Candy Grand evo 3 1052 d User Instructions

Summary of Grand evo 3 1052 d

  • Page 1

    Käyttöohje bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning user instructions fi sv da no en.

  • Page 2

    2 fi onnittelumme ! Ostamalla tämän candy - pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Olemme iloisia voidessamme esitellä sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdes...

  • Page 3

    3 da tillykke med deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne. Med en candy har de valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der teknologisk er på forkant med udviklingen. Candy’s ...

  • Page 4

    Kappale avsnitt kapitel kapittel chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 sv innehÅllsfÖrteck- ning inlednig allmänt garanti säkerhetsanvisningar tekniska data idrifttagning och installation manöverpanel programtabell programval tvättmedelsbehållare hantering av tvätt tvätt rengöring och skötsel chec...

  • Page 5

    5 da indhold introduktion. Modtagelse og udpakning. Garantibestemmelser. Sikkerhedsregler . Tekniske data. Opstilling og installation. Beskrivelse af funktioner. Program oversigt. Valg af program sæbe skuffen. Gode råd vedr. Vask sådan bruges maskinen. Vedligeholdelse og rengøring. Fejl søgnings ske...

  • Page 6

    6 fi kappale 1 yleisohjeita toimituksesta tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet : a) kayttÖohje c) takuukortti d) tulppa e) poistoletkun pidike f) nestemÄisen pesuaineen kaukalo ja nestemÄisen valkaisuaineen kaukalo (sÄiliÖ) sÄilytÄ nÄmÄ huolellisesti tarkista myös, että pesukone...

  • Page 7

    7 da kapitel 1 modtagelse og udpakning. Ved modtagelse af maskinen bør de kontrollere at følgende dele medfølger: a) instruktionsbog b) adresse og telefon nummer pÅ candy service. (stÅr i instruktions bogen). C) garanti certifikater. (skal ikke bruges i dk). D) dÆkplade. E) bØjning for aflØbsslange....

  • Page 8

    8 fi kappale 2 takuu tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia. Sv avsnitt 2 garanti på denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna garantivillkor,...

  • Page 9

    9 da kapitel 2 garanti maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. No kapittel 2 garanti maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. En chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use ...

  • Page 10

    10 fi kappale 3 turvallisuus- ohjeita huom ! Muista puhdistuksen ja hoidon yhteydessÄ ● irrota pistotulppa ● sulje vesihana ● kaikki candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. Tämä tuote täyttää direktiivien 73/23/eec ja 89/336/eec (korvattu direktiiveillä 2006/95/ec ja ...

  • Page 11

    11 da kapitel 3 sikkerheds regler. Vigtigt: vedr. RengØring og vedligeholdelse ● fjern stikket fra kontakten, eller afbryd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes, afbrydes strømmen på hovedkontakten, ved måleren. ● luk for maskinens vandtilførsel. ● alle elektriske apparater skal jordforbindes,...

  • Page 12

    12 fi ● Älä käytä adapteria tai haaroituspistorasiaa. ● laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön ...

  • Page 13

    13 da ● brug ikke adaptere, eller multistik. ● denne maskine er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner samt sanser eller af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre disse har modtaget vejledning eller instruktion i anvendels...

  • Page 14

    Fi kappale 4 sv avsnitt 4 14 52 cm 60 cm 85 cm 60 cm 60 cm 85 cm kg 9 min. 0,05 max. 0,8 220-240 w a mpa v 8 52 cm 60 cm 7 52 cm 2400 2150 2150 16 10 10 katso arvokilpeÄ se uppstÄllningen med kapacitetsvÄrden se oversigt s se e tta ab be ellll see rating plate tÄyttÖmÄÄra max. Kuivaa pyykkiÄ tvÄttmÄ...

  • Page 15

    15 da kapitel 4 no kapittel 4 en chapter 4 kapacitet tekniske data max vaskemengde tØrrvask tekniske data maximum wash load dry technical data tilslutnings full effekt power input forsikring (amp.) centrifugerings hastighed (omd/min) vandtryk. Drift spÆnding sikring i strØmtilfØrsel- skretsen ampere...

  • Page 16

    16 kappale 5 kÄyttÖÖnotto asennus poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Katkaise johtojen nippuside. Poista 4 kiinnitysruuvia (a) ja 4 välikappaletta (b). Peitä reiät mukana toimitetuilla tulpilla, jotka löytyvät käyttöohjepussista. Varoitus: ÄlÄ jÄtÄ pakkausmateria...

  • Page 17

    17 da kapitel 5 opstilling og tilslutning. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse. Klip binderen der holder slangerne over. Afmonter de fire skruer (a) og de fire middel (b). Monter dækplader i huler. Dækplader findes i posen inden i maskinen. Advarsel: indpakningsmateria...

  • Page 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm fi kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. TÄrkeÄÄ! ÄlÄ avaa vesihanaa vielÄ. Si...

  • Page 19

    Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 montér den porøse bundplade som vist på tegningen. Forbind tilgangs slangen til hanen. Når maskinen opstilles, anbefaler vi at de anvender den med leverede nye vand tilslutnings slange, i stedet for den gamle slange som sad på deres gamle appara...

  • Page 20

    20 a b c fi aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: a) avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. B) säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. Tarkista suoruus vesivaa’alla. C) lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti. Varmista, että ohjelmavalits...

  • Page 21

    21 da använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) contra møtrikken løsnes. B) drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og fast. C) spænd contra møtrikken igen. Kontroller at programvælger knappen står på off og at lågen er lukket. Forbind maskinen til el- inst...

  • Page 22: I E F

    22 a b c d e f g h i l p fi kappale 6 ohjaustaulu luukun kahva ohjelmanvalitsin jossa off- asento start kytkin ohjelman aloituksen merkkivalo painikkeiden merkkivalot aquaplus-painike kylmä vesi -painike aloituksen ajastus - painike linkousnopeuspainike digitaalinäyttö pesuainekotelo sv avsnitt 6 ma...

  • Page 23

    23 da kapitel 6 funktions oversigt luge håndtag programvælger knap med off position start knap programstart-indikator kontrollys bag betjenings knapperne knappen aquaplus kold vask knap knap til udskudt start knap for variabel centrifugeringshastighed digital-display sæbe skuffe no kapittel 6 kontro...

  • Page 24

    24 a b fi ohjaustaulun selitykset luukku kahva avaa luukku kääntämällä kädensijaa kuvan osoittamalla tavalla. Erityinen turvalaite estää luukun avaamisen heti pesun jälkeen. Kaksi minuuttia pesuohjelman loppumisen jälkeen valo sammuu sen merkiksi, että luukun voi nyt avata. Ohjelmanvalitsin, jossa o...

  • Page 25

    25 description of control door handle to open the door turn the handle as shown in the picture. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. 2 minutes after the end of the wash the light goes off to show that the door can now be opened. Programm...

  • Page 26

    26 c d start-painike paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Huom. Kun start- painiketta on painettu, saattaa kestÄÄ muutaman sekunnin ennen kuin laite alkaa toimia. Asetusten muuttaminen sen jälkeen, kun ohjelmat on käynnistetty (tauko) paina start/tauko-painiketta noin kaksi se...

  • Page 27

    27 start button press to start the selected cycle. Note: when the start button has been pressed, the appliance can take few seconds before starts working. Changing the settings after the programmes has started (pause) press and hold the “start/pause” button for about 2 seconds, the flashing lights o...

  • Page 28

    F e fi painikkeiden merkkivalot painikkeiden merkkivalot syttyvät, kun kyseisiä painikkeita painetaan. Jos valitaan vaihtoehto, joka ei ole mahdollinen kyseisessä ohjelmassa, valo alkaa ensin vilkkua, minkä jälkeen se sammuu. Toimintopainikkeet pitää valita, ennen kuin kÄynnistys- painiketta paineta...

  • Page 29

    En buttons indicator light these light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. The option buttons should be selected before pressing the start button “aquaplus”...

  • Page 30

    30 g h fi sv kylmÄ vesi -painike painamalla tätä painiketta, kone pesee kylmällä vedellä muuttamatta muita ohjelman oletusarvoja (veden määrää, pesuaikaa, pesurytmiä, jne.). Tämän toiminnon avulla voidaan turvallisesti pestä esim. Verhoja, pieniä mattoja, itse valmistettuja, arkoja kankaita, väriä p...

  • Page 31

    Cold wash button by pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to thi...

  • Page 32

    32 i fi linkousnopeuspainike linkousohjelmassa on tärkeää poistaa mahdollisimman paljon vettä pyykistä vahingoittamatta kankaita. Voit säätää koneen linkousnopeutta tarpeen mukaan. Tällä painikkeella voit hidastaa enimmäisnopeutta ja jopa peruuttaa linkouksen. Voit käynnistää linkousohjelman uudelle...

  • Page 33

    33 da knap for variabel centrifugeringshastighed centrifugeringen er meget vigtig for at få fjernet så meget vand fra vasketøjet som muligt uden at ødelægge det. De kan justere maskinens centrifugeringshastighed efter behov. Ved at trykke på denne knap er det muligt at reducere den maksimale centrif...

  • Page 34

    34 l 1 2 3 4 fi sv digitaalinÄyttÖ näytön merkkijärjestelmän avulla pystyt koko ajan seuraamaan pesuohjelman etenemistä: 1) linkousnopeus ohjelman valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutta 100 kie...

  • Page 35

    35 en “digital” display the display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) spin speed once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will reduce the speed by...

  • Page 36

    36 l 1 2 3 4 fi sv 4) pesuohjelman kesto pesuohjelman valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy automaattisesti ohjelman kesto, jonka pituus riippuu tehdyistä valinnoista. Kun ohjelma on käynnistynyt, näytössä näkyy koko ajan jäljellä oleva pesuaika. Pesukone laskee ohjelman kestoajan vakiopyykkimäärän...

  • Page 37

    37 en 4) cycle duration when a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash. The appliance calculates the t...

  • Page 38: Oisohjelma

    38 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 lÄmpÖ- tila °c max valko-kirjopyykki puuvilla, pellava, puuvilla, p...

  • Page 39

    39 huom! * kuivan pyykin enimmäismäärä käytetyn mallin mukaan (katso arvokilpeä). Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää pyykille sopivaksi tai hellävarainen pyykki voidaan jättää linkoamatta. ** asetusten (eu) n:o 1015/2010 ja (eu) n:o 1061/2010 mukaiset puuvillallle tarkoitetut normaaliohjelmat pu...

  • Page 40: Special

    40 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 sv avsnitt 7 tempe- ratur max °c vit-kulõrtvätt bomull, linne tålig...

  • Page 41

    41 obs!: * största tvättkapacitet med torra kläder, enligt den modell som används (se uppställningen med kapacitetsvärden). Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets lapp eller centrifugeringen kan helt utelämnas för mycket ömtåliga tyger. ** standardbomullsprogram e...

  • Page 42: Speciel

    42 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 vaskeprogrammer: da kapitel 7 program vÆlgeren pÅ: kogevask normal ...

  • Page 43

    43 vigtige noter: * den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model (se oversigt). Centrifugerings hastigheden kan ligeledes vælges frit, og kan også udelades helt, især til de sarte vaske programmer. ** standard bomulds-programmer ifØlge (eu) no 1015/2010 og no 1061/2010 bomul...

  • Page 44: Spesial

    44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 no kapittel 7 velg temp. °c motstandskyktige stoffer bomull, lin bo...

  • Page 45

    45 merk * maksimum mengde tørt vasketøy, beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder (se tabell). Sentrifugeringshastigheten kan på samme måte velges fritt, og kan også helt utelukkes, især til de sarte vaske programmene. ** standard bomullsprogrammer i samsvar med (eu) nr. 1015/2010 og nr. 1061/201...

  • Page 46: Specials

    46 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** temp. °c specials chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed mixed fabrics and synthetics synthetics (nylon, perlon), mixed cotton mixed, delicate s...

  • Page 47

    47 please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes ar...

  • Page 48: Cotton

    48 cotton mixed delicates fi kappale 8 ohjelman valinta pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto. 1 valko- ja kirjopyykki tehokkain p...

  • Page 49

    En 49 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 resistants fabrics the programmes have been designed for a m...

  • Page 50

    50 fi villa- ja kÄsipesuohjelma tällä ohjelmalla voidaan pestä konepesun kestäviä villakankaita sekä pelkästään käsipesuun tarkoitettua pyykkiä. Korkein ohjelmassa käytettävä lämpötila on 30°c, ja se sisältää kolme vesihuuhtelua, yhden huuhtelun huuhteluaineella sekä hitaan linkouksen. 4. Erikois oh...

  • Page 51

    En 51 wool & hand wash programme this programme allows a complete washing cycle for garments specified as “machine-washable” wool fabrics and laundry items specified as “hand wash only” on the fabric label. The programme has a maximum temperature of 30°c and concludes with 3 rinses, one for fabric c...

  • Page 52

    52 fi pÄivittÄispesu, 40 °c:n lÄmpÖtila – 44 minuutin pikaohjelma tämä sisältää täydellisen pesun (pesun, huuhtelun ja linkouksen), joka kestää noin 44 minuuttia: - enimmäispyykkimäärä 3/3,5 kg - vähän likaisille vaatteille (puuvilla ja sekoitekankaat) tässä ohjelmassa on suositeltavaa käyttää 30 % ...

  • Page 53

    53 daily wash 40°c – fast 44’ a complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes: - a maximum load of 3/3,5 kg; - lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) we recommend, with this programme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in ...

  • Page 54

    54 kappale 9 pesuainekotelo pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ✿ ✿ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Nestemäisen pesuaineen käyttöä varten on erill...

  • Page 55

    55 kapitel 9 sÆbe skuffen sæbeskuffen er opdelt i 3 rum. - den rum mærket ”1” er til forvask . - det rum mærket “ ✿ ✿ “ er til skyllemiddel. - den rum mærket ”2”, er til hovedvasken. En speciel beholder til flydende vaskemiddel medfølger maskinen. Denne kan anbringes i sæbeskuffen som vist på tegnin...

  • Page 56

    56 fi kappale 10 pyykin lajittelu lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. Huom ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne. Ei tule lingota. Villavaatteissa, jotka pestään koneessa tulee olla merkintä konepesun kestävä “superwash...

  • Page 57

    57 da kapitel 10 gode rÅd vedr. Vask. Vigtigt: af hensyn til en bedre fordeling af tøjet under centrifugering, er det en god ide at iblande mindre tøjstykker når der vaskes store stykker tekstiler, sengetøj eller andre tunge ting. Evt. Kan centrifugering undlades ved at trykke knappen for ude- ladel...

  • Page 58

    58 fi kappale 11 yleisohjeita ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus huomioi pyykin tÄyttÖmÄÄrÄ saavuttaaksesi optimi energian-, veden-, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään maksimi pyykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%. Tarvitsetko esipesua käytä esipesua vain eritt...

  • Page 59

    59 da kapitel 11 forbruger information gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Udnyttelse af kapaciteten ved at fylde maskinen helt, opnås den bedste udnyttelse af vand, el og sæbe. Såfremt man kun fylder maskinen halvt, vil forbruget af vand, el og sæbe ikke...

  • Page 60

    60 pesu mÄÄrÄautomatiikka tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. Esimerkki: pesua edeltävä tahranpoisto oletetaan, että pestävä pyykki on erittäin li...

  • Page 61

    61 sÅdan bruges maskinen variabel kapacitet. Denne vaskemaskine justerer selv vand niveau, i henhold til tekstil art, og mængde. Dette system betyder en reduktion af vand og energiforbrug, selv om maskinen ikke er fyldt helt op. Eksempel: hvis en vask består af meget snavset bomuld bør særligt snavs...

  • Page 62

    62 fi ● avaa vesihana. ● tarkista, että poistoletku on paikallaan. Ohjelman valinta tutustumalla ohjelmaoppaaseen osaat valita sopivimman ohjelman. Haluttu ohjelma otetaan käyttöön kääntämällä valitsinnuppia. Näytössä näkyvät valitun ohjelman asetukset. Paina valintapainikkeita (tarvittaessa). Paina...

  • Page 63

    63 da ● kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. ● kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. ProgramvÆlgeren se programvejledningen for at vælge det mest velegnede program. Når valgknappen drejes, aktiveres det ønskede program. Displayet viser indstillingerne for det valgte program. Tryk på...

  • Page 64

    64 fi kappale 12 puhdistus ja hoito Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Pesukone tarvitsee vain vähän hoitoa: ● pesuainekotelon puhdistus ● nukkasihdin puhdistus. ● toimenpite...

  • Page 65

    65 da kapitel 12 rengØring og vedligeholdelse brug aldrig slibemidler, aggressive midler, sure midler eller blegemidler. Rengør maskinen udvendigt med en opvredet klud, evt. Kan der anvendes en lille smule alm. Rengøringsmiddel. Deres vaskemaskine kræver et minimum af rengøring og vedligeholdelse, d...

  • Page 66

    66 fi nukkasihdin puhdistus tämänpesukoneen nukkasihti on nk. Neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , es...

  • Page 67

    67 da rengØringaf filter. Maskinen er udstyret med et selvrensende filter, der opsamler større ting så som mønter knapper o.S.V. Men tillader trævler at passerer. Filteret er meget nemt at rense, og det anbefales jævnligt at kontrollerer dette. ● Åben lugen ● finns bara på vissa modeller: dra ut den...

  • Page 68

    Jos pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa, elektroninen ohjain estää linkouksen. Tämä vähentää ääntä sekä tärinää koneessa ja näin pidentää koneen käyttöikää. Jos linkous on estynyt, jaa pyykki tasaisesti rumpuun ja käynnistä linkousohjelma uudelleen. 68 kappale 13 fi vika 1. Pesuohjelmat eiv...

  • Page 69

    69 mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! 1 ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa se...

  • Page 70

    Maskinen är utrustad med en elektronisk centrifugerings-kontroll, som avbryter centrifugering om tvätten är ojämnt fördelad i trumman. Detta minskar ljud och vibrationer och förlänger maskinens livslängd. Om centrifugeringen avbrutits, fördela tvätten jämt i trumman och starta centrifugerins- progra...

  • Page 71

    71 om du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen. Obs! 1användning av miljövänliga tvättmedel utan fosfater kan ha följande bieffekter: -sköljvatt...

  • Page 72

    Bemærk: denne maskine er udstyret med elektronisk centrifugerings kontrol. Det betyder at hvis tøjet i maskinen er i uballance nedsættes centrifugerings hastigheden automatisk, og på den måde hindre at vibrationer skal skade maskinen. 72 kapitel 13 da fejl fejl og kontrol liste hvis deres candy vask...

  • Page 73

    Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald aut. Candy service. For hurtig service opgiv da maskinens typenummer og serienummer, disse findes på typeskiltet bag lågerammen. Brug af økologiske vaskemidler “uden fosfater” kan have følgende effekt: 1 under skyl ser vandet en smule g...

  • Page 74

    Merk: maskinen er utstyrt med en elektronisk føler som stopper sentrifugeringen hvis vasketøyet er skjevt fordelt. Dette reduserer støy og vibrasjoner og forlenger maskinens levetid. Kapittel 13 no feil 1. Virker ikke på noe program 2. Vann kommer ikke inn i vaske- maskinen 3. Vann kommer ikke ut av...

  • Page 75

    Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av candy servicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi vaskemaskinens modellnummer som finnes på typeskiltet eller garantibeviset. Viktig 1bruk av miljøvennlige vaskemidler uten fosfater kan gi følgende virkninger: - avløpsvannet kan bli mer grumset...

  • Page 76

    76 note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. Chapter 13 en fault 1. Does not function on any programme 2. Does not load water...

  • Page 77

    77 if the fault should persist, contact a candy technical assistance centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1the use of environment friendly detersives witho...

  • Page 79

    Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren...

  • Page 80

    1 1.05 - 43001312 fi sv da no en tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun euroopan unionin direktiivin 2002/96/ey mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsitte...