Conrad M-3890DT Operating Instructions Manual

Summary of M-3890DT

  • Page 1

    D impressum diese bedienungsanleitung ist eine publikation der conrad electronic gmbh. Alle rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder art, z. B. Fotokopie, mikroverfilmung, oder die erfassung in elektronischen datenverarbei- tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen genehmig...

  • Page 2

    3 4 d einführung sehr geehrter kunde, wir bedanken uns für den kauf des digital-multimeters m-3890 dt. Mit diesem multimeter haben sie ein messgerät nach dem neuesten stand der tech- nik erworben. Der aufbau entspricht din vde 0411 = en 61010. Darüber hinaus ist es emv-geprüft und entspricht somit d...

  • Page 3

    108 5 bestimmungsgemäße verwendung die bestimmungsgemäße verwendung dieses multimeters umfasst: • messung von widerständen bis 40 mohm und durchgangsprüfung ( 80 ohm akustisch). • diodentest. • messung von gleichspannung bis max. 1000 v, • messung von wechselspannung bis max. 750 v, • messung von fr...

  • Page 4

    106 meettoleranties weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing (= reading = rdg) + weer- gavefouten in digits (= dgt = aantal kleinste posities)). Nauwkeurigheid geldt 1 jaar bij een temperatuur van +23°c ±5° en bij een rel. Luchtvochtigheid van minder dan 75%, niet condenserend. Functie...

  • Page 5

    104 onderhoud de multimeter moet enkel af en toe gereinigd resp. De batterij of een zekering vervangen worden en is onderhoudsvrij. Bij het eigenmachtig uitvoeren van reparaties of indien u de multimeter ombouwt zal evenwel elk recht op garantie vervallen. Het vervangen van de batterij en de zekerin...

  • Page 6

    102 ga voor de meting van wisselstromen als volgt te werk: - verbind de zwarte meetdraad met de com bus (14) en de rode meetdraad met de ma bus (12). - wilt u stromen tot max. 4 ma meten, zet dan de keuze- schakelaar voor het bereik (8) op positie µa o resp. Voor stromen tot max. 400 ma op positie m...

  • Page 7

    100 na elkaar met de rode meetstift aftasten. De multimeter zal een van de drie volgen- de bereiken op het hoofddisplay weergeven: • ligt het meetniveau hoger dan 70% van het opgeslagen uitgangsniveau wordt "hi" weergegeven; • ligt het meetniveau lager dan 30% van het opgeslagen uitgangsniveau wordt...

  • Page 8

    98 ga voor de frequentiemeting als volgt te werk: - verbind de zwarte meetdraad met de com bus (14) en de rode meetdraad met de v Ω bus (13) van de multime- ter. - zet de keuzeschakelaar voor het bereik (8) op positie freq. - verbind beide meetstiften met het meetobject (genera- tor, schakeling enz....

  • Page 9

    96 c) diodetest ga voor de diodetest als volgt te werk: - verbind de zwarte meetdraad met de com bus (14) en de rode meetdraad met de v Ω bus (13) van de multime- ter. - zet de keuzeschakelaar voor het bereik (8) op positie . - controleer de doorgang van de meetsnoeren door bei- de meetstiften met e...

  • Page 10

    94 toets opnieuw ingedrukt wordt, wordt de functie gedeactiveerd. Deze functie is niet mogelijk in het meetbereik "s/o" en "logic". N mem (= memory) om deze tweede functie op te kunnen roepen, moet eerst de toets "blue" inge- drukt worden; op het display verschijnt het symbool "blue". Activeer nu de...

  • Page 11

    92 volgende metingen zijn mogelijk (met de wijzers van de klok mee): = weerstandsmeting / akoest. Doorgangstest (tweede functie in het weer- standsbereik die via toets (7) geactiveerd wordt) = diodetest v o = spanningsmeting; wisselspanning tot max. 750 vrms, gelijkspanning tot max. 1000 v freq = fr...

  • Page 12

    90 indien u lekkende of beschadigde batterijen aanraakt kan dit verwondingen van de huid tot gevolg hebben. U dient in dergelijke situaties in ieder geval beschermende handschoenen te gebruiken. Let erop, dat de batterij niet kortgesloten wordt. U mag batterijen niet opladen of in het vuur werpen. E...

  • Page 13

    88 • vóór elke verandering van het meetbereik moeten de meetstiften van het meetobject verwijderd worden. Wees vooral voorzichtig bij het werken met spanningen die groter zijn dan 25 v wisselspanning (ac) resp. 35 v gelijkspanning (dc)! Reeds bij deze spanningen kan u een levensgevaarlijke elektrisc...

  • Page 14

    86 (20) "blue" symbool duidt de mogelijkheid aan om de tweede functies (blauwe schrift) van de toetsen "rel", "range" en "hold" te activeren. (21) geavanceerde functieweergaven. (22) linker subdisplay onderaan. (23) rechter subdisplay onderaan. (24) functieweergaven voor de subdisplays. (25) hoofddi...

  • Page 15

    84 u mag de multimeter niet in werking stellen als het apparaat of het batterijvak geo- pend zijn of als het deksel van het batterijvak ontbreekt. U mag geen metingen uit- voeren in vochtige ruimtes, in de open lucht en bij ongunstige omgevingsomstandig- heden. Ongunstige omgevingsomstandigheden zij...

  • Page 16

    82 fonction plage résolution précision résistance d’entrée/ protection de surcharg 4 nf 1 pf 40 nf 10 pf capacité 400 nf 100 pf ± (2,0% + 5dgt) 4 µf 1 nf 40 µf 10 nf 200 µf 100 nf ± (5,0% + 5dgt) 4 khz 1 hz fréquence 40 khz 10 hz ± (0,1% + 1dgt) 250 vrms 400 khz 100 hz 4 mhz 1 khz température -40°c ...

  • Page 17

    80 caractéristiques techniques et tolérances de mesure caractéristiques techniques Écran (affichage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: ecran à cristaux liquides à 3 3 / 4 carac- tères jusqu’à 3999 avec affichage auto- matique de la polarité cadence de prise de mesures maximales . . . . . . . . ...

  • Page 18

    78 remarque! Usb est une nouvelle génération de l'interface sérielle. Pour effectuer la connexion ou la déconnexion, le micro ne doit plus être arrêté, mais peut être connecté "à chaud" à un périphérique. De même, un périphérique peut être déconnecté en toute assurance "à chaud". Entretien a part le...

  • Page 19

    76 - si vous souhaitez mesurer des courants allant jusqu’à 4 ma max., il faut mettre le commutateur de sélection (8) en position µa o ou jusqu'à 400 ma en position ma o . - montez les deux pointes de mesures en série sur l’objet à mesurer (batterie, pile, circuit, etc.), la polarité correspondante d...

  • Page 20

    74 marche à suivre usuelle: - raccordez maintenant la pointe de mesure noire au potentiel du sol (-) et la pointe rouge à la tension d'alimentation (+) du circuit de mesure. - après avoir effectué les connexions, appuyez une fois sur la touche "blue" (5) pour mémoriser le niveau "hi". - alors que le...

  • Page 21

    72 marche à suivre pour la mesure de fréquences: - raccordez le câble de mesure noir à la borne com (14) et le câble rouge à la borne vw (13) et veillez à ce que les deux soient collés à l’instrument de mesure. - mettez le commutateur de sélection de plage (8) en position freq. - puis, raccordez les...

  • Page 22

    70 supérieure à env. 0,6 v (diode silicium) à moins que la jonction de la diode ne soit défectueuse. Par contre, si vous mesurez dans le sens de blocage du courant (cor- don de mesure rouge relié à la cathode = côté avec anneaux de couleurs), l’écran affiche « ol ». Si l’appareil indique cependant u...

  • Page 23

    68 pour pouvoir effectuer cette sous-fonction, il faut appuyez sur la touche "blue"; le symbole "blue" s'affiche à l'écran. Cette fonction peut maintenant être activée en appuyant sur la touche "rel". Chaque pression de la touche "rel" libère, en commençant par l'adresse 0, une valeur à moins que ce...

  • Page 24

    66 tableau de connexion pour les différentes plages de mesure plage de mesure douilles de connexion grandeurs d'entrée max. V/ Ω + com 250 v dc/acrms v/ Ω + com 250 v dc/acrms v o v/ Ω + com 1000 vdc / 750 vacrms freq v/ Ω + com 250 v dc/acrms hfe douille hfe (10) non protégée s/0 douille s/0 (9) lo...

  • Page 25

    64 b) changement du fusible assurez-vous d’utiliser uniquement un fusible du type indiqué et de l’ampérage nominal indiqué pour remplacer un fusible usagé. Il est interdit d’utiliser des fusibles rafistolés ou de shunter le porte- fusibles. Pour le remplacement de fusibles, ouvrez le compartiment à ...

  • Page 26

    62 - l'appareil ne fonctionne plus - l'appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou - l'appareil a été transporté dans des conditions défavorables. N’allumez jamais l’instrument de mesure juste après que l'appareil ait été transféré d’une pièce froide à une pièce chaude. La condensation...

  • Page 27

    60 consignes de sécurité et mises en garde en cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les éven- tuels dommages consécutifs! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels o...

  • Page 28

    58 • "min/max" permettant de maintenir les mesures minimale et maximale, • "hold" pour retenir une valeur de mesure, • "rel" pour comparer une valeur de mesure saisie à une valeur nominale, • "mem" pour mémoriser 10 valeurs de mesure maximum dans une mémoire inté- grée, • "rcl" pour la lecture de la...

  • Page 29

    6 produktbeschreibung das digitalmultimeter (im folgendem dmm genannt) besitzt eine kontrastreiche, 3 3 / 4 - stellige multifunktionsanzeige mit zwei kleinen subdisplays und eine integrierte bal- kenanzeige. Weiter werden in der anzeige alle messbereiche, vorzeichen und son- derfunktionen angezeigt....

  • Page 30

    8 (22) linke unteranzeige (subdisplay) (23) rechte unteranzeige (subdisplay) (24) funktions-anzeigebereich für die subdisplays (25) hauptanzeige (3 3 / 4 -stellig, max. Anzeigewert 3999) (26) funktions-anzeigebereich für die hauptanzeige (27) batteriesymbol; erscheint dieses symbol, muss die batteri...

  • Page 31

    10 die spannung zwischen einer beliebigen buchse des messgerätes und erde darf 500 vdc und ac nicht überschreiten. • vor jedem wechsel des messbereiches sind die messspitzen vom messobjekt zu entfernen. Seien sie besonders vorsichtig beim umgang mit spannungen >25 v wechsel- (ac) bzw. >35 v gleichsp...

  • Page 32

    12 achtung! Betreiben sie das messgerät auf keinen fall im geöffneten zustand! Lebensgefahr! Ausgelaufene oder beschädigte batterien können bei berührung mit der haut verät- zungen verursachen, benutzen sie deshalb in diesem fall geeignete schutzhand- schuhe. Achten sie darauf, dass die batterie nic...

  • Page 33

    14 achtung! Der bereichswahlschalter darf während der messung nicht verstellt werden. Im uhrzeigersinn sind folgende messungen möglich: = widerstandsmessung / akust. Durchgangsprüfung (unterfunktion im widerstandsbereich, wird durch taste (7) aktiviert) = diodentest v o = spannungsmessung; wechselsp...

  • Page 34

    16 "max"-messwert umgeschaltet. Bei erneuter betätigung wird diese funktion wie- der deaktiviert. Diese funktion ist nicht im messbereich "s/o" und "logic" mög- lich. N mem (= memory) um zu dieser unterfunktion zu kommen, müssen sie die taste "blue" drücken; es erscheint das displaysymbol "blue". Nu...

  • Page 35

    18 c) diodentest zu dieser messung gehen sie wie folgt vor: - verbinden sie die schwarze messleitung mit der com- buchse (14) und die rote messleitung mit der v Ω -buch- se (13) bis diese plan am messgerät aufliegen. - stellen sie den bereichswahlschalter (8) auf position . - Überprüfen sie die mess...

  • Page 36

    20 f) frequenzmessung achtung! Überschreiten sie auf keinen fall die max. Zulässigen eingangs- größen. Berühren sie keine schaltungen oder schaltungsteile, wenn sie höhere spannungen als 25 v acrms oder 35 v dc darin messen. Zur messung einer frequenz gehen sie wie folgt vor: - verbinden sie die sch...

  • Page 37

    22 eine übliche vorgehensweise wird folgend beschrieben: - verbinden sie nun die schwarze messspitze mit massepotential (-) und die rote messspitze mit der versorgungsspannung (+) der messschaltung. - sind die verbindungen hergestellt, so drücken sie einmal die taste "blue" (5), um den "hi"-pegel ab...

  • Page 38

    24 zur messung von wechselströmen gehen sie wie folgt vor: - verbinden sie die schwarze messleitung mit der com- buchse (14) und die rote messleitung mit der ma-buch- se (12). - wenn sie ströme bis max. 4 ma messen wollen, stellen sie den bereichswahlschalter (8) auf position µa o bzw. Bis max. 400 ...

  • Page 39

    26 wartung bis auf einen batterie- oder sicherungswechsel und eine gelegentliche reinigung ist das multimeter wartungsfrei. Bei eigenmächtigen Änderungen oder reparaturen am oder im messgerät erlischt der garantieanspruch. Den batterie- und sicherungswechsel finden sie unter "handhabung". Zur reini-...

  • Page 40

    28 messtoleranzen angabe der genauigkeit in ± (% der ablesung (= reading = rdg) + anzeigefehler in digits (= dgt = anzahl der kleinsten stellen)). Die genauigkeit gilt ein jahr lang bei einer temperatur von +23°c ± 5°c, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensierend. Funkt...

  • Page 41

    30 g introduction dear customer, we thank you for your acquiring the digital multimeter m-3890d t the multimeter you acquired is a measuring instrument according to the latest state of the art. Its structure meets din vde 0411 = en 61010. In addition, this product is emc- tested and, therefore, meet...

  • Page 42

    32 • "rcl" to fetch data from the measured-data memory at any time as long as the dmm ist not turned off yet, • an automatic switch-off function (auto current off) turns the dmm off after abt. 30 minutes of non-use to avoid burdening the batteries in an unnecessary way, and • an integrated usb inter...

  • Page 43

    34 safety and danger preventive instructions any claims for guarantee will become invalid in the event of dama- ge that results from the non-observance of the operating manual. We do not accept responsibility for such damage. Nor do we accept responsibility for damage to property or for personal inj...

  • Page 44

    36 - the instrument was stored under unfavourable conditions for a long period of time or - the instrument was exposed to extraordinary stress caused by trans- port. Never turn on the device immediately after it has been brought from a cold into a warm room. Condensation water that has formed might ...

  • Page 45

    38 to change current fuses, open the battery compartment lid as described under "bat- tery change". Lift the defective fuse out by means of a small screw-driver and replace it with a fun- ctional fuse of the same type. • f1: quick-acting 800 ma fuse for the left-hand ma/µa measuring range (commun- l...

  • Page 46

    40 list of terminals in the individual measuring ranges measuring range connecting sockets limit inputs v/ Ω + com 250 v d.C./a.C.Rms v/ Ω + com 250 v d.C./a.C.Rms v o v/ Ω + com 1000 v d.C. / 750 v a.C.Rms freq v/ Ω + com 250 v d.C./a.C.Rms hfe hfe-socket (10) non protected s/o s/o socket (9) logic...

  • Page 47

    42 how to make measurements attention: never exceed the maximum admissible input ratings in the over- voltage category ii (domestic and industrial ranges). The frequen- cy of the alternating-current ratings must not exceed 500 hz. Do not touch any circuits or circuit components if the voltages appli...

  • Page 48

    44 d) direct-voltage measurement attention: never go beyond the maximum admissible input ratings, not even while measuring superposed direct voltages (e.G. Ripple voltages) of 1,000 v as a maximum. Do not touch any circuits or circuit com- ponents if youmeasure voltages of more than 25 v a.C.Rms or ...

  • Page 49

    46 the 8-pole base is suited for npn and pnp transistors. The blue inscription (on the right) shows the terminal occupation for npn transistors whereas the grey inscripti- on (on the left) is the one for pnp transistors. To measure the gain of a transistor, proceed as follows: - remove all measuring...

  • Page 50

    48 - measurements can only be performed at the connecting socket (9). In case of uni- polar capacitors (polarized), take care of their correct polarity ("+" and "-"). Note: consider that the multimeter needs abt. 2 to 3 seconds to stabilize the message. The instantaneous value measured is shown at a...

  • Page 51

    50 - connect the black measuring line to the com socket (14) and the red measuring line to the 20 ma socket (11). - set the range selector switch (8) to position a o. - now, connect the two measuring tips in series to the object being measured (a battery, a circuit, etc.); the respective polarity of...

  • Page 52

    52 disposal if the multimeter is not operational or cannot be repaired any more despite an intact voltage supply (from a 9 v block battery) it requires disposal according to the legal regulations in force. Troubleshooting the digital multimeter m-3890d usb which you acquired is a product which was b...

  • Page 53

    54 measuring tolerances accuracy indicated in ± (% of reading = rdg) + error of indication in digits (= dgt = number of smalles digits). Accuracy will be valid for one year at a temperature of +23 °c ± 5 °c at a relative humidity of air of less than 75 %, non-condensing. Function range resolution ac...

  • Page 54

    56 f introduction cher client, nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter ce multitesteur numérique m-3890d t en achetant ce multitesteur numérique vous avez fait l’acquisition d’un produit construit selon les derniers progrès techniques. La construction de l'appareil correspond à la norme allema...