Candy GOW 485 D User Instructions

Summary of GOW 485 D

  • Page 1

    Mode d’emploi istruzioni per l’uso bedienungsanleitung a au utto om ma attiic ck ká á p prra aö ök ka a user instructions fr it de cz en go w 485 d.

  • Page 2

    2 fr it tous nos compliments en achetant cet appareil ménager candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoi...

  • Page 3

    Fr it index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage séchage cycle automatique de lavage/séchage nettoyage et entretien recherc...

  • Page 4

    6 fr it chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) bouchons e) coudes pour le tube de vidange f) bac pour les produits lessiviels ...

  • Page 5

    8 de kapitel 2 garantie der beiliegende garantieschein und die original-kaufrechnung ermöglicht die kostenlose inanspruchnahme des technischen kundendienstes. Die garantiezeit beträgt zwei jahre ab kaufdatum. Im servicefall wenden sie sich bitte an unseren autorisierten werkskundendienst. Bitte wÄhl...

  • Page 6

    10 fr it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a te...

  • Page 7

    12 fr it ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisa...

  • Page 8

    14 fr it en chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 15 capacita’ di biancheria asciutta acqua livello normale potenza assorbita consumo di energia (prog. 90°c) ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione capacite de linge sec eau niveau normal pui...

  • Page 9

    16 fr it capitolo 5 messa in opera installazione porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Tagliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico svitare le 3 viti (a) sul lato posteriore e rimuovere i 3 distanziali (b...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old h...

  • Page 11

    20 fr it mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds: a) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en revissant l’écr...

  • Page 12

    Chapitre 6 commandes poignée d’ouverture du hublot manette des programmes de lavage avec off touche selection temperature touche essorage touche degre de salissure témoin de bouton touche "très sale" touche aquaplus touche départ différé touche de sélection du programme de séchage touche marche/paus...

  • Page 13

    25 fr it description des commandes “kg detector” (la fonction n’est active que pour les programmes coton et synthétique) le “kg detector” permet de mesurer une série d’information sur le linge chargé dans le tambour durant toues les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de...

  • Page 14

    26 en programme selector with off position when the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected. Today, most detergents have been improved to wash efficiently at lower temperatures, therefore we have set the default temperature settings of each ...

  • Page 15

    28 29 c taste “temperaturwahl” wird ein programm ausgewählt, wird die für dieses programm empfohlene temperatur durch aufleuchten der entsprechenden anzeige angegeben. Diese temperatur kann durch mehrmaliges drücken der taste nach bedarf erhöht oder reduziert werden. Bei jedem drücken der taste leuc...

  • Page 16

    30 e en “degree of soiling” button by selecting this button (active only on cotton and mixed fibres programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the minimum ...

  • Page 17

    32 g en the option buttons should be selected before pressing the start button intensive button by pressing this button, which can only be activated in the cotton cycles, the sensors in the new “sensor” system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant l...

  • Page 18

    34 h en “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much la...

  • Page 19

    36 37 taste “startzeitvorwahl” diese taste ermöglicht die programmierung einer startzeitvorwahl von bis zu 24 stunden. Um die startverzögerung einzustellen, gehen sie wie folgt vor: wählen sie das gewünschte programm. Drücken sie die taste einmal, damit die funktion aktiviert ist. Das display zeigt ...

  • Page 20

    38 l 39 tlaâÍtko k volbù programu su·enÍ pokud je voliã programÛ nastaven˘ mimo polohy off, stisknûte tlaãítko pro volbu poÏadovaného programu su‰ení; kaÏd˘m stisknutí zabliká svûtelná kontrolka, která zobrazuje v˘sledek zvoleného typu su‰ení. V pfiípadû, pokud pfied spu‰tûním programu su‰ení chcete z...

  • Page 21

    41 fr it touche marche/pause appuyez sur la touche pour commencer le cycle. Note: quelques secondes apres avoir appuye sur la touche start, la machine mesure pendant les 4 premieres minutes la quantite de linge a l’interieur du tambour grace a la fonction kg detector (active uniquement sur les progr...

  • Page 22

    43 fr it emoin de verrouillage de porte le voyant lumineux s’allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marche. Lorsque la touche "marche" est enfoncée sur la machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas fer...

  • Page 23

    44 en “digital” display the display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) wash temperature when a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature. The temperature button can be used to decrease ...

  • Page 24

    46 en 5) cycle duration when a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash. The appliance calculates the t...

  • Page 25

    8) voyants programmes de sechage les voyants indiquent le type de programme de séchage. Programmes automatiques: si vous sélectionnez l'un des 3 programmes automatiques, la machine calcule le temps nécessaire pour le séchage ainsi que le degré d'humidité résiduelle requis, en fonction de la charge e...

  • Page 26

    2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 8 8 4 2,5 2 1,5 - - - 8 1,5 2,5 3,5 4 2,5 5 1,5 1) 1) 1) 50 51 2) temperature conseillee °c 60° 40° 40° 40° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 30° - - 30° temp. Maximum °c jusqu’à: 90° jusqu’à: 60° jusqu’à: 50° jusqu’à: 40° jusqu’à: 40° jusqu’à: 30°...

  • Page 27

    2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 8 8 4 2,5 2 1,5 - - - 8 1,5 2,5 3,5 4 2,5 5 1,5 1) 1) 1) 52 53 2) temp. Consigliata °c 60° 40° 40° 40° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 30° - - 30° temp. Massima °c fino a: 90° fino a: 60° fino a: 50° fino a: 40° fino a: 40° fino a: 30° - - - fino...

  • Page 28

    Hinweise: es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 4 kg zu reduzieren. Informationen zu normtestzwecken (norm en 50229) waschen stellen sie das programm ** ein und wählen sie den höchsten verschmutzungsgrad, die höchste schleudertourenzahl und eine temperatur von...

  • Page 29

    P prro ossíím m,, p püüe eö öttë ëtte e ssii tty ytto o p po ozzn ná ám mk ky y:: püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. Náplñ 4 kg. Informace pro zku‰ební laboratofi (norma en 50229) praní pouÏijte program ** pro kter˘ zvolíte maximální stupeÀ zneãi‰tûní, maximální rychlost odstfie...

  • Page 30

    2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 8 8 4 2,5 2 1,5 - - - 8 1,5 2,5 3,5 4 2,5 5 1,5 1) 1) 1) 58 59 2) recommended temp. °c 60° 40° 40° 40° 40° 30° - - - 40° 30° 30° 30° 30° - - 30° max temp. °c do: 90° do: 60° do: 50° do: 40° do: 40° do: 30° - - - do: 40° do: 30° do: 40° do: 40° ...

  • Page 31

    60 en 61 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). Resistants fabrics the programmes have been designed for a ma...

  • Page 32

    62 en 63 woolmark programme the special cycle, certified by woolmark, enables to thoroughly wash garments without damaging them. The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40°c and concludes with 3 rinses and a short spin. Special “hand wash” this w...

  • Page 33

    64 en 65 “mix & wash system” programme this is an exclusive candy system and involves 2 great advantages for the consumer: • to be able to wash together different type of fabrics (e.G. Cotton + synthetic etc…) fast coloureds; •to wash with a considerable energy saving. The "mix & wash" programme has...

  • Page 34

    66 en 67 rapid programme the rapid programme allows a washing cycle to be completed in just 14 minutes! This programme is particularly suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics. Using the degree of soiling button on the rapid cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash...

  • Page 35

    68 69 fr chapitre 9 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” sert pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac...

  • Page 36

    Fr it en 70 71 chapitre 10 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “n...

  • Page 37

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 38

    Fr it lavaggio capacitÁ variabile questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’ener...

  • Page 39

    76 77 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme s...

  • Page 40

    78 79 capitolo 12 asciugatura assolutamente non asciugare capi in gommapiuma o tessuti infiammabili. Importante: in questa asciugabiancheria puÒ essere asciugata esclusivamente biancheria centrifugata proveniente da un lavaggio in acqua. Importante le indicazioni fornite sono generali, sarà necessar...

  • Page 41

    80 81 it attenzione: evitare sempre di aprire l’oblÒ una volta iniziato il ciclo di asciugatura ma attendere fino alla fase di raffreddamento prevista dal ciclo e’ possibile asciugare solo biancheria già centrifugata. Con la lavasciuga si possono effettuare due tipi di asciugatura: 1 asciugatura tes...

  • Page 42

    Esempio d’uso solo asciugatura ● apra l’oblò. ● lo riempia con 5 kg massimo, in caso di capi di grandi dimensioni (es. Lenzuola), o molto assorbenti (es. Accappatoi o blue jeans), é bene ridurre la quantità di biancheria. ● chiuda l’oblò. ● porti la manopola programmi su cotone. ● selezionare il gra...

  • Page 43

    84 85 it attenzione: non asciughi capi in lana, con imbottiture particolari (piumini, giacche a vento, etc...) capi delicatissimi. Se i capi sono lava e indossa e’ bene che riduca ulteriormente il carico per evitare la formazione di pieghe. ● prema il tasto di start. ● la fase di asciugatura avverrà...

  • Page 44

    87 de kapitel 13 automatischer ablauf waschen und trocknen achtung: ein kompletter zyklus kann nur bei einer ladung von 5 kg trockenwÄsche eingestellt werden, sonst ist das trocknungsergebnis nicht ausreichend. Waschen: Öffnen sie die waschmittelschublade und füllen sie das waschmittel in die entspr...

  • Page 45

    89 de wenn sie eine zeitgesteuerte trocknung einstellen wollen, drücken sie die taste „einstellung trocknungsprogramm“, bis die anzeige der gewünschten zeit aufleuchtet. Drücken sie die start taste. Während des waschgangs bleibt der programmwahlschalter bis zum ende des programmes auf dem gewählten ...

  • Page 46

    91 90 programme extra sec prêt-à-ranger prêt-à-repasser 1 kg min 30’ 30’ 30’ 1 kg min 30’ 30’ 30’ 2,5 kg max à 170’ à 150’ à 80’ coton mixte tableau des durÉes de sÉchage (en minutes): 5 kg max à 230’ à 220’ à 170’ fr programma extra armadio stiro min 1 kg da 30’ da 30’ da 30’ min 1 kg da 30’ da 30’...

  • Page 47

    Fr it capitolo 14 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● pulizia filtro. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macch...

  • Page 48

    95 de reinigen der klammernfalle das gerät besitzt eine klammernfalle zur aufnahme größerer gegenstände (münzen, knöpfe), die das abpumpen des waschwassers behindern könnten. Die klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden: ● klappe herunter klappen ● nur bei einigen modellen: schlauch ...

  • Page 49

    97 capitolo 15 it anomalia se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervent...

  • Page 50

    Kapitel 15 fehlverhalten läßt sich der fehler nicht beheben, wenden sie sich bitte an den technischen kundendienst der firma candy. Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild * oder garantieschein an, um eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im bullauge befindet) ac...

  • Page 51

    100 chapter 15 en fault if the fault should persist, contact a candy technical assistance centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 the use of environment fri...

  • Page 52

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 53

    08.1 1 - 41030196 - www .Graficaestampa.It - printed in italy - imprimé en italie fr it de cz en cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recy...