Candy PLV6S User Instructions

Summary of PLV6S

  • Page 1

    Candy hoover group s.R.L. • via privata eden fumagalli • 20047 brugherio milano italy hobs user instructions gb - ie piani cottura istruzioni d’uso e di installazione it table de cuisson notice d’emploi et d’installation fr placas manual de instrucciones es srb ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ...

  • Page 2

    Content safety instuructions 1. Instructions for the installer 1.1. Bulding in 1.2. Suitable location 2. Electrical connection (for u.K. Only) 2.1. Electrical connection 2.2. Gas connection (for u.K. Only) 2.3. Adapting the hob to different types of gas 2.4. Regulating the minimum flame 3. Use of ho...

  • Page 3

    Índice instruÇÕes de seguranÇa 1. Instruções para o instalador 1.1 preparação 1.2 localização adequada 2.1. Ligação eléctrica 2.2. Ligação À rede de gás 2.3. Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 2.4. Regulação da altura mínima da chama 3. Utilização da placa instruções para o utilizador 3.1....

  • Page 4

    04 accessible space niche accessible beschikbare ruimte dostupan prostor figure 3 min 10 mm sp.Da 25 a 45 mm figure 2 figure 1 60 cm 2 240 cm 2 120 cm 2 180 cm 2 figure 5 1/2 gas conical c a b cylindrical conical injector figure 6 figure 7 figure 8 seal bracket figure 10 figure 11 yes figure 4.

  • Page 5

    05 gb warning: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • children under 8 year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • this appliance can be used by children aged from 8 year...

  • Page 6

    06 gb 1. Instructions for the installer the hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°c, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in figure 2. If the hob is fitted next to a cabinet on either sid...

  • Page 7

    07 gb 2.3. Adapting the hob to different types of gas to adapt the hob for use with different types of gas, carry out the following instructions: •remove the grids and burners •insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (figure 7) •unscrew the injector and replace it with one suitabl...

  • Page 8

    08 gb 4. Maintenance and cleaning before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Never use abrasives, corrosi...

  • Page 9

    Avertissement: l'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. • cet appareil n'e...

  • Page 10

    1. Installation le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°c) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm. Les dimensions d'encastrem...

  • Page 11

    11 fr 2.3. Adapter la table a differents types de gaz pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: • enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleur • insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur ( schéma 7 ) • dévisser le/le...

  • Page 12

    12 fr cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement. 4. Maintenance et entretien avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif de déconnecter la table de cuisson de l'alimentation électrique et d'attendre le refroidissement complet de ...

  • Page 13

    13 cz upozorn Ě nÍ: spot ř ebi č a jeho p ř ístupné č ásti se b ě hem použití zah ř ívají. Nedotýkejte se topných prvk ů . • d ě ti do 8 let držte mimo dosah spot ř ebi č e, pokud nejsou neustále pod dohledem. • tento spot ř ebi č smí používat d ě ti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senz...

  • Page 14

    1. Pokyny pro instalatÉra varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°c a má tlouš ť ku 25-45 mm. Rozm ě ry vý ř ezu v pracovní desce jsou na . Obrázku 2 pokud je varná deska p ř ipevn ě ná k nábytku na kterékoli stran ě , vzdálenost mezi varnou deskou a...

  • Page 15

    15 cz 2.3. Zm Ě na varnÉ desky na jinÝ druh plynu pro úpravu varné desky na jiný typ plynu prove ď te následující kroky: • sejm ě te m ř ížky a ho ř áky • vložte klí č (7 mm) do podložky ho ř áku (obrázek 7) • vyšroubujte trysku a nahra ď te vhodnou pro daný typ používaného plynu (viz tabulku typ ů ...

  • Page 16

    16 cz 4. ÚdrŽba a Č iŠt Ě nÍ p ř ed č išt ě ním varné desky se ujist ě te, zda dostate č n ě vychladla. Odpojte zástr č ku od elektrické zásuvky nebo vypn ě te jisti č . K č išt ě ní nepoužívejte drsné, korosivní prost ř edky, b ě lidla, nebo kyseliny. Vyhn ě te se jakýkoli kyselinám (citrónová š ť ...

  • Page 17

    17 de warnung: das gerät und die zugänglichen teile des gerätes werden während des betriebs heiß. Das berühren der heißen geräteteile sollte vermieden werden. • kinder unter 8 jahren sollten ohne aufsicht nicht in die nähe des gerätes gelassen werden. • dieses gerät ist nicht bestimmt zum gebrauch d...

  • Page 18

    18 de 1. Installationsanweisung die arbeitsplatte, in der diese kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine temperatur von 100°c aushalten. Die arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die einbaumaße entnehmen sie ...

  • Page 19

    19 de 2.3. Umstellung auf eine andere gasart für die länder, für die das gerät für den betrieb mit einer anderen gasart zugelassen ist, kann das gerät von der werkseitigen einstellung auf eine andere gasart umgestellt werden. Gehen sie dabei wie folgt vor: • topfträger entfernen • brennerdeckel und ...

  • Page 20

    20 de tabelle 1 4. Wartung und reinigung vor jedem vorgang zur reinigung des gerätes schalten sie den strom durch ziehen des steckers aus der steckdose oder durch ausschalten der haussicherung ab. Bevor sie das gerät reinigen, warten sie, bis es vollständig abgekühlt ist. Verwenden sie bitte niemals...

  • Page 21

    21 es advertencia: el aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • este aparato puede ser usado por ...

  • Page 22

    22 es 1. Instrucciones para el instalador la placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºc y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la figura 2 . Si la placa se coloca entre do...

  • Page 23

    23 es 2.3. AdaptaciÓn de la placa a distintos tipos de gas para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las instrucciones siguientes: • retire las rejillas y los quemadores • inserte una llave hexagonal (de 7 mm) en el soporte del quemador ( imagen 7 ) • desenrosque el inyector y sust...

  • Page 24

    24 es tabla 1 4. Mantenimiento y limpieza • antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. • no utilice jamás detergentes abrasivos y corrosivos, lejía o ácidos. • advertencia no utilice limpiadores de vapor para lim...

  • Page 25

    25 ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры . Соблюдайте осторожность , не дотрагивайтесь до них . • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора . • Данным бытовым электроприбором м...

  • Page 26

    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ Варочная поверхность может устанавливаться на любой рабочей поверхности кухонного стола , которая выдерживает нагрев до температуры 100 ° С , и имеет толщину от 25 до 40 мм . Размеры отверстия , которое должно быть вырезано в рабочей поверхности кухонного стола ...

  • Page 27

    27 ru 2.3. АДАПТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НА ДРУГИЕ ТИПЫ ГАЗА Для адаптации варочной поверхности для работы с другими газами выполните описанные ниже инструкции : • снимите решетки и конфорки • ( рис . 7) вставьте шестигранный ключ (7 мм ) в основание конфорки • Выверните форсунку и замените ее форс...

  • Page 28

    28 ru 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Перед тем как приступить к выполнению чистки варочной поверхности , проверьте , что она остыла . Выньте вилку из розетки , или ( если варочная поверхность подсоединена к электросети напрямую ), выключите питающее напряжение . Запрещается использовать абразивные и корро...

  • Page 29

    Varnostna navodila 29 sl opozorilo: aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizi č nimi, zaznavnimi ali umskimi sposobno...

  • Page 30

    30 sl 1. Vgradnja in priklju Č itev kuhalna ploš č a je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100 c. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2. Č e namestite kuhalno ploš č o ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, mora biti raz...

  • Page 31

    31 sl 2.3. Prilagajanje kuhalne ploŠ Č e za drugo vrsto plina Č e želite prilagoditi ploš č o za drugo vrsto plina, to storite na naslednji na č in: • odstranite nosilne mreže in gorilnike. • na nosilec gorilnika namestite šesterokotni klju č (7 mm) (slika 7). • odvijte šobo in jo nadomestite s šobo...

  • Page 32

    32 sl 4. VzdrŽevanje in Č iŠ Č enje pred č iš č enjem po č akajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtika č iz vti č nice ali odvijte varovalko, da izklju č ite kuhalno ploš č o iz elektri č nega omrežja. Pri č iš č enju in vzdrževalnih delih pazite, da ni otrok v bližini. Nikoli ne uporabljajte g...

  • Page 33

    33 it attenzione: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • i bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • l'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni ...

  • Page 34

    34 it 1. Istruzioni per l'installatore il p ano cottura può essere installato in qualsiasi top che sia resistente ad i una temperatura di 100°c e abbia uno spessore di 25-45 mm. La dimensione del vano di nserimento del p ano cottura è mostrata n i i i figura 2 . Qualora i p ano venga ncassato n modo...

  • Page 35

    35 it 2.3 adattare il piano cottura con . Diversi tipi di gas per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le seguenti istruzioni: • rimuovere le griglie e i bruciatori • inserire una chiave esagonale a tubo (7 mm) dentro il supporto bruciatore ( ) figura 7 • svitare l'iniet...

  • Page 36

    36 it 4. Manutenzione e pulizia • prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. Rimuovere la spina dalla presa corrente o (se connessa direttamente all'alimentazione generale) togliere la corrente dall'impianto generale. • non usare sostanze abrasive, detergenti...

  • Page 37

    InstruÇÕes de seguranÇa 37 pt aviso: durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionad...

  • Page 38

    38 pt 1. InstruÇÕes para o instalador a placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente até uma temperatura de 100°c e que tenha uma espessura de 25-45 mm. As dimensões da abertura para o encastre, a ser feita na bancada, estão indicadas na . Figura 2 se a placa for instalada numa b...

  • Page 39

    39 pt 2.3. AdaptaÇÃo da placa a diferentes tipos de gÁs para adaptar a placa aos diferentes tipos de gás deverá executar as operações que passamos a descrever em seguida: • remova as grelhas e os queimadores • insira uma chave hexagonal (7 mm) no suporte do queimador ( ) figura 7 • desenrosque o inj...

  • Page 40

    40 pt 4. ManutenÇÃo e limpeza antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de energia à placa. Nunca utilize abrasivos, detergentes corrosivos, pr...

  • Page 41

    41 ro avertizare: aparatul ş i p ă r ţ ile accesibile devin fierbin ţ i în timpul utiliz ă rii. Ave ţ i grij ă s ă nu atinge ţ i elementele fierbini ţ i. • nu permite ţ i copiilor mai mici de 8 ani s ă stea în preajma aparatului, f ă r ă supravegherea adul ţ ilor. • nu permite ţ i copiilor ş i perso...

  • Page 42

    42 ro 1. Instruc Ţ iuni instala de re plita poate fi instalat ă în orice blat de lucru care rezist ă la o temperatur ă de pân ă la 100 ° c ş i are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporat ă plita sunt indicate în figura 2 . Dac ă plita va fi fixat ă în apropierea unui...

  • Page 43

    43 ro tabelul a 2.3 adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz pentru a adapta func ţ ionarea plitei la diverse tipuri de gaz, proceda ţ i astfel: •scoate ţ i suporturile ş i arz ă toarele •introduce ţ i o cheie hexagonal ă (7 mm) prin suportul arz ă torului (figura 7) •de ş uruba ţ i injectorul ş i ...

  • Page 44

    44 ro acest produs este destinat pentru uz casnic. Tabelul 1 4. Între Ţ inere Ş i cur ĂŢ are Înainte de a cur ăţ a plita, l ă sa ţ i-o s ă se r ă ceasc ă . Scoate ţ i ş techerul din priz ă sau (dac ă este conexiune direct ă ) deconecta ţ i aparatul de la sursa de alimentare cu energie. Nu utiliza ţ ...

  • Page 45

    45 pl uwaga: podczas pracy urz ą dzenie oraz jego elementy s ą gor ą ce. Nale ż y zachowac ostro ż no ść i nie dotyka ć gor ą cych cz ęś ci. • dzieci w wieku do 8 lat nie mog ą zbli ż a ć si ę do urz ą dzenia chyba ż e pozostaja one pod ci ą g ł ym nadzorem. • dzieci w wieku powy ż ej 8 lat oraz oso...

  • Page 46

    34 nl 46 pl instrukcja przeznaczona jest wy łą cznie dla personelu z uprawnieniami gazowymi (w wielkiej brytanii instalacj ę nale ż y zleci ć technikowi z uprawnieniami „corgi"). Wszelkie czynno ś ci nale ż y przeprowadza ć przy od łą czonym zasilaniu elektrycznym. Na tabliczce znamionowej podany je...

  • Page 47

    47 pl 2.3. Przystosowanie do innych rodzajÓw gazu w celu przystosowania p ł yty do innego rodzaju gazu nale ż y: - zdj ąć ruszt i palniki - w ł o ż y ć klucz sze ś ciok ą tny rurkowy 7mm do wn ę trza obudowy palnika (rys.7) - wykr ę ci ć dysz ę i zast ą pi ć j ą w ł asciw ą dla danego rodzaju gazu (...

  • Page 48

    48 pl 4. Konserwacja i czyszczenie przed przyst ą pieniem do czyszczenia p ł yty nale ż y upewni ć si ę ż e nie jest ona gor ą ca. Wy łą czy ć zasilanie p ł yty wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazda lub, przy pod łą czeniu bezpo ś rednio do instalacji, wy łą czaj ą c bezpiecznik. Nie u ż ywa ć materia ł ów ...

  • Page 49

    • waarschuwing: het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. • dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen va...

  • Page 50

    50 nl 1. Richtlijnen voor de installateur deze inbouwkookplaten zijn bestemd voor installatie in een werkblad dat bestand is tegen temperaturen van 100 °c en een dikte hebben tussen 25 en 45 mm. Voor de inbouwmaat dient u zich te houden aan de maten zoals aangegeven in figuur 2. De kookplaat dient z...

  • Page 51

    51 nl 2.3. Aanpassen aan verschillende gassoorten om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de volgende handelingen uit te voeren. — verwijder pannendrager en branders — gebruik de bijgeleverde pijpsleutel (7mm) om via de opening (fig. 7) van de branders bij de branderbasis te k...

  • Page 52

    52 nl 4. Onderhoud en reinigen voordat u gaat demonteren of schoonmaken dient u de stroomvoorziening af te sluiten door de stekker uit het stopcontact te halen of de stroomtoevoer via de zekering af te sluiten. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld. Reinig de geëmailleerde, verchroomde ...

  • Page 53

    Varnostni ukrepi • paŽnja: ure đ aj i njegovi delovi postaju vru ć i tokom upotrebe. Budite pažljivi kada ih dodirujete. • deca do 8 godina starosti ne smeju da budu u blizini ure đ aja, osim ako nisu pod stalnim nadzorom. • ovaj ure đ aj mogu da koriste deca starija od 8 godina, kao i osobe sa uman...

  • Page 54

    40 nl 54 srb 1. Ugradnja in priklju Č enje plo č a za kuvanjeje je namenjena ugradnji u kuhinjski pult debljine izme đ u 25 i 45 mm, koji je odporan na temperature do 100ºc. Mere otvora u kuhinjskom pultu su prikazane na slici 2 . Ako namestite plo č u za kuvanje uz visoki kuhinjski ormari ć na jedn...

  • Page 55

    55 srb 2.3. Adapting the hob to different types of gas p lo č u za kuvanje prilagodite drugoj vrsti gasa na slede ć i na č in: • odstranite rešetke i gorionike • namestite šestougaoni klju č (7mm) na nosa č gorionika (slika7) • odvijte mlaznice i zamenite ih sa odgovaraju ć om za izbranu vrstu gasa ...

  • Page 56

    42 hr 56 srb 4. OdrŽavanje i Č iŠ Ć enje pre č iš ć enja plo č e za kuvanje, pazite da je u potpunosti hladna. Izvucite utika č iz zidne uti č nice ili ako je spojena direktno isklju č ite je iz elektri č nog napajanja. Kada č istite emajlirane, glazirane ili hromirane površine plo č e, koristite to...

  • Page 57

    Sigurnosne mjere 57 hr upozorenje: tijekom korištenja, ure đ aj i njegovi dostupni dijelovi postaju vru ć i. Budite oprezni i ne dirajte vru ć e dijelove. • djecu mla đ u od 8 godina drižite podalje od ure đ aja, odnosno neka budu pod stalnim nadzorom. • ovaj ure đ aj nije namijenjen za uporabu osob...

  • Page 58

    43 hr 58 hr 1. Upute za instalatera plo č a za kuhanje može se ugraditi u svaku kuhinjsku radnu plo č u koja je izra đ ene od materijala otpornog na temperaturu od 100° c i debljine od 25 do 45 mm. Mjere otvora za ugradnju moraju odgovarati mjerama prikazanim na slici 2 . Ako se plo č a postavlja po...

  • Page 59

    59 hr 2.3. Prilagodba plo Č e za kuhanje na drugu vrstu plina da prilagodite plo č u za kuhanje za korištenje sa drugom vrstom plina, postupite prema slijede ć im uputama: . Uklonite drža č e posuda i plamenike, . Umetnite šesterokutni klju č (7 mm) u postolje plamenika ( slika 7 ), . Odvijte diznu ...

  • Page 60

    60 hr 4. Č iŠ Ć enje i odrŽavanje prije č iš ć enja plo č e za kuhanje, pazite da je u potpunosti hladna. Izvucite utika č iz zidne uti č nice ili ako je spojena izravno isklju č ite je iz elektri č nog napajanja. Nemojte dozvoliti da djeca č iste ure đ aj, držite djecu pod nadzorom kada su u blizin...

  • Page 61

    Gas type hobs 61 type plv6s type plv7s g / g25 20 2 / 25 0 mbar max (kw) min (kw) aux sr r ur 1.00 1.75 2.50 3.50 0.25 0.40 0.60 0.70 76 101 118 144 i e+ i 2 3+ fr, be p (kw) g30 / g31 2 mbar 8-30/37 max (kw) min (kw) aux sr r ur 1.00 1.75 2.50 3.50 0.25 0.40 0.60 0.70 p (kw) 50 66 80 94 1/100mm 1/1...

  • Page 62

    62 ii 2h3b/p tipo di gas/gas type g20 pressione gas/gas pressure 20 mbar aux sr r ur qc bg, hr, dk, ee, fi, lv, lt, no, ro, sk, se, si, cz, tr p (kw) max (kw) min (kw) 1.00 1.75 2.50 3.50 0.25 0.40 0.60 0.70 76 101 118 144 1/100mm 3.50 2.30 141 95 167 238 333 333 l/h g30 / g31 30/30 mbar gaz type/ga...

  • Page 63

    63 ii 2els3b/p tipo di gas/gas type g20 pressione gas/gas pressure 20 mbar pl aux sr r ur qc p (kw) max (kw) min (kw) 1 1.75 2.50 3.50 0.25 0.40 0.60 0.70 76 101 118 144 1/100mm - - - 95 167 238 333 - l/h g2 . 350 13 mbar gaz type/gas type pression gaz/gas pressure max (kw) min (kw) aux sr r ur 1.00...

  • Page 64

    Ii2h3b/p tipo di gas/gas type g20 pressione gas/gas pressure 20 mbar ch - at aux sr r ur qc p (kw) max (kw) min (kw) 1 1.75 2.50 3.50 0.25 0.40 0.60 0.70 76 101 118 144 1/100mm - - - 95 167 238 333 - l/h g30/g31 50/50 mbar gaz type/gas type pression gaz/gas pressure max (kw) min (kw) aux sr r ur 1 1...

  • Page 68

    Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer...