E Sky 4 GHz 002655 Operating Instructions Manual

Summary of 4 GHz 002655

  • Page 1

    Noticed´utilisation gebruiksaanwijzing bedienungsanleitung operatinginstructions king3 mittrainerhaube/withcanopy/aveccabine/mettrainerkap no.000016 rcelektro-helikopterrtf mit2,4ghz6-kanalfernsteuersender electricrchelicopterrtf with2.4-ghz6-channelremote-controltransmitter hélicoptèreélectriquercp...

  • Page 2

    05/10 2 bestimmungsgemäßeverwendung........................................4 konformitätserklärung 4 produktbeschreibung..............................................................4 steuerung 4 antrieb 4 fernsteueranlage 6 technische daten 6 lieferumfang 8 sicherheitshinweise.........................

  • Page 3

    05/10 3 restrictionsd´utilisation.........................................................5 déclaration de conformité 5 descriptionduproduit.............................................................5 commande 5 entraînement 5 télécommande 7 caractéristiques techniques 7 contenu de l’emballage 9 c...

  • Page 4

    05/10 4 bestimmungsgemäßeverwendung prescribeduse bei diesem produkt handelt es sich um einen elektrisch betriebenen modellhelikopter, der mit einer 6-kanal rc- fernsteueranlage um die drei hauptachsen gesteuert wird. Ein ferngesteuerter modellhelikopter kann in einem unkontrollier- ten flugzustand ...

  • Page 5

    05/10 5 restrictionsd’utilisation gebruikconformdevoorschriften ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère électrique. Radiocommande rc à 6 voies contrôlant les trois axes prin- cipaux. Un modèle réduit d’hélicoptère télécommandé peut causer de graves dommages et blessures, s’il vole de manière i...

  • Page 6

    05/10 6 produktbeschreibung productdescription mit der rotation des hauptrotors gekoppelt. Der zahnriemen zwischen hauptrotor- und heckrotorwelle ist unsichtbar im heckausleger geführt. Das modell verfügt über einen freilauf auf der hauptrotorwelle, so dass der hauptrotor sich auch weiterdrehen kann...

  • Page 7

    05/10 7 descriptionduproduit productbeschrijving couplée à la rotation du rotor principal. La courroie crantée située entre l’arbre du rotor principal et l’arbre du rotor de queue est guidée de façon invisible dans la poutre de queue. Le modèle dispose d’une roue libre placée sur l’arbre du rotor pr...

  • Page 8

    05/10 8 produktbeschreibung productdescription lieferumfang flugfertig aufgebauter elektro-helikopter 6-kanal fernsteuersender lithium polymer flugakku ladegerät für flugakku (steckernetzteil und zusätzlicher ladeadapter / balancer) bedienungsanleitung sicherheitshinweise allgemeines diese sicherhei...

  • Page 9

    05/10 9 descriptionduproduit productbeschrijving contenudel’emballage hélicoptère électronique prêt à voler emetteur télécommande à 6 canaux accu de propulsion lithium polymère appareil de recharge pour l’accu de propulsion (bloc d’alimentation et adaptateur de charge supplémentaire/com- pensateur) ...

  • Page 10

    05/10 10 sicherheitshinweise safetyinstructions vordemstarten die bedienung und der betrieb von ferngesteuerten modell- helikoptern muss erlernt werden. Suchen sie ggf. Die unterstützung eines erfahrenen modell- piloten. Gehen sie kein risiko ein! Machen sie sich mit den reaktionen des modells auf d...

  • Page 11

    05/10 11 consignesdesécurité veiligheidsaanwijzingen avantledémarrage le pilotage et la mise en marche d’un modèle réduit d’hélicoptère télécommandé doivent être acquis. Demandez conseil auprès d’un pilote de modélisme expé- rimenté. Ne vous exposez à aucun risque! Familiarisez-vous avec les réactio...

  • Page 12

    05/10 12 sicherheitshinweise safetyinstructions achtung!Schaltensienurimflug,ausder mittel- bis vollgasstellung des gas/pitch-he- belsinden3d-modusum! Halten sie immer direkten sichtkontakt zum modell! Wenn sie auf einem modellflugplatz fliegen, beachten sie die auflagen und regeln für den modellflu...

  • Page 13

    05/10 13 consignesdesécurité veiligheidsaanwijzingen attention!N’actionnerlemode3dquedu- rantlevoletàpartirdelapositionmédianeou pleinrégimeduleviergaz/pas(gas/pitch)! Gardez toujours un œil sur le modèle! Si vous faites voler votre hélicoptère sur un aérodrome ulm, respectez les directives, consign...

  • Page 14

    05/10 14 sicherheitshinweise safetyinstructions dasmitgelieferteladegerätaussteckernetzteil undladeadapter/balancerdientausschließlich zumaufladendeslipo-flugakkus.Senderak- kus(imsender)dürfenmitdiesemsteckernetz- teilnichtgeladenwerden! Als stromquelle für das steckerladegerät darf nur eine 230v~/...

  • Page 15

    05/10 15 consignesdesécurité veiligheidsaanwijzingen l’appareil de recharge contenu dans la livrai- son et composé d’un bloc d’alimentation et d’unadaptateurdecharge/compensateurne sert que pour le rechargement des accus de propulsionlipo. Les accus de l’émetteur ne doivent en aucun casêtrerechargés...

  • Page 16

    05/10 16 sicherheitshinweise safetyinstructions bei verwendung von akkus kann es außerdem zu einer ver- ringerung der reichweite kommen. Wenn sie batterien in der fernsteuerung einsetzen, emp- fehlen wir ihnen die verwendung von hochwertigen alkaline- batterien. Werden zur stromversorgung des sender...

  • Page 17

    05/10 17 consignesdesécurité veiligheidsaanwijzingen que la durée de service de l’émetteur est bien plus longue que celle de l’hélicoptère. L’utilisation d’accus peut causer une diminution de la por- tée. Quand vous placez les piles dans la télécommande, nous vous recommandons l’utilisation de piles...

  • Page 18

    05/10 18 inbetriebnahmedessenders gettingstartedwiththetransmitter schieben sie den deckel des batteriefaches anschließend wieder auf und lassen die verriegelung einrasten (3). Akkusimsenderladen am sender steht eine ladebuchse zum aufladen eingelegter akkus zur verfügung (4). Achtung! Das mitgelief...

  • Page 19

    05/10 19 miseenservicedel’émetteur ingebruiknamevandezender glissez le couvercle du logement pour piles dans ses rails et poussez le jusqu’à ce qu’il s’encliquète (3). Rechargerlesaccusdansl’émetteur l’émetteur est équipé d’une douille de charge pour charger les accus insérés (4). Attention! Le bloc...

  • Page 20

    05/10 20 inbetriebnahmedessenders gettingstartedwiththetransmitter bedienelementedessenders 1 antenne 2 kippschalter 1 (3d modus) 3 drehregler 1 (pitch trim) 4 kipptaster 2 (heading lock on/off) 5 led-balkenanzeige (betriebsspannung des senders) 6 steuerhebel für gas/pitch- und heck-funktion 7 trimm...

  • Page 21

    05/10 21 5.

  • Page 22

    05/10 22 inbetriebnahmedessenders gettingstartedwiththetransmitter ein-/ausschaltendessenders schalten sie den sender mit hilfe des funktionsschalters ein. An der led-balkenanzeige (6) kann jetzt der span- nungszustand des senders abgelesen werden. Sobald die grünen leds erlöschen, sollte der betrie...

  • Page 23

    05/10 23 miseenservicedel’émetteur ingebruiknamevandezender allumer/arrêterl’émetteur allumez l’émetteur en activant le commutateur de foncti- onnement. Sur l’affichage par barre del (6) il est possible de lire l’état de tension de l’émetteur. Dès que les voyants del verts s’arrêtent, le fonctionnem...

  • Page 24

    05/10 24 inbetriebnahmedessenders gettingstartedwiththetransmitter lösenderbindung schalten sie den sender aus. Schalten sie das modell ein. Drücken sie den bindungstaster am empfänger, neben dem antennenausgang, mit einem spitzen gegenstand für ca. 1 bis 2 sekunden (9). Die statusanzeige am empfäng...

  • Page 25

    05/10 25 miseenservicedel’émetteur ingebruiknamevandezender arrêtdelaliaison arrêtez l’émetteur. Allumez le modèle. Appuyez sur la touche de liaison du récepteur à côté de la sortie d’antenne à l’aide d’un objet pointu pendant 1 à 2 se- condes (9). Le voyant indicateur d’état du récepteur clignote d...

  • Page 26

    05/10 26 inbetriebnahmedesmodells gettingstartedwiththemodel 12v anschlusskabel an den lader und erst dann an die 12v autobatterie an. Beim anschluss an die autobatterie unbe- dingt die polung beachten! Anschliessend verbinden sie den lipo akku mit dem lader und beginnen den ladevorgang. Anschließen...

  • Page 27

    05/10 27 miseenservicedumodèle ingebruiknamevanhetmodel rie12v de voiture avec l’adaptateur contenu dans la livraison. Raccordez d’abord le câble de connexion 12 v au chargeur, qui doit fonctionner en 12 v, avant de relier le bloc à la batte- rie 12 v de la voiture. Lors du raccord à la batterie de ...

  • Page 28

    05/10 28 inbetriebnahmedesmodells gettingstartedwiththemodel auf 4,15 v, beginnt der ladevorgang erneut, so dass der akku nicht tiefentladen werden kann. Derakkudarfnachdemladevorgangerstdann wieder verwendet werden, wenn er abgekühlt ist.Wennderflugakkuleerist,wartensiemit demnächstenflugmindestens...

  • Page 29

    05/10 29 miseenservicedumodèle ingebruiknamevanhetmodel umagdeaccunahetopladenpasgebruiken alshijafgekoeldis. Wanneerdevliegacculeegiswachtumetde volgendevluchttenminste10minutentotook deaandrijvingendeelektronicavandehelikop- terafgekoeldzijn.Anderskanhetdooroverver- hittingtoteenbeschadigingvandea...

  • Page 30

    05/10 30 inbetriebnahmedesmodells gettingstartedwiththemodel mehr als 4,2v/zelle auftreten können, müssen folgende elektro- nische hilfsmittel eingesetzt werden: verwendungeinesbalancers ein balancer überwacht die ladespannung jeder einzelnen zelle (bei mehrzelligen lipo-akkupacks). Sollte an einer ...

  • Page 31

    05/10 31 miseenservicedumodèle ingebruiknamevanhetmodel pour les cellules montées en série dans un pack d’accus, il faut utiliser les auxiliaires électroniques suivants : utilisationd’uncompensateur un compensateur surveille la tension de charge de chaque cellule (pour les packs d’accus lipo à plusi...

  • Page 32

    05/10 32 inbetriebnahmedesmodells gettingstartedwiththemodel einsetzendesflugakkus schieben sie den geladenen flugakku zwischen landegestell und motor in den akkuschacht ( 16). Die anschlusskabel müssen in flugrichtung vorn nach links weisen, um verspannungsfrei mit dem flugregler verbunden werden z...

  • Page 33

    05/10 33 miseenservicedumodèle ingebruiknamevanhetmodel miseenplacedel’accudepropulsion glissez l’accu de propulsion chargé dans le logement d’accu (16), entre le train d’atterrissage et le moteur. Les câbles de jonction doivent être placés à l’avant vers la gau- che par rapport à la direction de vo...

  • Page 34

    05/10 34 inbetriebnahmedesmodells gettingstartedwiththemodel seitlichesausbalancieren unterstützen sie den helikopter am ende des heckausle- gers und so weit wie möglich vorne, an der längsachse. Der heli darf nicht nach einer seite kippen, egal in welcher position sich die hauptrotorblätter befinde...

  • Page 35

    05/10 35 miseenservicedumodèle ingebruiknamevanhetmodel equilibragelatéral tenez l’hélicoptère au bout de la poutre arrière et aussi loin que possible à l’avant sur l’axe longitudinal. L’hélicoptère ne doit pas pencher sur le côté quelque soit la position des pales du rotor principal. Desserrezànouv...

  • Page 36

    05/10 36 inbetriebnahmedesmodells gettingstartedwiththemodel steuerhebel nach rechts bewegt, ist der auftrieb auf der linken seite des rotorumlaufes am höchsten. Der helikopter kippt nach rechts und leitet eine rechtskurve ein. Nick-funktion die nick-funktion bewirkt ein kippen des helikopters um di...

  • Page 37

    05/10 37 miseenservicedumodèle ingebruiknamevanhetmodel cyclique est plus important que le réglage pas. En fonction de la localisation de la rotation du plus grand angle d’incidence (pous- sée ascensionnelle la plus élevée), l’hélicoptère pourra voler en avant, en arrière ou se déplacer latéralement...

  • Page 38

    05/10 38 inbetriebnahmedesmodells gettingstartedwiththemodel ccpm(collectivecyclicpitchmix)-steuerung die funktionen pitch, roll, und nick werden gleichzeitig von drei servos ausgeführt. Diese steuern im abstand von 120° die stellung der taumelscheibe und somit den anstellwinkel der rotorblätter. De...

  • Page 39

    05/10 39 miseenservicedumodèle ingebruiknamevanhetmodel pilotageccpm(collectivecyclicpitchmix) les fonctions pas, roulis et nick sont réalisées simultanément par trois servos. Ces servos commandent le positionnement du plateau cyclique à une distance de 120°, et donc l’angle d’incidence des pales de...

  • Page 40

    05/10 40 flugvorbereitung flightpreparation positiondes3d-schalters(23) der 3d-schalter (kippschalter 1) muss in der hinteren stellungstehen(idleup„n“). In dieser position ist der 3d-modus abgeschaltet. Im 3d-modus gibt es keine leerlaufstellung (motor aus). Wenn der gas/pitch-hebel beim anstecken d...

  • Page 41

    05/10 41 préparationauvol voorbereidingvandevlucht positionducommutateur3d(23) le commutateur 3d (basculeur 1) doit être en position arrière(idleup«n»). Dans cette position, le mode 3d est arrêté. En mode 3d, il n’existe pas de ralenti (moteur arrêté). Si le levier gaz/pas est en position extrémité ...

  • Page 42

    05/10 42 flugvorbereitung flightpreparation (25) die led (a) am gyro beginnt für einige sekunden zu blinken. Damit wird angezeigt, dass sich der schaltkreis des elektronischen gyro selbst kalibriert. Bewegensiedenhelikopterindieserzeitnichtmehr! Wenn die led am gyro konstant rot leuchtet, befindet s...

  • Page 43

    05/10 43 préparationauvol voorbereidingvandevlucht (25) dans le même temps le voyant del (a) sur le gyro clignote quelques secondes. Ce clignotement signale que le circuit du gyro électronique est en train de s’auto-calibrer. Ne pas bouger ni toucher l’hélicoptère pendant cette opération! Si le voya...

  • Page 44

    05/10 44 flugvorbereitung flightpreparation singlemode/dualmode im auslieferzustand ist das gyro für dual mode betrieb ver- kabelt. Das gyro ist also sowohl über das heckservo mit kanal 4 des empfängers als auch mit einem zusätzlichen kanal (kanal 5) verbunden. Damit haben sie die möglich- keit, übe...

  • Page 45

    05/10 45 préparationauvol voorbereidingvandevlucht modesingle/modedual a la livraison le gyro est câblé de façon à fonctionner en mode dual mode. Le gyro est donc relié au canal 4 du ré- cepteur via le servo de queue ainsi qu’à un canal additionnel (canal 5). Vous avez, ainsi, la possibilité de pass...

  • Page 46

    05/10 46 flugvorbereitung flightpreparation eintrimmendeshelikopters entfernen sie sich mindestens 2 m von dem modell, das heck zeigt in ihre richtung. Bewegen sie den gas/pitch-hebel (den linken fernsteuer- hebel) langsam nach vorne, bis das kufenlandegestell nur noch leicht den boden berührt. Kurz...

  • Page 47

    05/10 47 préparationauvol voorbereidingvandevlucht trimmerl’hélicoptère eloignez vous au moins de 2 m du modèle, la queue orien- tée dans votre direction. Actionnez le levier gaz/pas (le levier de commande de gauche) lentement vers l’avant, jusqu’à ce que les pa- tins d’atterrissage touchent à peine...

  • Page 48

    05/10 48 flugvorbereitung flightpreparation wenn sie das modell hinter ihrem rücken fliegen lassen, könnten sie die orientierung und damit die kontrolle über den heli verlieren. Achtung! Wennsienacheinigenminutenmerken,dass die motorleistung ihres elektrohelikopters nachlässt,sostellensiedenbetriebu...

  • Page 49

    05/10 49 préparationauvol voorbereidingvandevlucht faites voler l’hélicoptère vers vous et entraînez-vous au contrôle de la direction inverse de la commande. Faites des courbes en vol. Faites voler le modèle toujours devant vous. Si vous laissez le modèle voler dans votre dos, vous perdrez l’orienta...

  • Page 50

    05/10 50 individuelleeinstellungen individualsettings einstellendesspurlaufes für ein präzises steuer- und flugverhalten des helikopters muss sichergestellt sein, dass beide rotorblätter exakt in einer ebene laufen. Lassen sie den rotor drehen, während das modell am bo- den steht. Betrachten sie die...

  • Page 51

    05/10 51 réglagesindividuels individueleinstellingen ajustageduplanderotation pour un contrôle et un comportement précis de l’hélicoptère en vol, bien s’assurer que les deux pales du rotor soient sur un même plan. Faites tourner le rotor pendant que le modèle est au sol. Examinez la pointe des pales...

  • Page 52

    05/10 52 individuelleeinstellungen individualsettings servowegbegrenzung(limit) mit der servowegbegrenzung soll der steuerhebelweg an die mechanischen endanschläge der heckrotorblattverstellung angepasst werden. Ein größerer hebelweg könnte sowohl das servo, als auch die rotorblattverstellung beschä...

  • Page 53

    05/10 53 réglagesindividuels individueleinstellingen limitationdutrajetduservo(limit) en raison de la limitation du débattement du servo, les mou- vements du levier de commande doivent être ajustés aux butées mécaniques de réglage des pales du rotor de queue. Un débattement plus important du levier ...

  • Page 54

    05/10 54 individuelleeinstellungen individualsettings justierungdesheckrotors für die korrektur der heckrotoransteuerung muss der rumpf abgenommen werden! Bei einem modell mit trainerhaube ist das servo und das gestänge von aussen zugänglich. Wenn die lage des heckrotors nicht stabil bleibt, korrigi...

  • Page 55

    05/10 55 réglagesindividuels individueleinstellingen réglagedurotorarrière pour corriger la commande du rotor arrière, le fuselage doit être retiré ! Le servo et les tringles sont accessibles de l’extérieur sur les modèles à cabine. Si la position du rotor de queue ne reste pas stable, corrigez les ...

  • Page 56

    05/10 56 individuelleeinstellungen individualsettings Änderndersteuerhebelbelegungamsender im auslieferzustand des senders finden sie die funktionen gas/ pitch und heck auf dem linken fernsteuerhebel, die funktionen nick und roll auf dem rechten fernsteuerhebel. Je nach persönlichem bedarf können di...

  • Page 57

    05/10 57 réglagesindividuels individueleinstellingen changerl’occupationdesleviersdecommandesur l’émetteur a la livraison de l’émetteur, les fonctions gaz/pas (gas/pitch) et arrière se situent sur le levier de télécommande de gauche, les fonctions nick et roulis sur le levier de droite. En fonction ...

  • Page 58

    05/10 58 individuelleeinstellungen individualsettings lösen sie die einstellschraube (c) für die rückstellkraft des nick-steuerknüppels so weit, dass die zugfeder so wenig wie möglich unter spannung steht. Jetzt können sie die schraube zusammen mit der einstell- mechanik leicht nach oben anheben, di...

  • Page 59

    05/10 59 réglagesindividuels individueleinstellingen de commande nick (c) de manière à minimiser la tension exercée sur le ressort de traction. Vous pouvez maintenant soulever légèrement la vis et la mé- canique de réglage, décrocher les ressorts de traction (d) et les enlever complètement du guidag...

  • Page 60

    05/10 60 wartung/entsorgung maintenance/disposal hauptrotor Überprüfen sie die hauptrotorblätter auf beschädigungen. Beschädigte rotorblätter führen zu unwucht und schlimms- tenfalls zu einem kontrollverlust. Stellen sie sicher, dass die rotorblätter ausgewuchtet sind. Prüfen sie den spurlauf. Kontr...

  • Page 61

    05/10 61 entretien/élimination onderhoud/verwijdering rotorprincipal vérifiez les pales du rotor principal pour dommages. Les pa- les endommagées provoquent des déséquilibres et au pire une perte de contrôle. Bien s’assurer que les pales de rotor sont équilibrées. Vérifiez le plan de rotation. Contr...

  • Page 62

    05/10 62 wartung/entsorgung maintenance/disposal entsorgung allgemein entsorgen sie das produkt am ende seiner le- bensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen vor- schriften. Batterienundakkus sie als endverbraucher sind gesetzlich (batteriever- ordnung) zur rückgabe aller gebrauchten batterien und a...

  • Page 63

    05/10 63 entretien/élimination onderhoud/verwijdering elimination généralités eliminez le produit au terme de sa durée de vie, conformément aux prescriptions légales en vigueur. Pilesetaccus en tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu par la loi (ordonnance sur les piles) de remettre toutes les pil...

  • Page 64

    05/10 64 fehlerdiagnose troubleshooting rc-anlagefunktioniert nicht sender-und/oder empfängerbatterien/ akkus sind leer batterien/akkus sind falsch eingelegt stecker der empfängerbatterien/akkus ist lose sender ist nicht eingeschaltet erneuern sie die bindung zwischen sender und empfänger senderreic...

  • Page 65

    05/10 65 diagnosticd’erreur foutendiagnose dispositif rc ne fonc- tionnepas les piles/accus du/ou de l’émetteur et/ou récepteur sont vides piles/accus mal introduits la prise des piles/accus du récepteur est lâche l’émetteur n’est pas branché rétablissez la liaison entre l’émetteur et le récepteur. ...

  • Page 66

    Vueeclatée verbrandingstekening explosionszeichnung explodedview 05/10 66 king3 mittrainerhaube withcanopy aveccabine mettrainerkap.

  • Page 67

    05/10 67 no. Bezeichnung description maße dimensions st. Pcs 001 paddelstangenhalter flybar central holder 1 002 hauptrotornabe center hub set 1 003 kreuzschlitzschraube cruciform slotted screw st 1,7x3 2 004 lager bearing Ø3xØ6x2,5 10 005 bolzen bolt Ø1,6x18,5 2 006 paddelstange flybar Ø2,0x220 1 0...

  • Page 68

    05/10 68 no. Bezeichnung description maße dimensions st. Pcs 067 freilauflager one way bearing Ø6xØ10x12 1 068 hauptzahnrad main gear 140t 1 069 halter freilauflager one way bearing holder 1 070 welle freilauflager one-way bearing shaft Ø5xØ9x17 1 071 sicherungspin pin Ø1,5x10 1 072 kupferhülse copp...

  • Page 69

    05/10 69 no. Bezeichnung description maße dimensions st. Pcs 089 lager bearing Ø3xØ7x3 2 090 führung für heckservoanlenkung push rod control set 2 091 lager bearing Ø2xØ6x3 2 092 kreuzschlitzschraube socket head screw m2x10 2 093 heckrotorblatthalter tail rotor blade clamp 2 094 verbinder heckrotorb...

  • Page 70

    Vueeclatée verbrandingstekening explosionszeichnung explodedview 05/10 70 king4 mitrumpfaufbau withfuselage avecfuselage metromp.

  • Page 71

    05/10 71 no. Bezeichnung description maße dimensions st. Pcs 001 paddelstangenhalter flybar central holder 1 002 hauptrotornabe center hub set 1 003 kreuzschlitzschraube cruciform slotted screw st 1,7x3 2 004 lager bearing Ø3xØ6x2,5 10 005 bolzen bolt Ø1,6x18,5 2 006 paddelstange flybar Ø2,0x220 1 0...

  • Page 72

    05/10 72 no. Bezeichnung description maße dimensions st. Pcs 067 freilauflager one way bearing Ø6xØ10x12 1 068 hauptzahnrad main gear 140t 1 069 halter freilauflager one way bearing holder 1 070 welle freilauflager one-way bearing shaft Ø5xØ9x17 1 071 sicherungspin pin Ø1,5x10 1 072 kupferhülse copp...

  • Page 73

    05/10 73 no. Bezeichnung description maße dimensions st. Pcs 089 lager bearing Ø3xØ7x3 2 090 führung für heckservoanlenkung push rod control set 2 091 lager bearing Ø2xØ6x3 2 092 kabinenhaube canopy 2 093 heckrotorblatthalter tail rotor blade clamp 2 094 verbinder heckrotorblätter tail blade t-set 1...

  • Page 74

    Ersatzteile spareparts piècesderechange onderdelen 05/10 74 piècesderechange onderdelen 000665 paddelstangenhalter balancing pole moun- ting 000320 motorritzel 11z brushless motor gear 11t 000319 motorritzel 10z brushless motor gear 10t 000318 motorritzel 9z brushless motor gear 9t 000204 befestigun...

  • Page 75

    Ersatzteile spareparts piècesderechange onderdelen piècesderechange onderdelen 05/10 75 000721 heckrohr rot tail boom red 000715 heckservobefestiung tail servo mount 000716 heckrotorblätter blau tail rotor blade blue 000717 heckrotorblätter rot tail rotor blade red 000714 höhen- und seitenflos- se r...

  • Page 76

    Ersatzteile spareparts piècesderechange onderdelen 05/10 76 piècesderechange onderdelen 000389 hauptrotorwelle main shaft 000706 antriebszahnradset main gear set 000391 steuerhebel heckservo tail servo control push rod set 000707 heckriemenrad set belt wheel set 000719 schraubenset screws standby 00...

  • Page 77

    Ersatzteile spareparts piècesderechange onderdelen piècesderechange onderdelen 05/10 77 000333 steuerpaddel gelb paddle set yellow 000323 heckrotorblätter gelb tail rotor blade yellow 000322 heckrotorblätter weiss tail rotor blade white 002714 anlenkung heckservo- tail pushrod set 002830 rumpf blau ...

  • Page 78

    Ersatzteile spareparts piècesderechange onderdelen 05/10 78 001487 höhenflosse horizontal tail blade 001489 seitenflosse vertical tail blade 001481 chassis seitenteile oben upper side frame 000705 nickservohalter servo mount tuningteile upgradeparts 000425 kugelkopfgestänge push rod ball head set 00...

  • Page 79

    Ersatzteile spareparts piècesderechange onderdelen 05/10 79.

  • Page 80

    Eskyhobby http://www.Esky-sz.Cn esky@esky-sz.Cn impressum diese bedienungsanleitung ist eine publikation der eskyhobby, 28 building north yongfa industrial park, jinxiu road, heyi village, shajing town, bao’an district, shenzhen, china. Alle rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktio...