Chauvin Arnoux PA31ER User Manual

Manual is about: Phase Power Adapter for use with PowerPad Models 8333 & 8336 (Cat. #2140.77)

Summary of PA31ER

  • Page 1

    Adaptateur secteur pour qualistar qualistar mains adapter qualistar-netzteil adattatore di rete per qualistar adaptador de ca para qualistar pa31er fr - notice de fonctionnement gb - user’s manual de - bedienungsanleitung it - manuale d’uso es - manual de instrucciones phase power adapter for use wi...

  • Page 2

    2 attention, risque de danger ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Appareil protégé par une isolation double. Polarité du connecteur. Utilisation en intérieur. Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie confo...

  • Page 3: Précautions D’Emploi

    3 précautions d’emploi cet appareil est conforme à la norme de sécurité iec 61010-2-030 et les cordons sont conformes à l’iec 61010-031, pour des tensions jusqu’à 1 000 v en catégorie iii ou 600 v catégorie iv. La protection assurée par l’appareil peut-être compromise si celui-ci est utilisé de faço...

  • Page 4: 1. Utilisation

    4 1. Utilisation l’adaptateur secteur sert à alimenter l’appareil lorsqu’il est utilisé sur une longue durée et permet ainsi d’économiser la batterie interne de l’appareil. A l’aide des cordons fournis, connectez l’adaptateur sur les entrées tension de l’appareil, soit entre une phase (l1, l2 ou l3)...

  • Page 5

    5 branchez le connecteur jack sur l’entrée alimentation extérieure de l’appareil. Branchez ensuite les entrées tension et les entrées courant de l’appareil comme si l’adaptateur secteur n’était pas présent. Le voyant s’allume pour indiquer la mise sous tension..

  • Page 6

    6 2. Caractéristiques techniques 2.1. Conditions de référence grandeur d’influence valeurs de référence température 20 ± 3 °c humidité relative 45 à 55 %hr champ électrique champ magnétique 2.2. Caractéristiques électriques 2.2.1. Caractéristiques d’entrée plage de fonctionnement en tension : 110 v ...

  • Page 7

    7 2.3. Variations dans le domaine d’utilisation grandeur d’influence variation maximale tension de sortie à vide 1 % tension de sortie à charge maximale (15 w) 2 % rendement à charge maximale (15 w) 5 % 2.4. Conditions d’environnement domaine de fonctionnement : de 0 à 50 °c, de 30 à 95 %hr hors con...

  • Page 8: 3. Maintenance

    8 3. Maintenance l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 3.1. Nettoyage déconnectez tout branchement de l’a...

  • Page 9: 4. Garantie

    9 4. Garantie notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos conditions générales de vente est communiqué sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : une utilisation inappropriée de l’équipement ou à u...

  • Page 10: English

    10 warning, risk of danger! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears. Equipment protected by double insulation. Polarity of the connector. Indoor use. The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard iso 1...

  • Page 11: Precautions For Use

    11 precautions for use this instrument is compliant with safety standard iec 61010-2-030, and the leads are compliant with iec 61010-031, for voltages up to 1000v in category iii or 600v in category iv. The protection provided by the instrument may be impaired if it is used other than as specified b...

  • Page 12: 1. Use

    12 1. Use the mains adapter is used to power the instrument for long-term applications and thereby economize the instrument’s internal battery. Use the leads provided to connect the adapter to the voltage inputs of the instrument, either between a phase (l1, l2, or l3) and neutral or between 2 phase...

  • Page 13

    13 connect the jack connector to the external power supply input of the instrument. Then connect the voltage inputs and the current inputs of the instrument as if the mains adapter was not there. The indicator lights to indicate powering up..

  • Page 14: 2.1. Reference Conditions

    14 2. Technical characteristics 2.1. Reference conditions quantity of influence reference values temperature 20 ± 3 °c relative humidity 45 to 55 %hr electric field magnetic field 2.2. Electrical characteristics 2.2.1. Input characteristics voltage range: 110v to 1000v. Overload tolerance: ± 10% per...

  • Page 15

    15 2.3. Variations in the range of use quantity of influence maximum variation no-load output voltage 1 % output voltage at maximum load (15w) 2 % efficiency at maximum load (15w) 5 % 2.4. Environmental conditions range of operation: from 0 to 50°c, from 30 to 95% rh without condensation range of st...

  • Page 16: 3. Maintenance

    16 3. Maintenance the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 3.1. Cleaning disconnect the unit completely. Use a soft cloth, damp...

  • Page 17: 4. Warranty

    17 4. Warranty except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our general conditions of sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases : inappropriate use of the equipment or use w...

  • Page 18: Deutsch

    18 achtung, gefahr! Sobald dieses gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der benutzer verpflichtet, die anleitung zu rate zu ziehen. Das gerät ist durch eine doppelte isolierung geschützt. Polarität des steckers. Verwendung nur in innenräumen. Die lebenszyklusanalyse des produkts gemäß iso14040 hat...

  • Page 19: Sicherheitshinweise

    19 sicherheitshinweise dieses gerät entspricht der sicherheitsnorm iec61010-2-030, die messleitungen iec61010-031 für spannungen bis 1000v in messkategorie iii bzw. Für spannungen bis 600v in messkategorie iv. Der geräteschutz ist nur dann gegeben, wenn das gerät nach herstellerangaben verwendet wir...

  • Page 20: 1. Verwendung

    20 1. Verwendung das netzteil wird verwendet, um das gerät zu betreiben, wenn es über einen langen zeitraum verwendet wird und der geräteakku geschont werden soll. Verwenden sie die gelieferten leitungen, um das netzteil an den spannungseingänge am gerät anzuschließen, und zwar entweder zwischen ein...

  • Page 21

    21 schließen sie die buchse an den netzanschluss des gerätes an. Danach verbinden sie die spannungseingänge und die stromeingänge des geräts so, als wäre das netzteil nicht vorhanden. Die led leuchtet auf, das gerät steht unter spannung..

  • Page 22: 2.1. Referenzbedingungen

    22 2. Technische spezifikationen 2.1. Referenzbedingungen einflussgröße bezugswerte temperatur 20 ± 3 °c relative luftfeuchte 45 bis 55 %hr elektrische feldstärke magnetische feldstärke 2.2. Elektrische daten 2.2.1. Eingangsdaten betriebsspanne spannung: 110v bis 1000v Überlasttoleranz: ± 10% anhalt...

  • Page 23: 2.4. Umgebungsbedingungen

    23 2.3. Schwankungen im einsatzbereich einflussgröße maxi. Abweichung leerlaufspannung 1 % maxi. Ladespannung (15w) 2 % maxi. Ladewirkungsgrad (15w) 5 % 2.4. Umgebungsbedingungen betriebsbereich 0 bis 50°c und 30 bis 95 % r.F. Ohne kondenswasser lagerbereich -25 bis +85°c und 10 bis 95 % r.F. Ohne k...

  • Page 24: 3. Wartung

    24 3. Wartung das gerät enthält keine teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige eingriff oder austausch von teilen durch sog. „gleichwertige“ teile kann die gerätesicherheit schwerstens gefährden. 3.1. Reinigung trennen sie das...

  • Page 25: 4. Garantie

    25 4. Garantie unsere garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine dauer von zwölf monaten nach Überlassung des geräts. Einen auszug aus unseren allgemeinen geschäftsbedingungen erhalten sie auf anfrage. Eine garantieleistung ist in folgenden fällen ausgeschlossen...

  • Page 26: Italiano

    26 attenzione, rischio di pericolo! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. Strumento protetto da un doppio isolamento. Polarità del connettore. Utilizzo all’interno. Il prodotto è dichiarato riciclabile in seguito all’analisi del ciclo ...

  • Page 27: Precauzioni D’Uso

    27 precauzioni d’uso questo strumento è conforme alla norma di sicurezza iec 61010-2-030 e i cavi sono conformi all’iec 61010-031, per tensioni fino a 1000 v in categoria iii o 600 v categoria iv. Se lo strumento non è utilizzato conformemente alle specifiche del costruttore la protezione che deve g...

  • Page 28: 1. Utilizzo

    28 1. Utilizzo l’adattatore di rete serve ad alimentare lo strumento quando viene utilizzato su una lunga durata e permette così di economizzare la batteria interna dello strumento. Mediante i cavi forniti, collegate l’adattatore agli ingressi tensione dello strumento, tra una fase (l1, l2 o l3) e i...

  • Page 29

    29 collegate il connettore jack all’ingresso alimentazione esterna dello strumento. Collegate in seguito gli ingressi tensione e gli ingressi corrente dello strumento come se l’adattatore di rete non fosse presente. La spia si accende per indicare la messa sotto tensione..

  • Page 30

    30 2. Caratteristiche tecniche 2.1. Condizioni di riferimento grandezza d’influenza valori di riferimento temperatura 20 ± 3 °c umidità relativa 45 a 55 %hr campo elettrico campo magnetico 2.2. Caratteristiche elettriche 2.2.1. Caratteristiche d’ingresso campo di funzionamento in tensione: 110 v a 1...

  • Page 31: 2.4. Condizioni Ambientali

    31 2.3. Variazioni nel campo d’utilizzo grandezza d’influenza variazione massima tensione di uscita a vuoto 1 % tensione di uscita a carico massimo (15 w) 2 % rendimento a carico massimo (15 w) 5 % 2.4. Condizioni ambientali campo di funzionamento: da 0 a 50°c, dal 30 al 95% ur fuori condensa. Campo...

  • Page 32: 3. Manutenzione

    32 3. Manutenzione lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 3.1. Pulizia disinserire completamente lo strumen...

  • Page 33: 4. Garanzia

    33 4. Garanzia salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre condizioni generali di vendita sarà comunicato su domanda. La garanzia non si applica in seguito a: utilizzo inappropriato dell...

  • Page 34: Español

    34 ¡atenciÓn, riesgo de peligro! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro. Instrumento protegido mediante doble aislamiento. Polaridad del conector. Uso en interiores. El producto se ha declarado reciclable tras un análisis del ciclo...

  • Page 35: Precauciones De Uso

    35 precauciones de uso este instrumento cumple con la norma de seguridad iec 61010-2-030 y los cables cumplen con la norma iec 61010-031, para tensiones de hasta 1.000 v en categoría iii o 600 v en categoría iv. La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si el mismo se utiliza...

  • Page 36: 1. Uso

    36 1. Uso el adaptador de ca sirve para alimentar el instrumento cuando se utiliza durante un largo periodo de tiempo y permite así ahorrar la batería interna del instrumento. Con los cables suministrados, conecte el adaptador a las entradas de tensión del instrumento, o bien entre una fase (l1, l2 ...

  • Page 37

    37 conecte el conector jack a la entrada de alimentación exterior del instrumento. Conecte luego las entradas de tensión y las entradas de corriente del instrumento como si el adaptador de ca faltará. El piloto se enciende para indicar que se ha realizado la conexión..

  • Page 38

    38 2. CaracterÍsticas técnicas 2.1. Condiciones de referencia magnitud de influencia valores de referencia temperatura 20 ± 3 °c humedad relativa 45 a 55 %hr campo eléctrico campo magnético 2.2. CaracterÍsticas eléctricas 2.2.1. CaracterÍsticas de entrada rango de funcionamiento en tensión: 110 v a ...

  • Page 39

    39 2.3. Variaciones en el rango de uso magnitud de influencia variación máxima tensión de salida en vacío 1 % tensión de salida en carga máxima (15 w) 2 % rendimiento en carga máxima (15 w) 5 % 2.4. Condiciones ambientales rango de funcionamiento: desde 0 hasta 50 °c, desde 30 hasta 95% hr sin conde...

  • Page 40: 3. Mantenimiento

    40 3. Mantenimiento el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 3.1. Limpieza desenchufe cualquier...

  • Page 41: 4. Garantía

    41 4. GarantÍa nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras condiciones generales de venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: utilización inapropi...

  • Page 42

    42.

  • Page 43

    43.

  • Page 44: Www.Aemc.Com

    France chauvin arnoux group 190, rue championnet 75876 paris cedex 18 tél : +33 1 44 85 44 85 fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.Com www.Chauvin-arnoux.Com international chauvin arnoux group tél : +33 1 44 85 44 38 fax : +33 1 46 27 95 69 our international contacts www.Chauvin-arnoux.Com/co...