Conrad VC 350E Operating Instructions Manual

Summary of VC 350E

  • Page 1

    O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s digital multimeter vc 350e item-no.: 12 55 12 n o t i c e d ´ e m p l o i multimètre numérique vc 350e no de commande: 12 55 12 b e d i e n u n g s a n l e i t u n g digitalmultimeter vc 350e best.-nr.: 12 55 12 g e b r u i k s a a n w i j z i n g digitale m...

  • Page 2

    3 • continuity checking and diode test • measurement of frequency up to 2 mhz max. • measurement of temperature from -40°c to +1000°c max., -40°f to +1999°f max. • measurement in damp areas, outside, or in unfavourable envi- ronmental conditions, is not permitted. Unfavourable environ- mental condit...

  • Page 3

    5 • current measurements may only be carried out in circuits which are themselves fused at 16 a or in which no voltage greater than 250 vdc/vac rms or powers greater than 4000 va can arise. The measuring device must not be used in installations of overvoltage category iii in accordance with iec 664....

  • Page 4

    7 • before each change in measuring range the test probes must be removed from the test object. • before each measurement check your measuring device and instrument leads for damage. • only use the instrument leads which are enclosed with the mea- suring device for measurement. No others may be used...

  • Page 5

    9 2c comp this button switches on the comparison measure- ment function. 2d blue button for switching from the measurement of dc to ac units (while measuring v, ua, ma and a) or also, in the switch position " / ", from diode test to acoustic conti- nuity checking. 2e rec with this button the auto-ho...

  • Page 6

    11 attention! Do not in any event operate the measuring device when it is open! Danger to life! Do not leave used batteries in the measuring instrument, becau- se even leak-proof batteries can corrode and thereby release che- micals, which are both damaging to health and can destroy the battery comp...

  • Page 7

    13 attention! Never exceed the input levels, as in this can cause damage to the measuring device, and can endanger the user. 5.4 positioning the measuring instrument (sloping position) or position of use always operate the multimeter so that the liquid crystal display (lcd) can be read and the digit...

  • Page 8

    15 switch to temperature measurements with yellow button a/temp°f = dc and ac current measurements up to 20 a max. Or temperature measurements in °f, auto-range and manual range selection possible; switch to temperature measurements with yellow button c) 20a socket for dc or ac current measurements ...

  • Page 9

    17 - as soon as the test probes are removed from the measurement point, the small display returns to "0000", while the set refe- rence value remains visible in the main display. D) comp (= comparison) in this sub-function, a high/low comparison can be carried out, in which the highest and lowest sto...

  • Page 10

    19 possibility 2: d1) carry out steps d1) and d2) in "possibility 1". Then touch with the test probes the point to be measured, the value of which is to be set as the upper limit (hi). Press the button " rel" until the desired value is displayed in the main display. At the same time the rightmost di...

  • Page 11

    21 note the measurement values are reproduced as they were stored (e.G. Voltage values in "v" while in resistance measurement), indepen- dently of the measurement function setting. F) r-h (= range hold) in this function the automatic range selection (auto range) can be switched off and the measureme...

  • Page 12

    23 note so that under resistance measurement, diode test and continuity check a "min" measurement is possible at all, either the test pro- bes must be held together ("short-circuited") or a resistance mea- sured. Only then can the "rec" button be pressed, and only then does the symbol "a-h" disappea...

  • Page 13

    25 the setting / changing of the respective alternate value is done with the " rel" or " r-h" button. Having successfully made the setting, press the yellow button again. H2) to activate (switch on) the printer port, before switching on the measuring instrument (by means of the rotary switch) the "r...

  • Page 14

    27 cause remedy measuring instrument read through the operating not operating instructions thoroughly. Is the battery unused? The battery is in order, but are the fuses in order? No current measurement check the fuse(s) per 5.1.2. Are the possible fuses clipped in the holder(s)? 6. Performing measur...

  • Page 15

    29 each of the voltage ranges, whether ac or dc, possess an input impedance of 10 mohm in parallel with ge input is ac-coupled. As soon as a "-" appears in front of the measured value in a direct voltage measurement, the measured voltage is negative (or the instrument leads are switched). Notes - du...

  • Page 16

    31 symbols appear in the display: "ol", " " and " Ω ". Should the symbols not appear, press the blue button once. 3. Then connect the test probes with the absolutely voltage-free test points. Depending on the circuit resistance present, the following acou- stic signals are heard: ————————— (continuo...

  • Page 17

    33 3. Now connect the test probes to the test points, an unpowered semiconductor circuit, with the red probe to the anode and the black probe to the cathode (these usually being indicated by a coloured ring, spot or similar). To check a diode path in the conducting direction, a voltage of approx. 0....

  • Page 18

    35 to measure the capacity of capacitors, proceed as follows: 1. Discharge every capacitor, before connecting it to the measu- ring instrument. Do not measure charged capacitors, otherwise the measuring instrument can be damaged. 2. Set the rotary switch to "cap". 3. Measurements can now (only) be p...

  • Page 19

    37 3. Click on the "start" (bottom left, on the taskbar) with the left mouse button: and then click on "run". 4. As a result, a dialog box appears into which "a:\setup.Exe" should be entered. Click on ok". Follow the on-screen setup program instructions. 5. Once the program has successfully loaded, ...

  • Page 20

    39 notes should there be no hard disk available, it is possible to start the program from the floppy disk: change to the drive in which the floppy will be run. Change to the "dos" subdirectory on the floppy, type "dmm" and press enter. To stop the program, or if an "error" occurs, perform a warm boo...

  • Page 21

    41 input impedance ..................: 10 m Ω in parallel with 100pf (vdc and vac) overload indicator ...............: "ol" is displayed for overload operating temperature........: 0°c to +40°c, with relative humidi- ty storage temperature............: -10°c to +50°c, with relative humi- dity tery n...

  • Page 22

    43 8.3 maximum inputs voltage measurement : 1000 vdc or 750 vac current measurement : 20 a ac/dc in a range, 400ma ac/dc in ma range resistance : 40 mohm, overload-protected: measurement 250 vdc/vac rms frequency : 2 mhz, with max. 250 vdc/ vac rms measurement input voltage attention! The functions ...

  • Page 23

    45 • mesure des résistances jusqu'à une valeur maximale de 40 mohm • mesure des capacités jusqu'à une valeur maximale de 400 uf • contrôle de la circulation du courant électrique et test des diodes • mesure des fréquences jusqu'à une valeur maximale de 2 mhz • mesure des températures comprises entre...

  • Page 24

    47 3. Consignes de sécurité • désignation ce: le multimètre numérique vc 350e répond aux normes cem et correspond à la directive 89/336/cee ; il remplit les conditions de la directive sur les basses tensions 73/23/cee. • cet appareil a été construit et contrôlé en tenant compte des normes din 57 411...

  • Page 25

    49 • pour remplacer les fusibles d'origine, assurez-vous que vous utilisez exclusivement des fusibles du type voulu et de l'inten- sité nominale secondaire souhaitée. Il est interdit d'employer des fusibles réparés ou d'occulter ou de faire bifurquer la pro- tection par les fusibles. Pour changer le...

  • Page 26

    51 • avant, pendant et juste après un orage, n'utilisez jamais le multimètre (attention à la foudre et aux saturations en éner- gie!). Tenez toujours absolument au sec vos mains, chaussures et vêtements, le sol, l'appareil de mesure et ses câbles de mesu- re ainsi que les contacts. • si vous constat...

  • Page 27

    53 2h rcll grâce à cette touche, les valeurs mesurées qui ont été enregistrées sous «mem» sont sélectionnées l'une après l'autre. 3. Commutateur rotatif pour le réglage des différents modes de fonctionnement (mesure de la tension, mesure du courant électrique etc.). 4. Entrée 20a cette entrée de mes...

  • Page 28

    55 attention! Ne faites jamais fonctionner le multimètre alors qu'il est ouvert! Danger de mort! Ne laissez pas de piles usagées dans le multimètre car elles pourraient engendrer une corrosion qui pourrait avoir des conséquences néfastes pour votre santé, en raison des substances chimiques émises ou...

  • Page 29

    57 5.3 montage correct de l'appareil de mesure (couché à l'oblique) ou position pour l'emploi. Manipulez le multimètre de sorte que vous puissiez toujours lire l'affichage sur l'écran à cristaux liquides (abréviation anglaise: écran lcd) ou que l'affichage numérique soit tourné vers le haut. Afin de...

  • Page 30

    59 ua = mesure ua ac/dc (u = micro = exp 6), réglage automatique et sélection manuelle de catégorie (r-h) disponibles ma/temp°c = mesure ma ac/dc ou mesure de la température en °c, réglage automatique et sélection manuelle de catégorie (r-h) disponibles; par la touche jaune, passage à la mesure de l...

  • Page 31

    61 - fixer la catégorie dans laquelle doit être pratiquée la mesure de la valeur de référence; appuyer pour cela sur la touche «r-h» jusqu'à ce que la catégorie souhaitée soit indiquée. - mesurez, par exemple, dans la catégorie des mesures de tensi- on une tension dc (pour une pile) de 1,5 v. Appuye...

  • Page 32

    63 alors que sur le petit écran d'affichage on peut lire «0000». Pour mesurer une résistance, tester une diode ou contrôler le fonctionnement, «hi» apparaît sur l'écran principal au lieu de «lo». Sur le petit écran, c'est «ol» qui est indiqué (signi- fiant «overload» en anglais, c'est-à-dire «surcha...

  • Page 33

    65 e) mem (= memory = «enregistrement») et rcll (= recall = «restitution») cette fonction spéciale vous autorise à mémoriser jusqu'à 8 résultats de mesure (valeurs de référence) sauf pour les mesures de température afin de les rappeler et de les resti- tuer. Vous pouvez aussi enregistrer des résulta...

  • Page 34

    67 pour activer cette fonction spéciale. Dès que vous changez manuellement de catégorie de mesure au cours des mesures, vous quittez cette fonction spéciale. Pour l'installation / la sélection de la fonction spéciale procédez de la façon suivante: g1) reliez le câble de mesure rouge avec la prise de...

  • Page 35

    69 sur le petit écran. La valeur mesurée sur le grand écran d'af- fichage reste aussi longtemps affichée qu'une nou-velle mesure de plus petite valeur soit enregistrée. Le grand affi- cheur indique toujours la plus petite valeur mesurée. G6) si vous souhaitez utiliser la fonction «max» et que vous v...

  • Page 36

    71 h3) pour débrancher la fonction «auto-power-off» (débranche- ment automatique), vous devez, avant le branchement de l'appareil (au moyen du commutateur rotatif) appuyer sur la touche bleue. Relâchez la touche bleue au bout de 2 à 3 secondes seulement et branchez tout de suite l'appareil de mesure...

  • Page 37

    73 6. Réalisation de mesures généralités: le multimètre n'est pas protégé au cas où les câbles de mesure seraient connectés aux mauvaises prises de mesure en rapport avec les différentes fonctions de mesure. Il peut être endommagé ou même détruit. Pour éviter ce risque, le multimètre est équipé d'un...

  • Page 38

    75 parallèle à 100 pf). L'entrée de tension de courant alternatif est connectée avec ac. Notez que dès qu'apparaît un signe "-" devant la valeur mesurée, dans le cas de mesure de tensions de courant continu, la valeur mesurée porte sur une tension néga- tive (ou vos câbles de mesure ont été interver...

  • Page 39

    77 1. Reliez le câble de mesure rouge à la prise v/ Ω (10) et raccordez le câble noir à la prise com (9). 2. Tournez le commutateur rotatif en position / . Les sym- boles suivants s'affichent à l'écran (espace d'affichage): «ol», « » et « Ω ». Si ces symboles n'apparaissent pas, appu-yez sur la touc...

  • Page 40

    79 l'affichage graphique indique tous les segments, vous avez dépassé les valeurs de mesure: la mesure se trouve alors interrompue (> 40 mohm). 6.5 test de diodes pour mesurer des circuits semi-conducteurs (diodes, transistors, redresseurs etc.), procédez comme suit: 1. Reliez le câble de mesure rou...

  • Page 41

    81 avertissement pour mener la mesure la plus précise possible, utilisez exclusive- ment un câble blindé (avec douille à baïonnette/bnc) (adapta- teur disponible chez nous) afin d'écarter toute erreur de mesure venant d'interférences de champs électriques interférence. Il est impossible de se servir...

  • Page 42

    83 variables pour lesquels un affichage numérique s'avère trop "lent". Vous pouvez ainsi facilement repérer les tendances suivies par les modifications des valeurs mesurées. 6.11 comment utiliser le multimètre en le reliant à un ordinateur avec votre multimètre, vous disposez d'une disquette sur laq...

  • Page 43

    85 vitesse en bauds 1200 (vitesse de transmission: 1200 signes à la seconde) d) après avoir entré les données, cliquez sur «save» pour mémoriser en permanence ces données et, pour finir, cliquez sur «close» pour fermer la fenêtre. E) pour conduire ce programme informatique, cliquez sur «off», à droi...

  • Page 44

    87 transmission de données entre l'appareil de mesure et l'ordinateur bidirectionnelle, c'est-à-dire dans les deux directions. 7. Entretien et calibrage afin de garantir au multimètre une précision de mesure à long terme , il conviendrait de le faire calibrer une fois par an (la calibration est comp...

  • Page 45

    89 température pour une précision garantie ................: +23°c ±5k affichage de changement de batterie ......: « » sera affiché type de batterie ...................: type de piles: neda 1604 9v ou 6f22 9v (alkaline) masse ....................................: 364 g (avec pile) dimensions (long. ...

  • Page 46

    91 8.3 valeurs d'entrée maximales mesure de tension : 1000 vdc ou 750 vac mesure de courant : 20 a ac/dc dans la catégorie a, 400ma ac/dc dans la catégorie a mesure de la résistance : 40 mohms, protection contre la sur- charge: 250 vdc/ vacrms mesure de la fréquence : 2 mhz avec un maximum de 250 vd...

  • Page 47

    93 • durchgangsprüfung und diodentest • messung von frequenzen bis max. 2 mhz • messung von temperaturen von -40°c bis max. +1000°c, bzw. -40°f bis +1999°f (=fahrenheit) • eine messung in feuchträumen oder im außenbereich, bzw. Unter widrigen umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige umgebung...

  • Page 48

    95 • strommessungen dürfen nur in stromkreisen durchgeführt werden, die selbst mit 16 a abgesichert sind bzw. In welchen keine spannungen größer als 250 vdc/vacrms bzw. Leistungen größer 4000 va auftreten können. Das meßgerät darf nicht in installationen der Überspannungskategorie iii nach iec 664 v...

  • Page 49

    97 nach beendigung der messung schalten sie die spannungs- quelle stromlos und entfernen die meßleitungen von den anschlüssen der spannungsquelle. • stellen sie vor jeder spannungsmessung sicher, daß sich das meßgerät nicht im strommeßbereich befindet. • vor jedem wechsel des meßbereiches sind die m...

  • Page 50

    99 2. Drucktaster-feld für die sonderfunktionstaster 2a gelber taster für die umschaltung von strommessung (ma oder a) auf temperaturmessung (°c bei ma; °f bei a). Mit dem taster lassen sich auch sicherungen („fuse“) in der schalterstellung „ / “ prüfen. 2b rel mit diesem taster wird einerseits die ...

  • Page 51

    101 trennen sie ihr meßgerät vom meßkreis, entfernen sie die meßlei- tungen vom meßgerät, schalten sie es aus, entfernen sie den gummiholster (sofern vorhanden) und lösen sie mit einem ge- eigneten schraubendreher die befestigungsschrauben (2 st.) an der gehäuseunterseite (unverlierbare schrauben). ...

  • Page 52

    103 ertönt und der bargraph ein minimum anzeigt, ist die siche- rung (20a, flink) in ordnung. Falls nicht, ist die sicherung defekt. In diesem fall wechseln sie die sicherung aus. 5.2 anschluß der meßleitungen verwenden sie für ihre messungen stets nur die beiliegenden meßleitungen. Achten sie vor j...

  • Page 53

    105 „blauen“ taster freq = frequenzmessung - keine manuelle bereichswahl (mit r-h) möglich cap = kapazitätsmessung - sowohl auto-range als auch manuelle bereichswahl (r-h) möglich ua = ua-ac/dc-messung (u = mikro = exp.-6), auto- range und manuelle bereichswahl möglich ma/temp°c = ma-ac/dc- oder tem...

  • Page 54

    107 - legen sie den bereich fest, in welchem die bezugswertmes- sung durchgeführt werden soll; betätigen sie dazu die taste „r-h“ solange bis der gewünschte meßbereich eingestellt ist. - messen sie z. B. Bei der spannungsmessung eine dc-spannung (einer batterie) von 1,5 v. Betätigen sie (während der...

  • Page 55

    109 d7) verbinden sie die prüfspitzen mit dem meßobjekt, an wel- chem die vergleichsmessung durchgeführt werden soll. Ist der augenblickliche meßwert, dargestellt im kleinen display, niedriger als der eingestellte untere vergleichswert so erscheint „lo“ im hauptdisplay. Liegt der augenblickliche meß...

  • Page 56

    111 zeige erscheinen daraufhin zwei ziffern, getrennt durch ein leer-zeichen. Links wird der speicherplatz angezeigt, der ge- rade wiedergegeben wird („0“ bei taster „rcll“ noch nicht betätigt), rechts die belegbaren/beschreibbaren speicher- plätze. E2) wenn sie den ersten meßwert durch druck auf de...

  • Page 57

    113 g4) wenn sie nun die auto-hold-funktion ausführen wollen, betätigen sie den taster „rec“.Daraufhin erscheint das sym- bol „a-h“ in der sog. Kopfzeile der anzeige. Im kleinen dis- play und im hauptdisplay wird, abhängig von der bereichs- einstellung, „0000“ angezeigt. Bei den meßfunktionen dio- d...

  • Page 58

    115 verbinden sie nun die prüfspitzen mit der meßschaltung (dem meßobjekt). Der augenblickliche meßwert erscheint sowohl in der großen, als auch in der kleinen anzeige. Entfernen sie nun die prüfspitzen von ihrem meßobjekt. In der großen anzeige bleibt der zuletzt gemessene wert „stehen“ (festgehalt...

  • Page 59

    117 mv = millivolt (exp.-3) v = volt ua = mikro-ampere (exp.-6) ma = milliampere (exp.-3) a = ampere khz = kilohertz (exp.3) mhz = megahertz (exp.6) °c = grad celsius °f = grad fahrenheit uf = microfarad (exp.-6) nf = nanofarad (exp.-9) k Ω = kiloohm (exp.3) m Ω = megaohm (exp.6) 5.5 fehlersuche fal...

  • Page 60

    119 zur messung von gleich- oder wechselspannungen gehen sie wie folgt vor: 1. Verbinden sie die rote meßleitung mit der v/ Ω -buchse und die schwarze meßleitung mit der com-buchse. 2. Stellen sie den drehschalter auf die gewünschte position (v) oder nur bei gleichspannungsmessung auch auf „mvdc“. 3...

  • Page 61

    121 achtung! Messen sie keine ströme in stromkreisen, in welchen spannun- gen größer 250 vdc bzw. Vacrms auftreten können, da sonst für sie lebensgefahr besteht. Messen sie auf keinen fall ströme über 20 a. Messen sie nur in stromkreisen, die selbst mit 16 a abgesichert sind bzw. In welchen keine le...

  • Page 62

    123 3. Nun verbinden sie die meßspitzen mit dem unbedingt span- nungslosen meßobjekt. Der auto range sorgt immer für den passenden meßbereich, um einen möglichst kleinen meßfehler zu verursachen. Der widerstand der meßleitungen ist normalerweise ver-nach- lässigbar klein (ca. 0,1 bis 0,2 ohm). Aller...

  • Page 63

    125 schalten sie während der messung von netzspannungen (größer als 25 vac bzw. 35 vdc) nicht auf eine andere meßfunk- tion um (=verstellung des drehschalters). Die empfindliche elek- tronik im inneren des meßgerätes kann dadurch zerstört wer- den, wodurch widerum sie gefährdet werden können. Zur me...

  • Page 64

    127 achtung! Schließen sie keine spannungen an. Das gerät kann dadurch zerstört werden. 6.10 gebrauch des analog-bargraphen der bargraph ist leicht bedienbar und verständlich. Er ist ver- gleichbar mit dem zeiger eines analogmeßinstrumentes, ohne dessen mechanische nachteile. Er eignet sich besonder...

  • Page 65

    129 meter model 350e (modellbezeichnung des multimeters) com port com1 oder com2 oder ä. (schnittstelle am computer) baud rate 1200 (Übertragungsgeschwindigkeit 1200 zei- chen pro s) d) nach eingabe der daten, klicken sie auf „save“, um die daten permanent zu speichern, und anschließend auf „close“,...

  • Page 66

    131 die datenübertragung zwischen dem meßgerät und dem com- puter erfolgt bi-direktional, d.H. In beide richtungen. 7. Wartung und kalibrierung um die genauigkeit des multimeters über einen längeren zeit- raum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden (kalibrierservice im service...

  • Page 67

    133 masse ....................................: ca. 364g (mit 9-v-batterie) abmessungen (l x b x h)....: 189 x 90 x 38 mm 8.2 meßtoleranzen angabe der genauigkeit in ± (% der ablesung + anzahl der stel- len = digits = dgt(s) ) genauigkeit 1 jahr lang bei einer temperatur von +23°c ± 5°c, bei einer r...

  • Page 68

    135 8.3 maximale eingangsgrößen spannungsmessung : 1000 vdc bzw. 750 vac strommessung : 20 a ac/dc im a-bereich, 400ma ac/dc im ma-bereich widerstandsmessung : 40 mohm, Überlastschutz: 250 vdc/- vacrms frequenzmessung : 2 mhz dabei max. 250 vdc/vacrms ein- gangsspannung achtung! Die meßfunktionen ka...

  • Page 69

    137 • doorgangstest en diodetest • het meten van frequenties tot maximaal 2 mhz • het meten van temperaturen van -40 °c tot max. +1000 oc, resp. -40 of tot max. +1999 of (= fahrenheit) • het meten in vochtige ruimtes of in de openlucht, resp. Onder ongunstige omgevingscondities is niet toegestaan. O...

  • Page 70

    139 cat ii = overspanningscategorie ii = beschermingsklasse ii • stroommetingen mogen alleen uitgevoerd worden in stroom- circuits, die zelf met 16 a afgezekerd zijn resp. Waarin geen spanningen > 250 vdc/vacrms resp. Vermogens > 4000 va kunnen voorkomen. De meter mag niet gebruikt worden in install...

  • Page 71

    141 • zorg er voor iedere spanningsmeting voor dat de meter zich niet in het stroommeetbereik bevindt. • voor iedere omschakeling van het meetbereik moet u de test- punten van het meetobject verwijderen. • controleer voor iedere meting uw meter resp. De meetsnoeren op beschadiging(en). • gebruik voo...

  • Page 72

    143 2b) yrel met deze toets wordt enerzijds de referentiewaar- demeting ingeschakeld en anderzijds kunt u hiermee de in te stellen waarden naar boven toe veranderen. 2c) comp met deze toets wordt de vergelijkingsmeting-func- tie „comparison“ ingeschakeld. 2d) blauwe toets voor het omschakelen van de...

  • Page 73

    145 nadat de batterij vervangen is legt u deze in het batterijvak en sluit u dit weer zorgvuldig. Let er daarbij op, dat de snoeren van de aansluitclip niet klem komen te zitten. Let op! Gebruik de meter in geen geval in geopende toestand! Levens- gevaarlijk! Laat geen gebruikte batterijen in de met...

  • Page 74

    147 let op! Overschrijd nooit de max. Ingangsgroottes, omdat er anders voor u door beschadiging van de meter een levensgevaarlijke situatie ontstaat. 5.3 opstellen van de meter (schuin) resp. Positie tijdens gebruik gebruik de meter steeds zo, dat u het vloeibaar kristal dis- play (in het engels lcd...

  • Page 75

    149 ma/temp°c = ma-ac/dc- of temperatuurmeting in oc, auto- range en handmatige bereikskeuze mogelijk; omschakeling naar temperatuurmeting via gele toets a/temp of = gelijk- en wisselstroommetingen tot max. 20 a of temperatuurmeting in of, auto-range en handmatige bereikskeuze mogelijk; omschake- li...

  • Page 76

    151 ond, terwijl op het grote display het verschil tussen de inge- stelde referentiewaarde en de actuele meetwaarde aangege- ven wordt. - zodra u de testpunten van het meetobject verwijdert, gaat het kleine display terug naar „0000“ en op het hoofddisplay wordt de ingestelde referentiewaarde zichtba...

  • Page 77

    153 aanwijzing er kunnen geen negatieve meetwaarden ingesteld worden. Mogelijkheid 2: d1) voer de stappen d1) en d2) uit „mogelijkheid 1“ uit. Aans- luitend raakt u met de testspitsen het meetobject aan waar- van u de waarde als bovenste limiet (hi) wilt instellen. Druk net zo lang op de toets „ rel...

  • Page 78

    155 „rcll“ opent de volgende geheugenplaats. De opgeslagen meetwaarde wordt daarop uitgelezen. De betreffende uit- gelezen geheugenplaats wordt in de linker getallenreeks van 1 tot 8 aangegeven. E4) om de opname/weergave-functie te verlaten, zonder dat de opgeslagen waarden verloren gaan, draait u a...

  • Page 79

    157 metingen verschijnt er „0000“ op het kleine display. Als u nu met een „nieuwe“ meting begint, blijft de getoonde waar- de op het grote display nog ca. 4 s behouden, voordat hij verdwijnt, resp. Het display geactualiseerd wordt met de nieuwe meetwaarde. G5) als u de min-functie wilt uitvoeren en ...

  • Page 80

    159 de printerpoort activeren. Bij de laatste van de drie „meter- aan“-functies kan de „auto-power-off“-functie (automatische uitschakeling na ca. 13 minuten) uitgeschakeld worden. Als u een van deze speciale functies wilt activeren handelt u als volgt: h1) om de meetfrequentie te kunnen veranderen,...

  • Page 81

    161 5.5 zoeken naar fouten als uw meter niet goed functioneert, kan dat de volgende oor- zaken hebben: oorzaak oplossing meter functioneert niet lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Is de batterij nieuw? De batterij is in orde, toch zijn de zekeringen in orde? Is geen meting mogelijk controle...

  • Page 82

    163 let op! Doordat het metalen binnengedeelte van de bussen relatief diep zit (vanwege de veiligheid), is het dringend noodzakelijk dat u de meetsnoerstekkers tot aan de aanslag in de betreffen- de bussen steekt. Overtuig u ervan, dat de meetsnoerstekkers beslist met de meter verbonden zijn, voorda...

  • Page 83

    165 6.3 doorgangstest met deze functie kunnen spanningloze leidingen, zekeringen, schakelingen enz. Akoestisch op doorgang getest worden. Voor deze meting handelt u als volgt: 1. Verbind het rode meetsnoer met de a- of de ua/ma-bus en het zwarte meetsnoer met de com-bus. 2. Stel de draaischakelaar i...

  • Page 84

    167 6.5 diodetest voor het meten van spanningloze halfgeleiders (diodes, transi- storen, gelijkrichters enz.) handelt u als volgt: 1. Verbind het rode meetsnoer met de a- of de ua/ma-bus en het zwarte meetsnoer met de com-bus. 2. Stel de draaischakelaar in op „ / „ en druk eenmaal op de blauwe toets...

  • Page 85

    169 de aansluitingen niet aan bij condensatoren met spanningen > 25 vac resp. 35 vdc. Voorzichtig in ruimtes waarin zich stof, brandbare gassen, dampen of vloeistoffen (kunnen) bevinden. Ë gevaar voor explosie! Voor het meten van capaciteiten van condensatoren handelt u als volgt: 1. Ontlaad iedere ...

  • Page 86

    171 2. Onder windows doet u de diskette in de 3.5“-drive (a of b of dergelijke, afhankelijk van de installatie). 3. Klik met de linker muisknop op het startvenster (links onder in de voetregel: „start“) en aansluitend op „run“ (of „uitvoe- ren“). 4. Daarna krijgt u te zien „a:.Exe“. Klik op „ok“. Vo...

  • Page 87

    173 naam „meter“. Cdenter] md meter [enter] [enter] = druk op de toets „enter“. 3. Ga over op drive a (of b, afhankelijk van de installatie). Roep de aangelegde directory meter op en druk op de enter- toets. B.V.: cd meter 4. Kopieer de files op uw diskette naar de harde schijf: copy a:c: 5. Om het ...

  • Page 88

    175 8. Technische gegevens en meettoleranties 8.1 technische gegevens display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: 3 3 / 4 -cijferig lc-display tot 4000 (3999), met automati- sche polariteitsaanduiding 4 1 / 2 -cijferig bij de frequen- tiemeting 4 1 / 2 -cijferig „klein“ display + analoge ba...

  • Page 89

    177 176 temperatuur voor gegarandeerde precisie . . . . . . . . . .: +23°c ±5k aanduiding vervangen batterij . . .: er wordt „ „ getoond batterijtype . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: neda 1604 9v of 6f22 9v, alkaline gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .: ca. 364 g (met 9v-batter...

  • Page 90

    179 178 8.3 maximale ingangsgroottes spanningsmeting : 1000 vdc resp. 750 vac stroommeting : 20 a ac/dc in het a-bereik 400 ma ac/dc in het ma-bereik weerstandsmeting : 40 mohm, overlastbescherming: 20 vdc/vacrms frequentiemeting : 2 mhz daarbij max. 250 vdc/acrms ingangsspanning let op! De meetfunc...

  • Page 91

    181 180 xxxx xxx xxx xx xx xxx xxx fused fused c ° f ° mv mk Ω mk hz µ ma + a µ a/ma com v/ Ω + dc ac + max 400ma temp cap off 1 4 5 6 7 8 9 2 rs-232 c 2a 2e 2b 2f 2c 2g 2d 2h.