % ?% %" ; % & &". '$ ● c & && & . D %= && # %& . % % & # % %= . ● + %= % ", & & "& % ;, %= # = ; . + = % , & % . $ gias ● + & & && & & % & % $& % gias . # 2002/96 ec && &% &"? 2002/...

  • Page 96: ,'   #!

    +$ " " & 230 v , 50 hz. $ " 16 a &. - . $ . $ # . / / . $ # . # & " " ": / (3*!-!'( 4 $5!4-'(6('( 7!)8+$ ce && &"? 89/336/(/, 73/23/(/ . ,' #! '% &, & % # % . !& %, # % % . 96 ! , % . ! #, , (45!)+-)4 . - . / # . 7 , . ! , + gias . 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 96.

  • Page 97

    ( # %& " $%, & % " # % && & , &" " & & & & %, & & "&. ● $ "% & & % && & & . ● : % & " ;: ● : % ;, . ● $ . + $% , % $ & & # . G & & 12 mm $ & &% ". ● ' & " " % ", # & $& %& $%& . ● (-! /$9 " # ; & . 97 h(i(j ,!, h(i(j ,!, d, ( h,!J'(k j(i(k ,!, 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 97.

  • Page 98

    " # : ● &% # . ● , % & & && . ● & "% & && % &% &% % & &" . D" % & % # " " , %" % & & . $ % % &, & .. & % . +& % . , # " % $ & . -$ ! ● '. 8 ● '. & 4 98 / , ( : , ). 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 98.

  • Page 99

    * : ● + ,& " : / ". " &= . " %. ' # ". , & % ". ● 4 c % "% & ", $" (.. % #&). ● 4 & / : ;l, ;. + : ; , &, "% .. % & &, # /&. ● 4 $% : & , # .. + & & $ # . 99 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 99.

  • Page 100: - !

    - ! : ', $", & &, , & , & , % pvc , , %" &% .. E $ : " % & & & & & . C % & % % % " $ . .*1* ● : # " . ,&% $ % . ● % # , % %. 1* ● ' & . ,&% %& . ● ' & & ;& ", &% ; &&. 1# ! O &% & %& # , & & % & . 100 ! +$/9-)4(: / " ( "). - 15 , . > d,'d,/!, k:gj/, ,/!K-j/, '3?/)+$ ?!'/(-$-+ high (km-) low (,'-) lo...

  • Page 101

    $ #$ 4 – $ %. 4 ‘ on/off ’ – $ & , & =. % % (. (% "). 4 / – # % & , & " % & =. + $ % , %. % - & 9//!9$ k= % - & +&$+-$ start (a") – & start % # 5 &% / %. 4 " – & $ & & # (. & 106). 4 – ( % &. + , & & =. ! – , % & & . ! – % ; %. ! " – , % %. ! " – , % %. B – % =" & %, /& p$ % " -$ & . 101 " #$ /(k'j ...

  • Page 102

    3 $ $ %. + ", % & start . 4 +$/9-)4(: 7 , . 1. $ ". 2. ,$ %" %. 3. , # & . 4. I# #$ &. # % ; %. ! , " # . 102 '(!)*(()$+$! F , ' (53 g!+-. / , . 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 102.

  • Page 103: 5  $

    % & % & & # & " & "&. C , & & = '!!) . Q%, & ; % # . +$/!)8+$: 4 , # " . 5 $ # 1. $ $" " %& # . / . C # , & 4 . 2. + % " " . C , &. J ,g!, g (k. +$/!)8+$: & ", &% & " & % % & & % ". ,&% $= & & . C &% & & . 103 % 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 103.

  • Page 104: 5  $

    +: # . + % & "&, &&" % . 5 $ 1. $ " & , # % ". " % % , & . 2. +& % & $ &&" $". 3. $ $" & &&". 4. , &% % , % # " % % # % $ " #, &% % &. 5. % &&", ; % " & (%" & ) &. , & , & $%. 6. % & . 104 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 104.

  • Page 105

    105 sensor dry " " " & & % & . " & . ' + " 60' 45' 30' air $ % # & ;. ,&% & % % &, & & " ", " & & ". % “+ "” & $ " " # ;#&. " " " 9 & =$ 3 #, % & % & & % ", .. ". & #& " #& " #. “+& # ” # ; & & , " &%. P % % & & % " . ,&% , & 12 , " " $ & &. 60 # 45 # 30 # " " + : ( % # ". + $" " & % & , . !& % $ 30...

  • Page 106: "'$ $

    1. ,$ % . D" % ;& % . 2. / % ; , " %& ‘’ % . 3. & & ". & = % % & . 4. +& % & $ % # (. (% "). 5. # &, & & , & # % . & " % % & = % % . + & , . 6. & start . ( " &% & & & . % % " $ & . 7. % % # %& & & . 8. % & ", & start " % . 9. C & 15' =$ , # , =$ & & ". 10. C % ", % 0 10 &%. 11. ' " & &, # ", # . ,&%...

  • Page 107: *$  #$

    C # &, % % & 1 # % & & &$ & 1 # " 23 "#. + %, & start % # & & & " # & %& &. + : & start % 5 &", & /& p$ &" &%. "' ● /; ; % # . ● /; &&" . ● ' % , & "% & && % , # & & #. ● & $"% & % % . ● /$ & & " . ● + % % & &, ; " % & &% . *$ #$ "% && 115 ' 8 s= 85 cm 60 cm d 60 cm t# b 107 +$/9-)4( # . 7 " % ( ). ...

  • Page 108: ...

    ... Gias && , " &. " % & & , & ". % % " " " ", gias , # & " #&. 1 ! / # ... ● p $ "% %/% # ; ● '" & &; w &; ● '" ; %; ● '" o &&" ; %; ● '" " &"; ● , $ & " % %; ● '" % ; 1 # … ● ( " % ; $ # &&, %" ; . ● ; & " ; ● '" & ; ● '" ‘’ ; ● p %; ● p " & % % ; ● p % # %; ● p % ; ● " & ; ; 1 '… ● i%= & & "& " g...

  • Page 109: Gias

    " " " " $& "; % "% , gias && . " & &% & "# = " %" . Q%, % " & , &$ ": ● % & . ● " . ● & . @ , + gias . $ gias 7 + s ( & & " # " &% . ( & " % ?% &, " " # #. 109 ( $ ! 40004848grk.Qxd 01/12/2006 10:43 page 109.

  • Page 110

    Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 tuotteen pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 ...

  • Page 111: Johdanto

    Johdanto lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa...

  • Page 112: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet asennus ● tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä gias-huoltoon. ● Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. ● tätä laitetta ei saa asentaa pesu- tai suihkutilaan. ● Älä koskaan asenn...

  • Page 113: Ympäristönäkökohdat

    ● vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, ei saa laittaa kuivaimeen. ● sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä ei saa koskaan käsitellä palavia nesteitä. ● lasikuituka...

  • Page 114: Sähkövaatimukset

    Sähkövaatimukset kuivausrummut toimivat 230 v:n jännitteellä (50 hz). Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 16 a. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja. ...

  • Page 115: Poistotuuletus

    Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä tuuletus, joka estää muita polttoaineita käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun kuivausrumpua käytetään. ● poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien lai...

  • Page 116: Vaatteiden Valmistelu

    Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: ● lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn. Vaatteiden valmistelu varmista, että kuivattava pyykki soveltuu rumpukui...

  • Page 117: Lajittele Pyykki

    Lajittele pyykki seuraavasti: ● hoitolappujen mukaan ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpuku...

  • Page 118: Ei Rumpukuivausta:

    Ei rumpukuivausta: villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, pvc- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. Makuupussit) jne. Energian säästäminen laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä...

  • Page 119

    Ohjauspaneeli ja merkkivalot ohjelmanvalitsin – valitse haluamasi ohjelma. ‘päälle/pois päältä’– painike ja merkkivalo – painamalla kytket virran päälle, jolloin merkkivalo syttyy. Näyttö näyttää valitun ohjelman (katso ohjelmaoppaasta). Akryylit–synteettiset-painike – vähennä lämpötilaa arkoja teks...

  • Page 120: Luukun Avaaminen

    Luukun avaaminen avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta start . Suodatin tÄrkeÄÄ: pitääksesi kuivaimen toiminnan tehokkaana, tarkista ennen jokaista kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas. 1. Vedä suodatinta ylöspäin. 2. Avaa suodati...

  • Page 121: Poista Säiliö Seuraavasti

    Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö tÄytyy tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen. Huomaa: uuden koneen muutaman ensimmäisen...

  • Page 122: Irrota Kondensaattori

    Tärkeää: kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas. Irrota kondensaattori seuraavasti 1. Vedä varovasti jalkalistan alaosasta, jotta se loksa...

  • Page 123: Ohjelman Valitseminen

    123 ohjelman valitseminen tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa. Ohjelma villa fast iron 60' 45' 30' air kuvaus valitse haluamasi kuivuusaste. Vaihtoehtoina ovat (kylpypyyhkeet ...

  • Page 124: Ohjelman Peruutus Ja Nollaus

    1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. 2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. 3. Paina -painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle. Merkkivalo syttyy ja ohjelman numero näky...

  • Page 125: Kuivaimen Puhdistaminen

    Ohjelma käynnistetään painamalla start -painiketta. Näytössä näkyy viivästysaikaan jäljellä olevat tunnit, kuivausjakso suoritetaan tämän ajan kuluttua. Huomautus: jos start -painiketta ei paineta 5 sekunnin kuluessa, viivästystoiminto peruuntuu automaattisesti. Kuivaimen puhdistaminen ● puhdista su...

  • Page 126: Mikä On Vikana...

    Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse ennen kuin otat yhteyttä gias-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita ...

  • Page 127: Varaosat

    Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita gias-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Lasku...

  • Page 128

    Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 pakke ut produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 129: Innledning

    Innledning vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som ref...

  • Page 130: Sikkerhetspåminnelser

    Sikkerhetspåminnelser installasjon ● kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn til skader. Kontakt gias service. ● ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger. ● denne maskinen bør ikke installeres på et baderom eller dusjr...

  • Page 131: Miljømessige Hensyn

    ● se alltid vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i tørketrommel. ● tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør ikke legges i tørketrommelen. ● lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal...

  • Page 132: Elektriske Krav

    Elektriske krav tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 230 v, 50 hz. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 16 a. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømkabel må være av samme type. Ikke bru...

  • Page 133: Ventilasjon

    Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk. ● utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler som brukes til eksosdamp f...

  • Page 134: Sjekk Av Tøyet Før

    Før du bruker tørketrommelen for første gang: ● les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten. Sjekk av tøyet fø...

  • Page 135: Sortering Av Tøyet:

    Sortering av tøyet: ● etter vedlikeholdssymbolene disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur. Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur. Må ikke tørkes i tørketrommel. Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp...

  • Page 136: Ikke Bruk Tørketrommel:

    Ikke bruk tørketrommel: ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med pvc- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv. Energisparing legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det vaskede tøyet...

  • Page 137

    Kontrollpanel og indikatorlamper programvelger – velg ønsket program. Av/på-knappen og indikator – trykk på knappen for å slå på maskinen; indikatoren vil da lyse. Displayet vil vise hvilket program som er valgt (se programoversikt). Knappen for akryl/syntetiske stoffer – trykk på denne knappen for ...

  • Page 138: Åpne Døren

    Åpne døren trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på start . Filter viktig: for at tørketrommelen fortsatt skal fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret er rent før hver tørkesyklus. 1. Trekk filteret oppover. 2. Åpne filtere...

  • Page 139: Slik Fjerner Du

    Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil indikatoren på kontrollpanelet lyse, og beholderen mÅ da tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus. Merknad: det vil samle seg svært lite van...

  • Page 140: Slik Fjerner Du

    Viktig: slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. Slik fjerner du kondensatoren 1. Trekk bunnen av sparkeplaten forsiktig ut slik festeklipsen...

  • Page 141: Velge Program

    141 velge program denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking av tøy i ulike situasjoner. Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program. Program ull fast iron 60' 45' 30' air beskrivelse velg ønsket tørrhetsgrad. Den varierer fra for badehåndklær og...

  • Page 142: Drift

    1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. 2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen. 3. Trykk på knappen for å slå på tørketrommelen. Indikatoren lyser og nummeret på programmet blir vist. 4. Still inn prog...

  • Page 143: Tekniske Spesifikasjoner

    For hver gang knappen trykkes inn etter det, øker forsinkelsen med 1 time til maksimalt 23 timer. Trykk inn start for å starte programmet. Displayet viser antall timer som gjenstår på tidsforsinkelsen og vil programmet vil fullføre tørkesyklusen ved utløpet av denne tiden. Merk: dersom start ikke tr...

  • Page 144: Hva Kan Årsaken Være...

    Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv før du ringer gias service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter ...

  • Page 145: Reservedeler

    Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring gias service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen. Hvis noe a...

  • Page 146

    Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 udpakning af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 147: Introduktion

    Introduktion læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et ...

  • Page 148: Sikkerhedspåmindelser

    Sikkerhedspåmindelser installation ● kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og gias service skal kontaktes. ● der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger. ● denne maskine må ikke installeres ...

  • Page 149: Miljøhensyn

    ● kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. ● tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må ikke lægges i tørretumbleren. ● lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må aldrig anvendes brandfarlige v...

  • Page 150: Elektriske Krav

    Elektriske krav tørretumblere kan køre på 230v, 50 hz. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 16a. Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jordforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen. Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledn...

  • Page 151: Ventilation

    Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørretumbling. ● udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på...

  • Page 152: Klargøring Af Tøj

    Før tørretumbleren anvendes første gang: ● læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten. Klargøring af tøj du skal sikre, at det vas...

  • Page 153: Sorter Tøjet, Der Skal

    Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: ● efter vaskemærker de findes i kraven eller på en indvendig søm: egnet til tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur. Kun tørring i tumbler ved lav temperatur. Må ikke tørres i tørretumbler. Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det bet...

  • Page 154: Må Ikke Tørres I

    Må ikke tørres i tørretumbler: uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof med metaldekoration, beklædningsgenstande med pvc eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.Eks. Soveposer, osv. Energibesparelse læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet grundigt vre...

  • Page 155: Knapper Og Indikatorer

    Kontrolpanel og indikatorlys programvælger – vælg det ønskede program. Tændt/slukket knap og indikator – tryk for at tænde, indikatoren lyser. Displayet viser det valgte program (se programguiden). Akryl/syntetiske stoffer-knap – tryk for at reducere varmeniveau for sarte genstande, indikatorlyset o...

  • Page 156: Døren Kan Åbnes

    Døren kan åbnes træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på start . Filter vigtigt: for at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er rent før hver tørrecyklus. 1. Træk filtret opad. 2. Åbn filtret som vist. 3. Fjern for...

  • Page 157: Sådan Aftages

    Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen skal tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring. BemÆrk: der samles kun meget lidt vand i forbindelse ...

  • Page 158: Sådan Udtages

    Vigtigt: der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal de regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren 1. Træk forsigtigt bunden af sparkepladen, så de...

  • Page 159: Valg Af Program

    159 valg af program denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til jeres specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer. Program uld hurtig strygning 60' 45' 30' air beskrivelse vælg hvor tørt tøjet skal være. Du ka...

  • Page 160: Forsinket Start Funktion

    1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. 2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et ‘klik’. 3. Tryk på knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser og programnu...

  • Page 161: Tekniske Specifikationer

    For at fortsætte programmet skal de trykke på start , og displayet viser hvor mange timer der er tilbage til den forsinkede start. Tørreprogrammet færdiggøres, når tiden er udløbet. Bemærk: hvis start ikke trykkes ind inden for 5 sekunder, slettes den forsinkede start automatisk. Rengøring af tørret...

  • Page 162: Hvad Kan Det Skyldes At...

    Hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe før du ringer til gias service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, sk...

  • Page 163: Reservedele

    Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til gias service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkr...

  • Page 164

    Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 uppackning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1...

  • Page 165: Introduktion

    Introduktion läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats fö...

  • Page 166: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation installation ● kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta gias-service. ● använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. ● maskinen får inte installeras i bad- eller duschrum. ● pla...

  • Page 167: Miljöhänseenden

    ● plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får inte placeras i tumlaren. ● cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får aldrig användas i närheten av maskinen. ● glasfibergardiner får inte place...

  • Page 168: Elanslutningskrav

    Elanslutningskrav torktumlaren är avsedd för 230v, 50 hz. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 16 a. Elektricitet kan utgöra en stor risk. Maskinen måste jordas. Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ. Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar. Stickproppen...

  • Page 169: Ventilation

    Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum där torktumlaren står för att förhindra att förbränningsgaser från apparater som förbränner andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet när torktumlaren används. ● utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering ...

  • Page 170: Förbereda Plagg

    Innan torktumlaren används första gången: ● läs denna instruktionsbok noga. ● ta ut allt som packats inuti trumman. ● torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten. Förbereda plagg se till att tvätten som ska torkas är lämpli...

  • Page 171: Sortera Lasten Enligt

    Sortera lasten enligt följande: ● enligt tvättmärkning dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt...

  • Page 172: Torktumlas Ej:

    Torktumlas ej: ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med pvc eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc. Energibesparing placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren. Ju tor...

  • Page 173: Kontroller Och Indikatorer

    Kontrollpanel och indikatorlampor programväljare – välj önskat program. Strömbrytaren och indikatorlampa – tryck på knappen för att starta maskinen, indikatorlampan tänds. Displayen visar det valda programmet (se programguide). Akryl/syntet-knapp – tryck på den här knappen om du vill sänka värmenivå...

  • Page 174: Öppna Dörren

    Öppna dörren dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på start . Filter viktigt: upprätthåll tumlarens effektivitet genom att kontrollera att luddfiltret är rent före varje torkomgång. 1. Dra filtret uppåt. 2. Öppna filtret så som visas. 3...

  • Page 175: Ta Bort Behållaren

    Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel. När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då mÅste behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång. Obs: de första gångerna maskinen a...

  • Page 176: Ta Bort Kondensorn

    Viktigt: slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. Ta bort kondensorn 1. Dra försiktigt i sparkplåtens nederdel så att den lossnar från torktumlaren. Överdelen kan då hak...

  • Page 177: Välja Program

    Obs: sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas. Ställ in programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på lastens storlek och den torrhet som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende p...

  • Page 178: Startfördröjningsfunktion

    1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. 2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. 3. Tryck på för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och programnumret visas. 4. Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se program...

  • Page 179: Rengöra Torktumlaren

    När du vill starta programmet trycker du på start så anger displayen det antal timmar som återstår på tidsfördröjningen. Torkcykeln kommer sedan att vara klar när tiden går ut. Obs: om du inte trycker på start inom 5 sekunder avbryts funktionen för startfördröjning automatiskt. Rengöra torktumlaren ...

  • Page 180: Vad Kan Vara Orsaken Till...

    Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv innan du ringer till gias service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekom...

  • Page 181: Reservdelar

    Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta gias-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ● befinns vara funktions...

  • Page 182

    Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 183: Inleiding

    Inleiding lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten beko...

  • Page 184: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen installatie ● controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met gias-service. ● gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● dit apparaat mag niet worden geïnsta...

  • Page 185: Het Milieu

    ● bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de droger mag drogen. ● kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen niet in de droger gestopt worden. ● aanstekers en lucifers mog...

  • Page 186: Elektrische Vereisten

    Elektrische vereisten drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230v, 50 hz. Controleer of het voedingscircuit ten minste 16a bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn. Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van hetzelfde soort z...

  • Page 187: Ventilatie

    Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt. ● afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen...

  • Page 188: Voorbereiding Van De

    Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● lees deze handleiding a.U.B. Aandachtig door. ● verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt. ● veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan he...

  • Page 189: Sorteer Het Wasgoed Als

    Sorteer het wasgoed als volgt: ● op wasvoorschrift deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrif...

  • Page 190: Niet In De Droogtrommel

    Niet in de droogtrommel drogen: wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz. Energiebesparing stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grond...

  • Page 191: Bedieningsknoppen En

    Bedieningspaneel en indicatielampjes programmakeuzetoets – kies het gewenste programma. Aan/uit knop en indicatielampje – indrukken om aan te zetten, het indicatielampje zal gaan branden. Het bedieningspaneel toont het gekozen programma (zie programmaoverzicht). Acryl/synthetisch-knop – indrukken om...

  • Page 192: De Deur Openen

    De deur openen trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op start . Filter belangrijk: controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is. 1. Trek de filter omhoo...

  • Page 193: Om Het Reservoir Te

    Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en moet de container worden geleegd. Maar, we raden aan dat de container na iedere droogcyc...

  • Page 194: De Condensator

    Belangrijk: zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen 1. Trek voorzichtig aan de onderkant van de schopplaat zoda...

  • Page 195: Het Programma Kiezen

    Opmerking: het is mogelijk dat de sensor een kleine lading van kleine artikelen niet waarneemt. Gebruik imerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag vochtgehalte. Stel het programma tussen 30 en 75 minuten afhankelijk van de grootte van de lading en ...

  • Page 196: De Functie Start Uitstellen

    1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat bran...

  • Page 197: Schoonmaken Van De Droger

    Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 2 uur. Iedere volgende druk op de knop zal het uitstel met 1 uur verlengen tot een maximum van 23 uur. Druk op start om het programma te starten en het bedieningspaneel geeft de resterende tijd aan en zal na het verstrijken va...

  • Page 198: Problemen Oplossen

    Wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen voordat u de gias-service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als h...

  • Page 199: Reserveonderdelen

    Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.U.B. De gias-service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken. Er k...

  • Page 200

    Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 informações de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 desembalar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 201: Introdução

    Introdução por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Gu...

  • Page 202: Segurança

    Segurança instalação ● verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a assistência gias. ● não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. ● esta máquina não deve ser instalada numa casa de banho. ● n...

  • Page 203: Ambiente

    ● a roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada na máquina de secar. NÃo deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar. ● não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e nunca utilize líquidos inflamáveis perto da máquina. ● nunca deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas ...

  • Page 204: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos as máquinas de secar destinam-se a funcionar com uma tensão de 230 v, 50 hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 16 a. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente e a ficha da máqu...

  • Page 205: Ventilação

    Deve existir uma ventilação adequada na divisão onde está situada a máquina de secar para evitar que os gases dos electrodomésticos que queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, sejam atraídos para a divisão durante o funcionamento da máquina de secar. ● o ar de exaustão não pode ser elim...

  • Page 206: Preparação Da Roupa

    Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: ● leia com atenção este livro de instruções. ● retire tudo o que estiver no tambor. ● limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó que possa ter-se instalado durante o transporte. Preparação da roupa certifiqu...

  • Page 207: Separe A Carga Como Se

    Separe a carga como se segue: ● por símbolos de cuidados de secagem podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: pode ser seco em máquina de secar. Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr na máquina de secar roupa. Se o artigo não possuir uma etiqueta de ...

  • Page 208: Não Pôr Na Máquina De

    Não pôr na máquina de secar: lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de pvc ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc. Economia de energia ponha somente na máquina de secar roupa as peças que tenh...

  • Page 209: Controlos E Indicadores

    Painel de controlo e luzes indicadoras selector de programas – seleccione o programa necessário. Tecla e indicador on/off – prima para ligar, o indicador ilumina-se. O visor apresenta o programa seleccionado (consulte o guia de programas). Botão acrílicos/sintéticos – prima para reduzir o nível de c...

  • Page 210: Abrir A Porta

    Abrir a porta puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima start . Filtro importante: para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. 1. Puxe o filtro para cima. 2. Abra o filtro como ilust...

  • Page 211: Para Retirar O Recipiente

    A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado no fundo da máquina de secar. Quando o recipiente estiver cheio, o indicador no painel de controlo ilumina-se e tem de esvaziar o recipiente. No entanto, recomenda-se esvaziar o recipiente após cada ciclo de se...

  • Page 212: Para Retirar O

    Importante: antes de limpar o condensador, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter a eficiência da máquina, verifique regularmente se o condensador está limpo. Para retirar o condensador 1. Puxe cuidadosamente a parte inferior do encosto de modo a desp...

  • Page 213: Selecção Do Programa

    Nota: o sensor pode não detectar uma carga pequena constituída por artigos pequenos. Para cargas pequenas e artigos separados ou tecidos pré-secos com índice de humidade baixo, utilize os programas temporizados. Regule o programa entre 30 e 75 minutos, dependendo do tamanho e nível de secagem de car...

  • Page 214: Cancelar E Repor O Programa

    1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. 2. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentamente até ouvir um clique. 3. Prima a tecla para ligar a máquina. O indicador acende-se e o número de programa é indicado. 4. Rode o selector de progr...

  • Page 215: Limpeza Da Máquina

    Nota: se start não for premido dentro de 5 segundos, o início retardado é automaticamente cancelado. Limpeza da máquina ● após cada ciclo de secagem, limpe o filtro e esvazie o recipiente da água. ● limpe o condensador com regularidade. ● após cada utilização, limpe o interior do tambor e deixe a po...

  • Page 216: Resolução De Problemas

    Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar antes de contactar a assistência gias para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está a funcionar normalmente, foi mal instalada ou usada i...

  • Page 217: Peças Sobressalentes

    Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o serviço de assistência gias para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia. No entanto, po...

  • Page 218

    Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 informace o dodání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 vybalení produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 219: Úvod

    Úvod důkladně si prostudujte následující pokyny a postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků. Veškerou dokumentaci si uschovejte na bezpečném místě, abyste...

  • Page 220: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění instalace ● před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obrate se na pracovníky servisu gias. ● nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. ● sušičku neinstalujte v koupel...

  • Page 221: Servis Gias

    ● informace týkající se vhodnosti k sušení v sušičce naleznete na štítcích oděvů. ● prádlo musíte před vložením do bubnové sušičky dobře odstředit nebo dokonale vyždímat. Do sušičky nevklÁdejte prádlo, z něhož kape voda. ● neponechávejte v kapsách oděvů zapalovače ani zápalky a v blízkosti zařízení ...

  • Page 222: Požadavky Na Elektrické

    Požadavky na elektrické připojení bubnové sušičky jsou určeny k provozu při napětí 230 v, 50 hz. Zkontrolujte, zda je hodnota obvodu zdrojového napájení alespoň 16 a. Elektrický proud může být velice nebezpečný. Spotřebič je nutno uzemnit. Zásuvka a zástrčka spotřebiče musí být stejného typu. Nepouž...

  • Page 223: Ventilace

    V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož se odvádějí výfukové plyny jiný...

  • Page 224: Příprava Prádla

    Před prvním použitím bubnové sušičky: ● si prostudujte důkladně tento návod, ● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, ● vytřete vnitřní část bubnu a dveře vlhkou látkou a odstraňte veškerý prach, který se zde během přepravy mohl usadit. Příprava prádla podle symbolů pro ošetřování prádla na štít...

  • Page 225: Způsob Třídění Prádla:

    Způsob třídění prádla: ● podle symbolů ošetřování prádla symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách. Nesušit v bubnové sušičce. Pokud se na prádle štít...

  • Page 226: Nesušit V Bubnové

    Nesušit v bubnové sušičce: vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou z pvc nebo kůže, cvičky, objemné kusy (např. Spací pytle) apod. Úspora energie do bubnové sušičky vkládejte jen prádlo, které je důkladně vyždímáno nebo řádně odstřed...

  • Page 227

    Ovládací panel a indikátory volič programů – pro výběr požadovaného programu. Tlačítko a indikátor vypnutí a zapnutí – stisknutím tlačítka sušičku zapnete a indikátor se rozsvítí. Na displeji se zobrazí zvolený program (viz průvodce programy). Tlačítko pro akrylové a syntetické látky – stisknutím tl...

  • Page 228: Otevření Dveří

    Otevření dveří dveře se otevírají tahem za rukoje. Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko start . Filtr dŮleŽitÉ: aby byla zachována účinnost sušičky, zkontrolujte před každým cyklem sušení, zda je prachový filtr čistý. 1. Vytáhněte filtr směrem nahoru. 2. Otevřete filtr...

  • Page 229: Vyjmutí Zásobníku:

    Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromaž uje v zásobníku na dně sušičky. Když je zásobník plný, rozsvítí se indikátor na ovládacím panelu a zásobník bude nutnÉ vyprázdnit. Doporučujeme však zásobník vyprazdňovat po každém cyklu sušení. PoznÁmka: během prvních cyklů nového spotřebiče se...

  • Page 230: Vyjmutí Kondenzátoru:

    Důležité: před čištěním kondenzátoru vždy spotřebič vypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky. Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelně kontrolujte, zda je kondenzátor čistý. Vyjmutí kondenzátoru: 1. Opatrným zatáhnutím za spodní část skříně sušičky ji uvolněte. Horní stranu lze také vysadit, což...

  • Page 231: Výběr Programu

    Poznámka: může se stát, že senzor nebude schopen detekovat malou náplň drobných kusů. U malého množství prádla a při sušení jednotlivých kusů nebo předsušených látek s nízkým obsahem vlhkosti použijte časované programy. V závislosti na velikosti náplně a požadované míře usušení nastavte program o dé...

  • Page 232: Programu

    1. Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. 2. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’. 3. Stisknutím tlačítka zapněte sušičku. Rozsvítí se indikátor a zobrazí se číslo programu. 4. Otočením voliče programů zvolte požadovaný program su...

  • Page 233: Čištění Sušičky

    Čištění sušičky ● po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a vyprázdněte zásobník vody. ● kondenzátor pravidelně čistěte. ● po každém použití vytřete vnitřní část bubnu a nechejte dveře na chvíli otevřené, aby mohl dovnitř proudit vzduch, a buben tak mohl vyschnout. ● vnější povrch sušičky a dveře otř...

  • Page 234: Řešení Potíží

    Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami dříve než se obrátíte na pracovníky servisu gias a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně nebo že byl nesprávně používán, bude vám účtován po...

  • Page 235: Náhradní Díly

    Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončení všech doporučených kontrol, obrate se na pracovníky servisu gias. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá z následujících skutečn...

  • Page 236

    40004848 40004848.Qxd 01/12/2006 10:33 page 20