Dimplex SRX 080M User Manual

Other manuals for SRX 080M: Manual
Manual is about: Smart Rad Fan Convector

Summary of SRX 080M

  • Page 1

    Dimplex smartrad fan convector srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m en ru dk the product complies with the european safety standards en60335-1 and the european standard electromagnetic compatibility (emc) en55014, en60555-2 and en60555-3. These cover the essential requirements of eec directives 2...

  • Page 2

    362 38 100 180 30 125 min 590 min 535 150 min 150 min 235 min 100 min (a) (d) (b) (c) j a e b f c g d h k 1 2 3 4 82 a b c d srx 080 503 324 396 386 srx 120 670 492 564 564 srx 140 740 562 634 624 srx 180 911 732 804 794 50 15 150 50 220

  • Page 3

    P n l1 p n l1 5 6.

  • Page 4

    Power output 35°c 45°c 55°c 65°c 35°c 45°c 55°c 65°c 3 1631 2734 3844 4959 3 1480 2502 3520 4546 2 1079 1803 2530 3260 2 1020 1713 2406 3102 1 641 1069 1499 1929 1 625 1044 1464 1885 3 1299 2177 3061 3951 3 1199 2024 2850 3682 2 838 1403 1968 2536 2 802 1346 1892 2439 1 493 823 1154 1484 1 484 808 1...

  • Page 5

    - 1 - dimplex smartrad fan convector models: srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m please store these instructions in a safe place. Important safety information the air inlet and outlet guards must not be covered or blocked. Before performing maintenance work on the device, discon- nect it from th...

  • Page 6

    - 2 - a hydraulic balance is required on the heating system. Fig. 5 shows the various hydraulic connection options on the device. The recommended flow and return connections are shown in fig. 5 and fig. 4 (below). The heating pipes can be laid in the floor or in the wall. The device is supplied with...

  • Page 7

    - 3 - operation with air/water heat pumps when operating with an air/water heat pump, particularly when temperatures are low outside, the heat pump's buffer tank must be at a temperature of at least 14°c to ensure that the heat pump evaporator can defrost. You should therefore en- sure that thawing ...

  • Page 8

    - 4 - dimplex smartrad gebläsekonvektor modelle: srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m diese anleitung bitte sorgfÄltig aufbewahren. Wichtige sicherheitshinweise die lufteinlass- und auslassgitter dürfen nicht abgedeckt oder zugestellt werden. Vor der durchführung von wartungsarbeiten am gerät, is...

  • Page 9

    - 5 - - werden die geräte an einer heizungsanlage mit verschiede- nen wärmeverteilsystemen (z.B. Fußbodenheizung) instal- liert, ist ein separater kreislauf vorzusehen, um einen ausrei- chenden wasserdurchfluss zu gewährleisten. - für einen optimalen betrieb (wärmeabgabe) der gebläse- konvektoren is...

  • Page 10

    - 6 - rote anzeige 2 aufleuchtet. Der betrieb mit einer programmierkassette oder einer schaltuhr kann nur im automatischen betrieb (eco) erfolgen. Liegt ein steuersignal an, leuchtet die grüne anzeigelampe eco. Störungsanzeige bei zu geringer wassertemperatur wird der betrieb des gerätes unterbroche...

  • Page 11

    - 7 - ventilo-convecteur dimplex smartrad modèles : srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m conserver soigneusement ces instructions. Consignes de sécurité importantes il est interdit de recouvrir ou d'obstruer les grilles d'entrée et de sortie d'air. Mettre l'appareil hors tension avant de procé- d...

  • Page 12

    - 8 - - la largeur nominale du tuyau de raccordement doit avoir un diamètre minimal de 15 mm. - si les appareils sont montés sur une installation de chauffage avec différents systèmes de répartition de la chaleur (p. Ex. Chauffage au sol), il faut prévoir un circuit séparé afin de ga- rantir un débi...

  • Page 13

    - 9 - tuelle et la température ambiante de consigne. Le nombre de niveaux de ventilation possibles peut être réduit en cas de besoin. Pour par exemple limiter le nombre de ni- veaux de ventilation à deux au maximum, appuyer une fois ou à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que le voyant roug...

  • Page 14

    - 10 - dimplex smartrad ventilatorconvector modellen: srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m gelieve deze handleiding zorgvuldig te bewaren. Belangrijke veiligheidsvoorschriften de luchtinlaat- en uitlaatroosters mogen niet afgedekt of afgesloten worden. Het toestel moet voor het uitvoeren van onde...

  • Page 15

    - 11 - hydraulische aansluiting om voor voldoende doorloop van verwarmingswater door de ventilatorconvectoren te zorgen, moeten de volgende punten in acht genomen worden: - de toestellen zijn voor de installatie op systemen met één buis niet geschikt. - de nominale aansluitbuiswijdte moet een minima...

  • Page 16

    - 12 - automatisch bedrijf (eco) toets één keer of meermaals indrukken tot de rode indicatie eco brandt. Met de draaiknop de gewenste ruimtetemperatuur instellen. Afhankelijk van de actuele ruimtetemperatuur en de aan de thermostaat ingestelde gewenste temperatuur bepaalt de elektronica één van de d...

  • Page 17

    - 13 - dimplex smartrad ventilatorkonvektor modeller: srx 080m, srx 120m, srx 140m og srx 180m gem denne vejledning. Vigtige sikkerhedsanvisninger luftind- og udgangsåbningerne må ikke overdækkes eller blokeres. Afbryd strømmen til konvektoren, inden du foretager vedligeholdelsesarbejder. Ventilator...

  • Page 18

    - 14 - der anlægges et særskilt kredsløb for at sikre, at der er en tilstrækkelig vandgennemstrømning. - det er nødvendigt med en udligning på varmeanlægget for at opnå en optimal drift (varmeafgivelse) af ventilator- konvektoren. Fig. 5 viser de forskellige rørtilslutningsmuligheder på apparatet. D...

  • Page 19

    - 15 - fejlmelding hvis vandtemperaturen er for lav, afbrydes driften af apparatet, og den røde indikatorlampe blinker. Kontrollér i så fald, at varmeanlægget og cirkulationspumpen virker korrekt. Du kan finde yderligere anvisninger i kapitlet "fejldiagnose". Idrifttagning med luft/vand-varmepumper ...

  • Page 20

    - 16 - dimplex smartrad -puhallinkonvektori mallit: srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m sÄilytÄ tÄmÄ ohje huolellisesti. Tärkeitä turvaohjeita ilmanotto- ja ilmanpoistoristikoita ei saa peittää tai säätää. Ennen laitteelle suoritettavia huoltotöitä laite on kytkettävä jännitteettömäksi. Laite on...

  • Page 21

    - 17 - läpivirtaus taattaisiin. - puhallinkonvektorien ihanteellista toimintaa (lämmönluovutusta) varten on lämmityslaitteessa oltava hydraulinen tasaus. Kuvassa 5 näytetään laitteen erilaiset hydrauliset liitäntämahdollisuudet. Suositellut syöttö- ja paluuliitännät on esitetty kuvassa 5 ja kuvassa ...

  • Page 22

    - 18 - häiriönäyttö jos veden lämpötila on liian alhainen, laitteen toiminta keskeytyy ja punainen merkkivalo vilkkuu. Tässä tapauksessa on tarkastettava, että lämmityslaitteisto tai kiertopumppu toimii oikein. Lisäohjeita löytyy luvusta "vianmääritys". Käyttöönotto ilma/vesilämpöpumpuilla ilma/vesi...

  • Page 23

    - 19 - dimplex smartrad viftekonvektor modeller: srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m ta godt vare pÅ denne instruksen. Viktige sikkerhetsinformasjoner luftinntaks- og utslippsgitrene må ikke tildekkes eller blokkeres. Før det utføres vedlikeholdsarbeid på apparatet må det koples spenningsfritt. ...

  • Page 24

    - 20 - - til en optimal drift (varmeeffekt) av viftekonvektorene er det nødvendig med en hydraulisk tilpasning til varmeanlegget. Fig. . 5 viser de forskjellige hydrauliske tilkoplingsmulighetene på apparatet. De anbefalte tur- og returløpkoplingene vises i fig. 5 og fig. 4 (nede). Varmerørene frem ...

  • Page 25

    - 21 - feilindikator ved for lav vanntemperatur avbrytes driften og den røde indikatoren blinker. I dette tilfellet må den korrekte driften av varmeanlegget hhv. Sirkulasjonspumpen sjekkes. Ytterligere informasjoner finner du i kapittelet „feildiagnoser“. Igangsetting med luft/vann varmepumper ved i...

  • Page 26

    - 22 - konwektor wentylatorowy dimplex smartrad modele: srx 080m, srx 120m, srx 140m & srx 180m naleŻy starannie zachowaĆ niniejszĄ instrukcjĘ. Ważne zasady bezpieczeństwa nie wolno zakrywać ani zastawiać kratek wlotowych i wylotowych powietrza. Przed wykonaniem prac konserwacyjnych w urządzeniu nal...

  • Page 27

    - 23 - - w przypadku montażu urządzeń w instalacji grzewczej o różnych systemach rozdziału ciepła (np. Ogrzewanie podłogowe), dla zagwarantowania wystarczającego przepływu wody należy wykonać osobny obieg. - dla zapewnienia optymalnej pracy (oddawania ciepła) konwektorów wentylatorowych konieczna je...

  • Page 28

    - 24 - zaświeci się czerwona lampka 2. Sterowanie za pomocą modułu programistycznego lub programatora czasowego jest możliwe wyłącznie w trybie automatycznym (eco). Przy aktywnym sygnale sterowniczym świeci się zielona lampka eco. Sygnalizacja błędów w przypadku zbyt niskiej temperatury wody następu...

  • Page 29

    - 25 - Фанкойл dimplex smartrad Модели: srx 080m, srx 120m, srx 140m и srx 180m СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ. Важные указания по технике безопасности Не закрывайте и не загораживайте решетки впуска и выпуска воздуха. Перед проведением технических работ отключите фанкойл от сети питания. ПРИБОР ДОЛЖЕН...

  • Page 30

    - 26 - - Если фанкойлы устанавливаются в отопительную сеть с различными системами распределения тепла (например, с напольным панельным отоплением), предусмотрите для них отдельный отопительный контур, чтобы обеспечить достаточный поток воды. - Для оптимальной работы (теплоотдачи) прибора проведите г...

  • Page 31

    - 27 - Автоматический режим (eco) Нажимайте кнопку , пока не загорится красный индикатор с надписью eco. Вращая ручку, установите температуру помещения. В зависимости от разности температуры, заданной на термостате, и фактической температуры помещения электроника устанавливает один из трех возможных...

  • Page 32

    - 28 - garantie, kundendienst – gültig für deutschland die nachstehenden bedingungen, die voraussetzungen und umfang unserer garantieleistung umschreiben, lassen die gewähr- leistungsverpflichtungen des verkäufers aus dem kaufvertrag mit dem endabnehmer unberührt. Für die geräte leisten wir garan- t...