Dimplex SP320 Instructions Manual

Summary of SP320

  • Page 1

    08/19319/0 - issue 0 sp120 sp220 sp320 sp820 the product complies with the european safety standards en60335-2-30 and the european standard electromagnetic compatibility (emc) en55014, en60555-2 and en60555-3 which cover the essential requirements of eec directives 73/23 and 89/336 uk de fr es pt it...

  • Page 2: Sp120

    1 sp120 610 500 100 min. 300 min. 185 min . 100 495 587 180 300 min. 100 min. 519 600 300 min. 201 181 578 100 min. 675 300 min. Sp220 sp320 sp820

  • Page 3

    'x' 'x' a c d b s1 s2 s3 s4 2 3 4 5 6 7.

  • Page 4

    8 9 10 11 12 (a) (c) (b) (c) (a) (b).

  • Page 5

    Uk ................................................. 1 de ................................................. 3 nl ................................................. 5 fr ................................................. 7 es ................................................. 9 pt .........................

  • Page 6

    Uk - 1 - important safety advice: when using electrical appliances, basic precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: if the appliance is damaged, check immediately with the supplier before installation and operation. Do ...

  • Page 7

    Uk - 2 - replacing the remote control the new remote control must be set up as follows: press switch s1 to on. Press switch s2 to auto (see fig. 6). Press switch s3 to o for more than 3 seconds until all three led’s are on (see fig. 7). Press the ‘ i ’ button on the remote control. Now the heater ha...

  • Page 8

    De - 3 - wichtiger sicherheitshinweis: beim einsatz elektrischer geräte sind grundlegende vorsichtsmaßnahmen zu befolgen, um die gefahr von bränden, elektrischen schlägen und personenschäden auf ein mindestmaß zu beschränken. Dazu gehören folgende maßnahmen: weist das gerät beschädigungen auf, so we...

  • Page 9

    De - 4 - fernbedienung der standby-schalter (s1) muss zuerst in die ‘on’-stellung gebracht und der ‘auto/man’-schalter auf ‘auto’ gestellt werden. Hinweis: es dauert eine weile, bis der empfänger auf den transmitter anspricht. BetÄtigen sie die tasten innerhalb von zwei sekunden nicht mehr als einma...

  • Page 10

    Nl - 5 - belangrijk veiligheidsadvies: bij het gebruik van elektrische apparaten, dienen basisvoorzorgsmaatregelen te worden genomen om het risico te verminderen van brand, elektrische schokken, en letsel aan personen, inclusief de volgende: indien het apparaat beschadigd is, neem dan onmiddellijk, ...

  • Page 11

    Nl - 6 - handmatige- & afstandsbedienung instelling bedienung instelling vlameffect onderste neon vlameffect & 1kw warmte druck op de ‘ i ’ knop middelste neon (schakelaar 3) vlameffect & 2kw warmte druck nogmaals op de ‘ i ’ knop bovenste neon (schakelaar 3) om naar de voorgaande instellingen te ga...

  • Page 12

    Fr - 7 - le radiateur peut être utilisé manuellement ou à distance. Consulter le paragraphe « fonctionnement ». Les fonctions générales pouvant être contrôlées à distance sont les suivantes : • possibilité d’augmenter ou de diminuer la puissance calorifique en fonction des besoins. • possibilité d’a...

  • Page 13

    Fr - 8 - fonctionnement manuel et à distance configuration fonctionnement configuration effet de combustion voyant inférieur effet de combustion appuyer sur le bouton voyant central & puissance 1 kw « i » (bouton 3) effet de combustion appuyer une nouvelle fois sur voyant supérieur & puissance 2 kw ...

  • Page 14

    Es - 9 - nota importante sobre seguridad: cuando se utilizan aparatos eléctricos es necesario tomar ciertas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las siguientes: si el aparato está dañado, consulte inmediatamente al proveedor...

  • Page 15

    Es - 10 - para aumentar o reducir el brillo de las llamas, utilice el botón de nivel de luz (interruptor s4 en la chimenea o el botón del mando a distancia). Puede elegir cualquier nivel entre brillo máximo y llamas totalmente apagadas. El nivel de la calefacción no cambiará. Para apagar la chimenea...

  • Page 16

    Pt - 11 - aquecedores de parede modelos: sp120, 220, 320 e sp820 importante: estas instruÇÕes devem ser lidas atentamente e guardadas para futura referÊncia. As funções gerais do telecomando são: • aumento e diminuição da saída de calor de acordo com os seus requisitos individuais. • aumento e dimin...

  • Page 17

    Pt - 12 - para voltar às regulações anteriores, prima o botão ‘ o ‘ (interruptor 3). Premindo o botão ‘ o ‘ do telecomando, desliga as regulações de luz e de calor. Para reiniciar prima o botão ‘ i ‘ até alcançar a regulação desejada – veja a fig. 8. Para aumentar e diminuir a intensidade das chamas...

  • Page 18

    It - 13 - avviso importante sulla sicurezza: quando si utilizzano dispositivi elettrici, è opportuno adottare precauzioni di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui le seguenti: se il dispositivo risulta danneggiato, eseguire immediatamente un contr...

  • Page 19

    It - 14 - nota: occorre un po’ di tempo prima che il ricevitore risponda al trasmettitore. Per un corretto funzionamento, non premere i pulsanti più di una volta nell’arco di due secondi. Funzionamento manuale e a distanza impostazione funzionamento impostazione effetto fiamma neon inferiore effetto...

  • Page 20

    Pl - 15 - grzejniki naścienne modele: sp120, 220, 320 i sp820 waŻne: niniejsze instrukcje powinny zostaĆ uwaŻnie przeczytane i zachowane do wykorzystania w przyszŁoŚci ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa: podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpie...

  • Page 21

    Pl - 16 - obsługa ręczna i zdalna ustawienie obsługa ustawienie efekt płomienia lampka dolna efekt płomienia i moc naciśnij przycisk „i” lampka środkowa grzania 1kw (przełącznik 3) efekt płomienia i moc ponownie naciśnij przycisk lampka górna grzania 2kw „i” (przełącznik 3) aby przejść do po przedni...

  • Page 22

    Ru - 17 - Важный совет по технике безопасности: При эксплуатации электрических приборов выполняйте основные требования техники безопасности, что поможет уменьшить риск возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм людьми, а именно: При повреждении электрического прибора немед...

  • Page 23

    Ru - 18 - для ответа передающего устройства. НЕ НАЖИМАЙТЕ НА КНОПКИ более одного раза в течение двух секунд, и система будет работать правильно. Ручное и дистанционное управление Настройки Работа Настройки Эффект пламени Нижний неоновый индикатор Эффект пламени и 1кВт Нажмите на кнопку “i” Средний н...

  • Page 24

    Se - 19 - viktig säkerhetsinformation: följ alla grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av elektriska apparater för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Tänk bland annat på följande: kontakta leverantören omedelbart om apparaten är skadad, innan du installerar ...

  • Page 25

    Se - 20 - byta ut fjärrkontrollen du måste ställa in den nya fjärrkontrollen så här: ställ omkopplare s1 i läge on. Ställ omkopplare s2 i läge auto (se figur 6). Håll omkopplare s3 i läge o i minst tre sekunder, tills alla tre lysdioderna lyser (se figur 7). Tryck på ”i”-knappen på fjärrkontrollen. ...

  • Page 26

    Dk - 21 - vigtige sikkerhedsråd: grundliggende forholdsregler skal følges ved brug af elektriske apparater for at reducere risiko for brand, elektrochok og personskade, inklusive følgende: hvis apparatet er beskadiget, skal man omgående rådføre sig med leverandøren før installation og drift. Varmeap...

  • Page 27

    Dk - 22 - man kan vælge enhver indstilling mellem fuld lysstyrke og helt slukket for flammerne. Varmeindstillingen vil forblive den samme. The heat setting will remain the same. For at slukke for strømmen skal standby-knappen (knap s1) indstilles på ‘off’ (slukket). Bemærk: hver gang der vælges manu...

  • Page 28

    No - 23 - viktig sikkerhetsinformasjon: viktig sikkerhetsinformasjon: ved bruk av elektriske apparater må vanlige forholdsregler følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk sjokk og skade på personer, inkludert følgende: hvis apparatet er skadet, ta umiddelbart kontakt med leverandøren før i...

  • Page 29

    No - 24 - bytte ut fjernkontrollen den nye fjernkontrollen må være konfigurert som følger: sett bryter s1 til on (på) sett bryter s2 til auto (se fig. 6). Trykk bryter s3 mot o i over 3 sekunder helt til alle de tre led-lampene er påslått (se fig. 7). Trykk “i”-knappen på fjernkontrollen. Nå har var...

  • Page 30

    Fi - 25 - tärkeää tietoa turvallisuudesta: sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa perusturvatoimia tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen vähentämiseksi: jos laite on vaurioitunut, pyydä heti toimittajan neuvoa ennen sen asennusta ja käyttöä. Lämmitintä ei saa käyttää kylpyammeen, suihkun eik...

  • Page 31

    Fi - 26 - huomaa: aina kun valitaan manuaalinen tila, edelliset valo- ja lämpöasetukset kytkeytyvät päälle automaattisesti. Kauko-ohjaimen vaihtaminen uusi kauko-ohjain on otettava käyttöön seuraavasti: paina kytkin s1 asentoon on. Paina kytkin s2 asentoon auto (ks. Kuva 6). Paina kytkin s3 asentoon...

  • Page 32

    Cz - 27 - důležitá upozornění ohledně bezpečnosti: při používání elektrických zařízení je nutné dodržovat základní opatření snižující riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob: pokud je zařízení poškozené, kontaktujte jeho dodavatele ještě před instalací a uvedením do provozu. Nepoužív...

  • Page 33

    Cz - 28 - pokud chcete vypnout topení, musíte přepnout přepínač standby (s1) do polohy „off“. Poznámka: pokaždé, když zvolíte manuální režim, automaticky se vyvolají předcházející nastavení světla a tepla. Výměna dálkového ovládání nové dálkové ovládání je nutné nastavit následujícím způsobem: přepn...

  • Page 34

    Si - 29 - pomembni varnostni nasveti: pri uporabi električnih naprav je treba upoštevati osnovne varstvene ukrepe, da se zmanjša tveganje požara, električnega udara in poškodb oseb, vključno z naslednjimi: Če je naprava poškodovana, se pred namestitvijo in delovanjem nemudoma posvetujte z dobavitelj...

  • Page 35

    Si - 30 - uporabite lahko katero koli nastavitev med polno svetlostjo in popolno izkljuèitvijo ognja. Toplotna nastavitev bo ostala enaka. Če želite napravo izklopiti, premaknite stikalo pripravljenosti (stikalo s1) na “off”. Opomba: vsakih, ko izberete ročni način, se avtomatično vklopijo prejšnje ...

  • Page 36

    Hr - 31 - važan sigurnosni savjet: pri korištenju električnih uređaja osnovne se mjere opreza moraju poštovati kako bi se umanjio rizik od požara, električnog udara i ozljeda osoba, što podrazumijeva sljedeće: ako je uređaj oštećen, neodložno to prijavite dobavljaču prije postavljanja i puštanja ure...

  • Page 37

    Hr - 32 - zatamnjenje (prekidač s4 na grijaču ili tipka na daljinskom upravljaču). Možete odabrati bilo koju postavku od pune osvijetljenosti do potpunog isključenja plamena. Postavka grijača će ostati ista. Za isključenje napajanja prekidač za stanje aktivnog čekanja (prekidač s1) se mora vratiti u...

  • Page 38

    Hu - 33 - fontos biztonsági tanács: elektromos készülékek alkalmazásakor az alapvető óvatossággal kell eljárni a tűz, áramütés és személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében, beleértve az alábbiakat: ha a készülék sérült, azonnal jelezze az eladónál a beszerelés és működtetés előtt. Ne haszn...

  • Page 39

    Hu - 34 - láng effektus nyomja meg újra az ’ i ’ gombot fölső neonfény és 2kw hő (3. Kapcsoló) előző beállításokhoz való visszatérés az ’ o ’ gomb megnyomásával történik (s3 kapcsoló). Az ’ o ’ gomb távvezérlőn való megnyomása kikapcsolja a fény és fűtési beállításokat. Visszaállításhoz nyomkodja ad...

  • Page 43

    De - garantie die nachstehenden ausführungen über umfang der garantie, garantiefristen und die anmeldung von garantieansprüchen gelten ausschließlich für die bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem käufer nach seiner wahl zusätzlich zu den ihm gegen den verkäufer ausstehenden gesetzlichen gewährle...

  • Page 44

    2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Modellbezeichnung 5. Kaufdatum 6. Stempel & unterschrift des einzelhändlers 7. Fehler/defekt 8. 1. Garantiekarte 2 sp120, 220, 320 & 820 uk glen dimplex uk limited millbrook house grange drive hedge end southampton hampshire. So30 2df 0870 7270101 fax. 0870 727010...