Concept2 RO 3107 Manual

Summary of RO 3107

  • Page 1

    Ro 3107, ro 3109, ro 3111 cz lv en de ro sk pl ru hu olejové radiátory olejové radiátory kaloryfery olejowe olajradiátorok Масляные радиаторы eļļas radiatori – sildītāji oil-filled radiator heaters Ölheizkörper calorifer electric pe bază de ulei.

  • Page 3

    Cz 1 ro 3107, ro 3109, ro 3111 technické parametry ro 3107 ro 3109 ro 3111 napětí 230 v ~ 50 hz 230 v ~ 50 hz 230 v ~ 50 hz příkon 1500 w 2000 w 2300 w počet článků radiátoru 7 9 11 dŮleŽitÁ bezpeČnostnÍ upozornĚnÍ: • ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku. Nezapo...

  • Page 4

    Cz 2 ro 3107, ro 3109, ro 3111 popis vÝrobku 1. Články radiátoru 2. Držadlo pro přenášení 3. Ovladač termostatu 4. Přepínač funkcí 5. Držák přívodního kabelu 6. Pojezdová kolečka • nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným se...

  • Page 5

    Cz 3 ro 3107, ro 3109, ro 3111 nÁvod k obsluze 1. Umístěte spotřebič na stabilní podložku nebo podlahu, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí. 2. Úplně rozviňte přívodní kabel. 3. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě. 4. Přepínačem zvolte požadovanou funkci (obr. 5) 5. Ovladačem termostatu ...

  • Page 6

    Cz 4 ro 3107, ro 3109, ro 3111 servis Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. Ochrana ŽivotnÍho prostŘedÍ • preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • krabice od spotřebiče může být dána do sběru...

  • Page 7

    Sk 5 ro 3107, ro 3109, ro 3111 Ďakujeme vám, že ste si zakúpili výrobok značky concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné osoby, ktor...

  • Page 8

    Sk 6 ro 3107, ro 3109, ro 3111 • nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. • nepoužívajte spotrebič, pokiaľ nepracuje správne, ak spadol, bol poškodený alebo namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a op...

  • Page 9

    Sk 7 ro 3107, ro 3109, ro 3111 nÁvod na obsluhu 1. Umiestnite spotrebič na stabilnú podložku alebo na podlahu, aby nemohlo dôjsť k jeho prevráteniu. 2. Úplne rozviňte prívodný kábel. 3. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete. 4. Prepínačom zvoľte požadovanú funkciu (obr. 5) 5. Ovládačom t...

  • Page 10

    Sk 8 ochrana ŽivotnÉho prostredia • preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • plastové vrecká z polyetylénu (pe) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: sy...

  • Page 11

    Pl 9 uwagi dotyczĄce bezpieczeŃstwa: • należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Nie należy podłączać urządzenia do rozgałęźników i przedłużaczy elektrycznych. • grzejnika nie należy używać w połączeniu z urządzeniami umożliwiającymi jeg...

  • Page 12

    Pl 10 • do czyszczenia urządzenia nie należy używać szorstkich i chemicznie agresywnych substancji. • nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi. • jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, ...

  • Page 13

    Pl 11 ro 3107, ro 3109, ro 3111 instrukcja obsŁugi 1. Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu lub podłodze, aby nie doszło do jego przewrócenia. 2. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. 3. Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka elektrycznego. 4. Przy pomocy przełącznika nal...

  • Page 14

    Serwis konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. Ochrona Środowiska • należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • pudło urządzenia elektrycznego można oddać w ...

  • Page 15

    Hu 13 ro 3107, ro 3109, ro 3111 köszönjük, hogy concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjék róla, hogy a...

  • Page 16

    Hu 14 • a készüléket tilos durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású tisztítószerekkel tisztítani. • amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, akkor a készüléket ne használja, hanem vigye azt szakszervizbe. • amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett, megs...

  • Page 17

    Hu 15 ro 3107, ro 3109, ro 3111 hasznÁlati utasÍtÁs 1. A készüléket stabil felületen vagy a padlón állítsa fel, úgy, hogy ne tudjon felborulni. 2. Teljesen bontsa szét az összetekert hálózati vezetéket. 3. A csatlakozódugót dugja a konnektorba. 4. A funkciókapcsolót fordítsa a kívánt állásba (5. ábr...

  • Page 18

    Hu 16 szerviz a jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti el. KÖrnyezetvÉdelem • a csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken. • a készülék kartondobozát a papír-hu...

  • Page 19

    Ru 17 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ: • Убедитесь в том, что параметры подаваемого электропитания соответствуют значениям, указанным на паспортной табличке изделия. Не подключайте прибор к тройным розеткам и не пользуйтесь удлинителями. • Не используйте данный прибор вместе с программируемым выключателем, таймер...

  • Page 20

    Ru 18 ro 3107, ro 3109, ro 3111 • Перед очисткой и после использования выключите прибор, отключите его от электрической сети и дайте ему остыть. • Содержите прибор в чистоте, следите за тем, чтобы в отверстия решеток не попадали посторонние предметы. Попавшие внутрь предметы могут вызвать короткое з...

  • Page 21

    Ru 19 ro 3107, ro 3109, ro 3111 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Поместите прибор на устойчивое основание или на пол, чтобы исключить падение прибора. 2. Полностью размотайте шнур питания. 3. Вставьте штепсельную вилку прибора в розетку электрической сети. 4. С помощью переключателя установите требуе...

  • Page 22

    Ru 20 ro 3107, ro 3109, ro 3111 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Работы по уходу более широкого характера или ремонт, который требует вмешательства во внутренние части изделия, должна провести квалифицированная сервисная служба. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Давайте предпочтение переработке для повторного использ...

  • Page 23

    Lv 21 ro 3107, ro 3109, ro 3111 pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vie...

  • Page 24

    Lv 22 ro 3107, ro 3109, ro 3111 ierĪces apraksts 1. Radiatora daļas 2. Pārvietošanas rokturis 3. Termostata regulators 4. Režīma pārslēgs 5. Piegādes kabeļa rokturis 6. Riteņi • uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi cauri režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai...

  • Page 25

    Lv 23 ro 3107, ro 3109, ro 3111 ekspluatĀcijas norĀdĪjumi 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas vai grīdas, lai tā neapgāztos. 2. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. 3. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu sienas izvadam. 4. Izmantojot režīma pārslēgu, izvēlieties nepieciešamo fu...

  • Page 26

    Lv 24 ro 3107, ro 3109, ro 3111 remonts un apkope vides aizsardzība • iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • polietilēna (pe) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest ...

  • Page 27

    En 25 ro 3107, ro 3109, ro 3111 thank you for purchasing a concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire operating manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make su...

  • Page 28

    En 26 ro 3107, ro 3109, ro 3111 product description 1. Radiator sections 2. Carrying handle 3. Thermostat regulator 4. Mode selector 5. Supply cable holder 6. Wheels • do not use the unit if it does not operate properly, if it has been dropped, damaged or exposed to any liquids. Take the unit to an ...

  • Page 29

    En 27 ro 3107, ro 3109, ro 3111 operating instructions 1. Place the unit on a stable surface or floor to avoid tipping over. 2. Uncoil the supply cable. 3. Connect the power cord plug to the wall outlet. 4. Select the required function using the mode selector (fig. 5) 5. You may set the required tem...

  • Page 30

    En 28 ro 3107, ro 3109, ro 3111 repairs & maintenance any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center. Environmental protection • packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • the transpo...

  • Page 31

    De 29 ro 3107, ro 3109, ro 3111 wichtige sicherheitshinweise: • Überprüfen sie, ob die netzspannung den werten auf dem typenschild des produktes entspricht. Das gerät nicht an mehrfachsteckdosen und verlängerungskabel anschließen. • verwenden sie dieses gerät nicht mit einem programm, zeitschalter o...

  • Page 32

    De 30 ro 3107, ro 3109, ro 3111 produktbeschreibung 1. Heizkörperzellen 2. Halter zum tragen 3. Thermostatregler 4. Funktionsumschalter 5. Kabelhalter 6. Drehbare räder • das gerät sauber halten und darauf achten, dass keine fremdkörper in die Öffnungen der gitter eindringen. Diese könnten einen kur...

  • Page 33

    De 31 ro 3107, ro 3109, ro 3111 bedienungsanleitung 1. Das gerät auf einer stabilen unterlage oder dem fußboden anbringen, sodass es nicht umgestoßen werden kann. 2. Das kabel ganz abwickeln. 3. Stecker des gerätes in die steckdose stecken. 4. Mit dem schalter die gewünschte funktion anwählen (abb. ...

  • Page 34

    De 32 ro 3107, ro 3109, ro 3111 service eine umfangreiche wartung oder reparatur, die einen eingriff in die inneren teile des gerätes erfordert, ist durch eine autorisierte werkstatt durchzuführen. Umweltschutz • recyceln sie verpackungen und altgeräte. • der gerätekarton kann als sortiertes altmate...

  • Page 35

    Ro 33 mĂsuri de siguranŢĂ importante: • asiguraţi-vă că tensiunea de reţea corespunde valorilor indicate pe plăcuţa de caracteristici a aparatului. Nu conectaţi aparatul la ştechere multiple sau prelungitoare. • nu folosiţi aparatul împreună cu alte aparate programabile, cu cronometre electrice sau ...

  • Page 36

    Ro 34 deteriorarea aparatului sau un incendiu. • nu folosiţi substanţe abrazive sau chimic agresive pentru a curăţa aparatul. • nu folosiţi niciodată un aparat care are cablul de alimentare sau ştecherul deteriorat. Luaţi legătura imediat cu un centru autorizat de service pentru a repara sau înlocui...

  • Page 37

    Ro 35 ro 3107, ro 3109, ro 3111 instrucŢiuni de exploatare 1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă sau pe podea pentru a evita răsturnarea. 2. Desfăşuraţi cablul de alimentare. 3. Introduceţi ştecherul în priză. 4. Alegeţi funcţia dorită folosind selectorul de mod (fig. 5) 5. Temperatura necesară...

  • Page 38

    Ro 36 ro 3107, ro 3109, ro 3111 service lucrările de întreţinere cu caracter mai vast, sau reparaţiile care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fie executate într-un centru de service specializat. Ocrotirea mediului ÎnconjurĂtor • optaţi pentru reciclarea material...

  • Page 40

    Jindřich valenta - elko valenta czech republic, vysokomýtská 1800, 565 01 choceň, tel. +420 465 471 400, fax: 465 473 304, www.Elkovalenta.Cz elko valenta slovakia s. R. O., kasárenská 396/14, 911 05 trenčín tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, www.Elkovalenta.Sk elko valenta polska sp. Z....