- DL manuals
- Candy
- Washer
- Grando evo
- User Instructions
Candy Grando evo User Instructions - page 36
36
L
IT
TASTO “STIRO FACILE “
Attivando questa funzione
(non disponibile per i
programmi cotone) è
possibile ridurre al minimo la
formazione di pieghe
personalizzando ulteriormente
il ciclo di lavaggio in base al
programma scelto ed al tipo
di biancheria da lavare.
In modo particolare per i
tessuti misti e sintetici l’azione
combinata di una fase di
raffreddamento graduale
dell’acqua, l’assenza di
rotazione del cesto durante
gli scarichi dell’acqua ed una
centrifuga delicata a bassa
velocità assicura la massima
distensione dei capi.
Per i tessuti delicati vengono
svolte le fasi già descritte
sopra per i tessuti misti ad
eccezione del
raffreddamento graduale
dell’acqua ma con
l’aggiunta di una fase di
fermo acqua in vasca con
stop dopo l’ultimo risciacquo.
Nel programma lana e
lavaggio a mano questo tasto
ha la sola funzione di lasciare i
capi immersi nell’acqua alla
fine dell’ultimo risciacquo al
fine di distendere
perfettamente le fibre.
Durante la fase di fermo
acqua in vasca la spia del
tasto lampeggia ad indicare
che la macchina è in pausa.
Per terminare il ciclo dei
tessuti delicati, della lana e
lavaggio a mano, le
operazioni possono essere:
- rilasciare il tasto per
terminare il ciclo.
Nel caso in cui si voglia
effettuare solo lo scarico:
- portare la manopola
programmi prima in posizione
di “OFF”;
- selezionare il programma
solo scarico
;
- riavviare la macchina
premendo nuovamente il
pulsante “AVVIO/PAUSA”.
PT
BOTÃO “PARA ROUPA
ENGOMAR FÁCIL”
Ao activar esta função (Não
disponível nos progamas de
ALGODÕES), é possível
reduzir ao mínimo a
formação de rugas,
personalizando ainda mais o
ciclo de lavagem com base
no programa seleccionado e
no tipo de roupa a lavar.
Para os tecidos mistos, em
especial, a acção
combinada de uma fase de
arrefecimento gradual da
água, a ausência de
rotação da cuba durante as
descargas da água e uma
centrifugação delicada, a
baixa velocidade, permite
alisar a roupa ao máximo.
Para os tecidos delicados,
excepto a lã, são usadas as
fases acima descritas para
os tecidos mistos, com a
excepção do arrefecimento
gradual da água, mas com
uma fase adicional de água
parada na cuba, com stop
depois do último
enxaguamento.
Para programas de lãs e
lavagem à mão depois do
enxaguamento final, os
tecidos permanecem em
água até chegar a altura de
ser descarregada (indicador
luminoso irá piscar).
Quando estiver preparada
para descarregar a
máquina, pressione o botão
“engomar fácil” e ela
escoará a água e fará a
centrifugação.
Se não quiser que a roupa
seja centrifugada:
- Rode o selector de
programas para a posição
“OFF”
- Seleccione apenas a
opção de escoamento
- Altere novamente,
pressionando o botão
“INÍCIO”.
Summary of Grando evo
Page 1
Instruções de utilização istruzioni per l’uso bedienungsanleitung instrucciones para el uso user instructions pt it de es en.
Page 2
2 pt parabÉns! Ao adquirir este electrodoméstico candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! A candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo co...
Page 3
3 de herzlichen glÜckwunsch! Mit dem kauf dieses candy elektrogerätes haben sie bewiesen, daß sie stets nur das beste wählen - ohne kompromisse. Candy freut sich, ihnen diese neue waschmaschine anbieten zu können. Sie ist das ergebnis jahrelanger forschung und einer markterfahrung, die im ständigen ...
Page 4
It indice prefazione note generali alla consegna garanzia prescrizioni di sicurezza dati tecnici messa in opera, installazione descrizione comandi tabella programmi selezione cassetto detersivo il prodotto lavaggio pulizia e manutenzione ordinaria ricerca guasti capÍtulo capitolo kapitel capÍtulo ch...
Page 5
5 de inhalt einleitung allgemeine hinweise zur lieferung garantie sicherheitsvorschriften technische daten inbetriebnahme, installation bedienungsanleitung programmtabelle programm/temperaturwahl waschmittelbehälter das produkt waschen reinigung und allgemeine wartung fehlersuche en index introducti...
Page 6
6 it capitolo 1 note generali alla consegna alla consegna controlli che con la macchina ci siano: a) manuale d’istruzione b) indirizzi di assistenza c) certificati di garanzia d) tappi e) curva per tubo scarico f) bacinella detersivo liquido o candeggiante conservateli e controlli che non abbia subi...
Page 7
7 de kapitel 1 allgemeine hinweise zur lieferung kontrollieren sie bei anlieferung des gerätes, ob das folgende zubehör mitgeliefert wurde: a) bedienungsanlei- tung b) verzeichnis der kundendienst- stellen c) garantieschein d) stÖpsel e) rohrbogen fÜr ablaufschlauch f) einsatz fÜr flÜssigwaschmittel...
Page 8
8 pt capÍtulo 2 garantia condiÇÕes de garantia este electrodoméstico está abrangido por uma garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “garantia internacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e da...
Page 9
De kapitel 2 garantie der beiliegende garantieschein und die original-kaufrechnung ermöglicht die kostenlose inanspruchnahme des technischen kundendienstes. Die garantiezeit beträgt zwei jahre ab kaufdatum. Im servicefall wenden sie sich bitte an unseren autorisierten werkskundendienst. Bitte wÄhlen...
Page 10
10 it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra...
Page 11
11 kapitel 3 sicherheits- vorschriften zur beachtung: bei reinigung und wartung des gerÄtes ● netzstecker ziehen. ● wasserzufuhr sperren. ● alle candy geräte sind geerdet. Versichern sie sich, daß ihr stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der fall sein, rufen sie einen fachmann. Das gerät entspri...
Page 12
12 it ● non usi adattatori o spine multiple ● questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorveglia...
Page 13
13 de ● gerät nicht an adapter oder mehrfachsteckdosen anschließen. ● kinder oder personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen fähigkeiten oder mit ungenügenden kenntnissen und erfahrung dürfen nur dann das gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend anweisungen zur si...
Page 14
14 it capitolo 4 capacita’ di biancheria asciutta potenza assorbita ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione dati tecnici kg 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 w a verifique a placa de identifiÇÃo vedere targhetta dati siehe matrikelschild v...
Page 15
En chapter 4 15 wasserdruck de kapitel 4 fassungsvermÖgen trockenwÄsche gesamtanschlußwert absicherung schleuderdrehzahl (u/min.) spannung technische daten maximum wash load dry power input power current fuse amp spin r.P.M. Water pressure supply voltage technical data datos tÉcnicos es capÍtulo 4 c...
Page 16
16 it capitolo 5 messa in opera installazione porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Tagliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico svitare le 4 viti (a) sul lato posteriore e rimuovere i 4 distanziali (b). ...
Page 17
17 de kapitel 5 inbetriebnahme installation gerät ohne verpackungsunterteil in die nähe des aufstellungsortes bringen. Schneiden sie das kunststoffband der schlauchbefestigung durch. Achten sie darauf, den schlauch und das kabel nicht zu beschädigen. Schrauben sie die 4 schrauben (a) auf der rücksei...
Page 18
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm it applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non d...
Page 19
Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. Important: do not turn t...
Page 20
20 it livelli la macchina con i 4 piedini: a) girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino. B) ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo. C) bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario, fino a farlo aderire ...
Page 21
21 de richten sie das gerät mit den 4 verstellfüßen waagerecht aus: a) kontermuttern im uhrzeigersinn lösen. B) standfuß einregulieren, bis das gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der wasserwaage justieren!). C) kontermuttern (gegen den uhrzeigersinn) festziehen. Wichtig: sollte das gerät au...
Page 22: D N
Capitolo 6 comandi maniglia apertura oblò manopola programmi di lavaggio con off tasto selezione temperatura tasto selezione centrifuga tasto livello di sporco spie tasti tasto prelavaggio tasto aquaplus tasto partenza differita tasto stiro facile tasto avvio/pausa spia porta bloccata display digit ...
Page 23
23 de kapitel 6 bedienungselemente türöffnungsgriff waschprogrammwahl- schalter mit off taste temperaturwahl taste schleuderdrehzahl taste verschmutzungsgrad tastenanzeigen taste vorwäsche taste aquaplus taste startzeitvorwahl taste leichtbügeln start/pause taste leuchtanzeige tür geschlossen displa...
Page 24
It descrizione comandi “kg detector” (funzione attiva solo nei programmi cotone e sintetici) e’ l’ultima frontiera dell’ elettronica applicata alle tecnologie di lavaggio. “kg detector” consente di misurare durante tutte le fasi del lavaggio una serie di informazioni sulla biancheria inserita all’ i...
Page 25
25 de beschreibung der bedienelemente “kg detector” (funktion nur aktiv für die programmgruppe baumwolle und synthetik) es handelt sich hierbei um die neueste errungenschaft der elektronik in der waschtechnik. „kg detector“ tastet während aller waschphasen eine ganze reihe von informationen über die...
Page 26
26 b it manopola programmi con off ruotando la manopola il display si illumina visualizzando i parametri del programma scelto. I detersivi di oggi risultano essere efficaci giÀ dalle basse temperature. Per questo motivo la macchina, anche per i programmi intensivi, consiglia l’utilizzo di temperatur...
Page 27
En programme selector with off position when the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected. Today, most detergents have been improved to wash efficiently at lower temperatures, therefore we have set the default temperature settings of each pro...
Page 28
28 c tasto “selezione temperatura” quando si seleziona un programma viene indicata la temperatura consigliata tramite l’ accensione della relativa spia. E’ possibile sia diminuire che aumentare la temperatura premendo più volte il tasto. Ad ogni pressione del tasto si illumina la spia corrispondente...
Page 29
29 taste “temperaturwahl” wird ein programm ausgewählt, wird die für dieses programm empfohlene temperatur durch aufleuchten der entsprechenden anzeige angegeben. Diese temperatur kann durch mehrmaliges drücken der taste nach bedarf erhöht oder reduziert werden. Bei jedem drücken der taste leuchtet ...
Page 30
30 e it tasto “livello di sporco” agendo sul tasto (attivo solo nei programmi cotone e misti) è possibile scegliere 3 livelli di intensità di lavaggio, a seconda del grado di sporco dei tessuti. Al momento della selezione di un programma, verrà automaticamente indicato il livello di sporco impostato...
Page 31
En “degree of soiling” button by selecting this button (active only on cotton and mixed fibres programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the stain level s...
Page 32
32 h it tasto “aquaplus” grazie al nuovo sensor system, agendo sul tasto è possibile effettuare un nuovo speciale ciclo di lavaggio applicabile nei programmi per tessuti resistenti e misti che si prende cura delle fibre e della pelle delicata di chi le indossa. L’aggiunta di molta più acqua e la nuo...
Page 33
En “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger ...
Page 34
34 tasto “partenza differita” questo tasto permette di programmare l’ avvio del ciclo di lavaggio con un ritardo massimo di 24h. Per impostare la partenza ritardata procedere nel seguente modo: impostare il programma desiderato. Premere il pulsante una prima volta per attivarlo (sul display viene vi...
Page 35
35 taste “startzeitvorwahl” diese taste ermöglicht die programmierung einer startzeitvorwahl von bis zu 24 stunden. Um die startverzögerung einzustellen, gehen sie wie folgt vor: wählen sie das gewünschte programm. Drücken sie die taste einmal, damit die funktion aktiviert ist. Das display zeigt h00...
Page 36
36 l it tasto “stiro facile “ attivando questa funzione (non disponibile per i programmi cotone) è possibile ridurre al minimo la formazione di pieghe personalizzando ulteriormente il ciclo di lavaggio in base al programma scelto ed al tipo di biancheria da lavare. In modo particolare per i tessuti ...
Page 37
En “crease guard” button the crease guard function (not available on cotton programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. Mixed fabrics - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinni...
Page 38
It tasto avvio/pausa premere per avviare il ciclo impostato con la manopola programmi. Nota: alcuni secondi dopo avere premuto il tasto start, la macchina tramite la funzione kg detector (attiva solo nei programmi cotone e sintetici) per i primi 4 minuti calcola la quantitÀ di biancheria all’interno...
Page 39
39 de start/pause taste drücken sie diese taste, um das programm zu starten, die mit dem programmwahlschalter gewählt wurde. Hinweis: einige sekunden, nachdem die taste start gedrÜckt wurde, errechnet die funktion „kg detector“ (aktiv nur in den programmgruppen baumwolle und synthetik) in den ersten...
Page 40
It spia porta bloccata la spia è illuminata quando l’oblò è chiuso correttamente e la macchina è accesa. Dopo aver premuto il tasto avvio/pausa inizialmente la spia lampeggia per poi diventare fissa sino alla fine del lavaggio. Nel caso in cui l’oblò non sia chiuso correttamente la spia continuerà a...
Page 41
41 de leuchtanzeige tÜr geschlossen die anzeige leuchtet, wenn die tür korrekt geschlossen ist und das gerät eingeschaltet ist. Nach drücken der taste start/pause blinkt die taste zuerst, dann leuchtet sie permanent bis zum programmende. Wenn das bullauge nicht korrekt geschlossen wurde, blinkt die ...
Page 42
42 it 3) giri centrifuga una volta selezionato il programma, sul display apparirà la massima velocità consentita di centrifuga per quel programma. Premendo ripetutamente il pulsante di centrifuga, la velocità diminuirà ogni volta di 100 g/m. La velocità minima consentita è di 400 g/m, oppure è possi...
Page 43
En 3) spin speed once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allowed is 400 rpm, or it is possible to omit the spin by pres...
Page 44
44 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** 1) ( ) ( ) até: 90° até: 60° até: 40° até: 40° até: 20° até: 40° até: 40° - - até: 40° até: 60° até: 40° até: 20° 60° 40° 40° 40° 20° 40° 40° - - 60° 40° 20° 1) 2) capÍtulo 7 pt tabela de programas de lavagem colocaÇÃo do detergente na gave...
Page 45
45 observações importantes *) capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação ** programas de algodÕes standard em conformidade com (eu) nº 1015/2010 e nº 1061/2010 programa de algodÃo com temperatura a 60ºc programa de algodÃo com temperatura a 40ºc...
Page 46
46 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ( ) ( ) fino a: 90° fino a: 60° fino a: 40° fino a: 40° fino a: 20° fino a: 40° fino a: 40° - - fino a: 40° fino a: 60° fino a: 40° fino a: 20° 60° 40° 40° 40° 20° 40° 40° - - 60° 40° 20° 8 4 2 2,5 1,5 2,5 3,5 - - 5,5 5,5 5,5 9 4,5 2 2,5 1,5 2...
Page 47
47 note da considerare * la massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** programmi cotone di prova secondo (eu) no 1015/2010 e no 1061/2010. Programma cotone con temperatura di 60°c programma cotone con temperatura di 40°c questi prog...
Page 48
48 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ( ) ( ) bis: 90° bis: 60° bis: 40° bis: 40° bis: 20° bis: 40° bis: 40° - - bis: 40° bis: 60° bis: 40° bis: 20° 60° 40° 40° 40° 20° 40° 40° - - 60° 40° 20° 8 4 2 2,5 1,5 2,5 3,5 - - 5,5 5,5 5,5 9 4,5 2 2,5 1,5 2,5 3,5 - - 6 6 6 10 5 2 3 2 3 4 -...
Page 49
49 hinweise: * die maximale fassungsvermögen für trockenwäsche ist je nach modell unterschiedlich (siehe matrikelschild). ** vergleichsprogramme fÜr baumwolle lt. (eu) nr. 1015/2010 und nr. 1061/2010. Programm baumwolle mit waschtemperatur 60°c programm baumwolle mit waschtemperatur 40°c diese progr...
Page 50
50 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ( ) ( ) hasta: 90° hasta: 60° hasta: 40° hasta: 40° hasta: 20° hasta: 40° hasta: 40° - - hasta: 40° hasta: 60° hasta: 40° hasta: 20° 60° 40° 40° 40° 20° 40° 40° - - 60° 40° 20° 8 4 2 2,5 1,5 2,5 3,5 - - 5,5 5,5 5,5 9 4,5 2 2,5 1,5 2,5 3,5 - - ...
Page 51
51 notas a considerar: * la máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). **programas de algodÓn segun (eu) no 1015/2010 e no 1061/2010. Programa algodÓn con temperatura de 60ºc programa algodÓn con temperatura de 40ºc est...
Page 52
52 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ( ) ( ) up to: 90° up to: 60° up to: 40° up to: 40° up to: 20° up to: 40° up to: 40° - - up to: 40° up to: 60° up to: 40° up to: 20° 60° 40° 40° 40° 20° 40° 40° - - 60° 40° 20° 8 4 2 2,5 1,5 2,5 3,5 - - 5,5 5,5 5,5 9 4,5 2 2,5 1,5 2,5 3,5 - - ...
Page 53
53 please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes ar...
Page 54
54 it capitolo 8 selezione programmi mix power system la lavabiancheria è dotata di un innovativo sistema di lavaggio che pre-miscela acqua e detersivo e, tramite un getto di acqua ad alta pressione, spruzza la miscela direttamente nei capi. Nella fase iniziale del ciclo di lavaggio sono previste de...
Page 55
En 55 de es kapitel 8 programm/ temperaturwahl mixpowersystem-technologie ihre neue candy waschmaschine ist mit der innovativen mixpowersystem-technologie ausgestattet.Das waschmittel wird hier bereits vor beginn des eigentlichen waschgangs mit dem wasser vermischt.Diese hochkonzentrierte mischung w...
Page 56
56 it programma lana & mano questo programma effettua un ciclo di lavaggio dedicato ai tessuti in “lana lavabile in lavatrice” o per i capi da lavare esclusivamente a mano. Il programma raggiunge una temperatura di 40°c e termina con 3 risciacqui e una centrifuga delicata. Tessuti delicatissimi e’ u...
Page 57
En 57 de es programm wolle & hanwÄsche dieses schonprogramm führt einen sanften waschzyklus durch, speziell für „waschmaschinengeeignete wolle“ oder für wäschestücke, die nur mit der hand gewaschen werden konnen. Das programm erreicht eine temperatur von 40°c und endet mit 3 spülgängen und einem sch...
Page 58
58 pt centrifugaÇÃo e drenar este programa completa o movimento giratório e de centrifugação, utilizando a velocidade máxima de rotação/centrifugação. No entanto a velocidade pode ser reduzida através da opção “centrifugação” ou mesmo excluída, se quiser apenas o efeito de drenagem e não os moviment...
Page 59
59 de schleudern&abpumpen nach anwahl dieses sonderprogramms wird ein kompletter schleuderzyklus mit anschließendem abpumpen durchgeführt. Die schleuderdrehzahl kann dabei stufenweise runterreguliert bzw. Sogar komplett deaktiviert werden, um nur abzupumpen. Ecokurz 59 min. Bei 40°c- programm dieses...
Page 60
60 it capitolo 9 cassetto detersivo il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette: – la vaschetta contrassegnata con “1” serve per il detersivo del prelavaggio; – la vaschetta contrassegnata con“ ✿ ✿ ”, serve per additivi speciali, ammorbidenti, profumi inamidanti, azzurranti, ecc. – la vaschetta...
Page 61
61 de kapitel 9 waschmittel- behÄlter der waschmittelbehälter ist in 3 fächer unterteilt: – das fach mit "1" ist für die vorwäsche. – das fach “ ✿ ✿ ”, ist für spezielle zusätze wie weichspüler, duftstoffe, stärke usw. – das fach mit "2" ist für das hauptwaschmittel. Für flüssigwaschmittel benutzen ...
Page 62
It 62 capitolo 10 il prodotto attenzione: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere contrassegnati con il simbolo “pura lana vergine” e avere inoltre l’indicazione “non i...
Page 63
En 63 chapter 10 the product important: when washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “machine washable label”. Important: when sorting articles ensure that: - there are no m...
Page 64
64 it capitolo 11 consigli utili per gli utenti brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio caricare al massimo la propria lavabiancheria per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si raccomanda di utilizzar...
Page 65
En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...
Page 66
It lavaggio capacitÁ variabile questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia...
Page 67
67 de waschen unterschiedliche wÄschemengen die waschmaschine gleicht die wassermenge automatisch an art und menge der wäsche an. So ist, auch im hinblick auf den energieverbrauch, eine sehr “individuelle” form des waschens möglich. Dieses system ermöglicht eine spürbare reduzierung sowohl des. Wass...
Page 68
68 it ● si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● che lo scarico sia in posizione regolare. Selezione programma fate riferimento alla tabella dei programmi o alla legenda dei programmi sulla macchina, per scegliere il programma più adatto. Il programma viene scelto ruotando la manopola p...
Page 69
69 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme sele...
Page 70
It capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● pulizia filtro. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macchina...
Page 71
71 de kapitel 12 reinigung und allgemeine wartung benutzen sie für die äußere reinigung niemals scheuermittel, alkohol oder verdünnungsmittel. Es genügt, wenn sie die maschine mit einem feuchten lappen abwischen. Das gerät braucht nur sehr wenig pflege: ● reinigung des waschmittelbehälters ● reinige...
Page 72
It pulizia filtro la lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti così: ● abbassi lo sportellino. ● solo su alcuni mode...
Page 73
73 de reinigen der klammernfalle das gerät besitzt eine klammernfalle zur aufnahme größerer gegenstände (münzen, knöpfe), die das abpumpen des waschwassers behindern könnten. Die klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden: ● klappe herunter klappen ● nur bei einigen modellen: schlauch ...
Page 74
74 capÍtulo 13 avaria se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um serviço de assistência técnica candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia. Ate...
Page 75
Recomendações para o uso dos detergentes a várias temperaturas ao lavar os brancos muito sujos, recomendamos o uso de programas de algodões a 60°c ou mais e um detergente em pó normal (forte) que contenha agentes de branqueamento, que em temperatura média/alta proporcionam excelentes resultados. Par...
Page 76
Capitolo 13 it anomalia se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento p...
Page 77
Raccomandazioni sull'uso del detersivo alle varie temperature per lavaggi con programmi cotone a temperature > = a 60°c su capi bianchi resistenti molto sporchi si consiglia l'utilizzo di un detersivo in polvere normale (heavy-duty) in quanto contenente agenti sbiancanti che alle temperature medio a...
Page 78
Kapitel 13 fehlverhalten läßt sich der fehler nicht beheben, wenden sie sich bitte an den technischen kundendienst der firma candy. Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild * oder garantieschein an, um eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im bullauge befindet) ac...
Page 79
Empfehlungen zur verwendung des richtigen waschmittels bei unterschiedlichen waschtemperaturen für waschprogramme für baumwolle bei waschtemperatur über 60°c, z.B. Für weiße kochwäsche, empfehlen wir ein normales waschmittel in pulverform (vollwaschmittel), da die darin enthaltenen bleichmittel die ...
Page 80
CapÍtulo 13 es anomalÍa si la anomalía persistiese, diríjase al centro asistencia técnica candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y efica...
Page 81
Recomendaciones sobre el empleo del detergente a temperaturas para lavados con programas algodón a temperaturas> = a 60°c sobre ropa blanca resistente muy sucios se aconseja el empleo de un detergente en polvo normal ya que contiene agentes blanqueadores que a altas temperaturas provee óptimas prest...
Page 82
82 chapter 13 en fault if the fault should persist, contact a candy technical assistance centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 the use of environment frie...
Page 83
O fabricante declina toda a responsabilidade por possíveis erros de impressão que possam haver neste manual. Assim, reserva-se o direito de efectuar as modificações que se considerem úteis sem comprometer as características essenciais do produto. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per...
Page 84
13.09 - 43004968 pt it de es en este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/ce relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (reee). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências n...