Conrad V-1199 Operating Instructions Manual

Summary of V-1199

  • Page 1

    Conrad im internet http://www.Conrad.Com d impressum diese bedienungsanleitung ist eine publikation der conrad electronic gmbh. Alle rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder art, z. B. Foto- kopie, mikroverfilmung, oder die erfassung in elektronischen datenverarbeitungsanl...

  • Page 2

    3 + - + - + - + - universal fast ni-cd battery charger with discharger 4a 2a 2b 2 5 3 4a 4 ab d einführung sehr geehrter kunde mit diesem schnelladegerät haben sie ein produkt nach dem augenblicklichen stand der technik erworben. Es ist sowohl für nicd- als auch für nimh-akkus geeignet. Die umschalt...

  • Page 3

    48 bestimmungsgemäße verwendung - ladung (charge) von nicd - oder nimh - zellen der folgenden typen: mikro (aaa-typ), mignon (aa-typ), baby (c-typ), mono (d-typ) mit einer zellenspannung von je 1,2 vdc (nennspannung) und 9-volt-block mit einer nennspannung von 8,4 v. - gemäß vde 0510 dürfen keine ba...

  • Page 4

    In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u mogelijke storingen zelf relatief eenvoudig kan verhelpen. Gelieve de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen! Probleem mogelijke oplossing geen laadindicatie werd de snellader op het stroomnet aangesloten? Is de accu nog in orde of is deze hoogohmig/onderbro...

  • Page 5

    * voor ronde cellen met 4000 of 5000 mah zijn twee laadcycli van telkens 8 uur noodzakelijk. De bijbehorende rode led´s branden en geven het laden weer. Afhankelijk van de capaciteit zullen na afloop van ca. 5 uur bij nicd- accu´s resp. 8 uur bij nimh-accu´s de bijbehorende rode led´s uit- gaan. Het...

  • Page 6

    Len en onopzettelijk gebruik te voorkomen. Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik van de snellader niet (meer) mogelijk is indien - de snellader duidelijke beschadigingen vertoont, - de snellader niet meer werkt en - na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of - na zware belastingen ti...

  • Page 7

    De snellader werd volgens beschermingsklasse ii geconstrueerd. U dient er zorg voor te dragen, dat de isolering (van de behuizing en het aansluitsnoer) noch beschadigd noch vernield raakt. De snellader en toebehoren zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen gehouden worden! In bed...

  • Page 8

    Correcte toepassing - opladen (charge) van nicd-accu´s of nimh-accu´s van het type micro of potlood (aaa), mignon of penlite (aa), baby (c) en mono (d) met een celspanning van telkens 1,2 vdc (nominale spanning) en het opladen van 9-v-blokaccu´s met een nominale spanning van 8,4 v. - volgens vde 051...

  • Page 9

    Affichage d’état de charge . . . . : voyant vert indiquant la charge des piles monobloc à 9 v voyant rouge indiquant la charge des piles rondes fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : fusible thermique intégré dans l’enroulement primaire du trans- formateur incorporé température d’utilisatio...

  • Page 10

    Elimination jetez le chargeur rapide devenu inutilisable (irréparable) conformé- ment aux dispositions de recyclage en vigueur. Guide de dépannage en achetant le chargeur rapide v-1199, vous avez fait l’acquisition d’un produit qui a été construit selon les derniers progrès de la technique moderne e...

  • Page 11

    Les types d’accus suivants (piles rondes) avec les capacités corre- spondantes sont prévus pour la charge par le présent chargeur : dimension type capacité technologie durée de charge aaa-r03 um 4 180 à 220 mah nicd ca. 5 h aaa-r03 um 4 250 à 550 mah nimh ca. 8 h aa-r6 um 3 500 à 800 mah nicd ca. 5 ...

  • Page 12

    Tes, etc.) loin du chargeur, car le rayonnement émanant de l’émet- teur risque de perturber l’opération de charge ou de détruire le char- geur et ainsi les accumulateurs. Les accumulateurs défectueux et plus rechargeables sont des déchets spéciaux à jeter dans les récipients prévus à cet effet. Ils ...

  • Page 13

    Le chargeur rapide v-1199 a quitté notre usine dans un état techni- que et de sûreté irréprochable. Afin de maintenir l’appareil en bon état pendant longtemps et d’en assurer une utilisation sans risques, l’utilisateur doit lire attentivement les consignes de sécurité et les mises en garde comprises...

  • Page 14

    Inhaltsverzeichnis einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 bestimmungsgemäße verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 inhalts...

  • Page 15

    - staub und brennbare gase, dämpfe oder lösungsmittel, ben- zine - zu hohe umgebungstemperaturen (> ca. +40°c) - starke elektromagnetische (motore oder transformatoren) bzw. Elektrostatische (aufladungen) felder beachten sie unbedingt beim laden von akkus die ladevorschrif- ten des jeweiligen akku-h...

  • Page 16

    230-v-netz (schutzkontaktsteckdose oder zweipolige euro-netz- buchse). Achten sie auf einen sicheren sitz. Das ladegerät ist nun eingeschaltet und in bereitschaft (=stand by). B) ladung von rundzellen mit rundzellen bezeichnet man in erster linie die (am meisten ver- wendeten) bauformen mikro, migno...

  • Page 17

    Müssen (sammelstellen). Beachten sie unbedingt die sicher- heitsbestimmungen. C) ladung von blockakkus iec 6f22 (beschleunigte ladung) stecken sie den blockakku polungsrichtig auf die beiden knopf- kontakte (2 x "+" und "-" für 2 blockakkus) am boden der lade- schächte. Die ladezeit beträgt bei eine...

  • Page 18

    Technische daten betriebsspannung . . . . . . . . . .: 220 bis 240 v wechselspannung, 50 hz leistungsaufnahme . . . . . . . . .: ca. 12 w (nennleistung) ladestrom . . . . . . . . . . . . . . . .: max. 4 x ca. 380-450 ma bei den typen c und d (baby- und mono- akku) max. 4 x ca. 180-240 ma beim typ aa...

  • Page 19

    Proper use - charging nicd or nimh batteries of the following types: aaa- type, aa-type, c-type and d-type with a battery voltage of 1.2 vdc each (rated voltage) and 9-volt block battery with a rated voltage of 8.4 v. - pursuant to vde 0510 it is not permitted to charge non-recharge- able batteries ...

  • Page 20

    Charging devices and their accessories are no toys and must be kept out of reach of children. In industrial facilities, the safety regulations laid down by the profes- sional trade association for electrical equipment and facilities must be observed. In schools, educational facilities, hobby and do-...

  • Page 21

    Can destroy your device under unfavourable circumstances. Leave the device disconnected and wait until the device has reached room temperature. Functional description the quick battery charger vc – 1199 is designed for charging four batteries of the types aaa, aa, c or d or for two 9-v blocks. A sli...

  • Page 22

    Caution! Make sure that the charger is sufficiently ventilated and never cover the ventilation slots on the upper and bottom side of the device to avoid possible damages. Improper handling or adjusting (too high charging currents or wrong polarity) causes the battery to overload and destroys it. In ...

  • Page 23

    Maintenance except an occasional cleaning the quick battery charger is mainte- nance-free. It must not be opened/modified. Opening the battery charger invalidates the guarantee claim. To clean the device use a clean, dry, antistatic and lintfree cloth. Caution! Do not use carbon-containing cleaning ...

  • Page 24

    Restrictions d’utilisation - charge d’accus nicd- - ou nimh - des types suivants : piles ron- des de type aaa (r03), aa (r6), c (accu r14), d (monocellule r20), chaque élément ayant une tension de 1,2 vcc (tension nominale) et d’accus e-block à 9 volts avec une tension nomina- le de 8.4 v. - selon l...