E-Tech ED 5 Operating Instructions Manual

Manual is about: SUBMERSIBLE PUMPS EG series; ED series

Summary of ED 5

  • Page 1

    Pompe sommergibili submersible pumps tauchmotorpumpen pompes submersibles bombas sumergibles drÄnkbar drÄneringspump rioolwater-drainage dompelpompen Υποβρύχιες αντλίες èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 潜水污水泵 eg, ed istruzioni originali per l’uso pagina 2 italiano operating instructions page 6 english betriebsanleitu...

  • Page 2

    Il presente manuale istruzioni È proprietÀ di vertical s.R.L. Ogni riprodu- zione, anche parziale, È vietata. Indice 1 informazioni generali .......................... 2 2 descrizione tecnica .............................. 2 3 caratteristiche tecniche .................. 3 4 sicurezza ..................

  • Page 3

    Con contenuto di corpi solidi o con fibre lunghe impiegare solo le esecuzioni con girante arretrata (a vortice) edv, egt, egf. - massima temperatura del liquido: 35 °c. - massima densità del liquido: 1100 kg/m 3 . - dimensioni minime pozzetto d’installazione: 0,55x0,55 m; profondità 0,5 m. - minima ...

  • Page 4

    Pagina 4 / 80 ed, eg rev. 2 - istruzioni originali it segnale dpi obbligatori protezione delle mani (guanti per la protezione da rischio chimi- co, termico e meccanico) 5 trasporto e movimentazione il prodotto è imballato per mantenere integro il conte- nuto. Durante il trasporto evitare di sovrappo...

  • Page 5

    Fissare sempre una fune o catena di sicurezza, di materiale non deperibile, alla pompa. Non usare mai il cavo elettrico per sostenere la pompa. Per evitare il rischio di lesioni meccaniche od elettriche tutte le pompe portatili devono essere scollegate in modo sicuro dall’alimentazione elettrica pri...

  • Page 6

    Pagina 6 / 80 ed, eg rev. 2 - istruzioni originali it impedimenti al libero galleggiamento. Esecuzione senza galleggiante: avviare la pompa solo se immersa completamente nel liquido da sollevare. Il motore monofase si arresta nel caso di funzionamento prolungato con acqua ad una temperatura superior...

  • Page 7

    Pagina 7 / 80 ed, eg rev. 2 - istruzioni originali it tenuta meccanica (36.00). Per il riempimento con nuovo olio tenere presente che la camera non deve essere completamente riempita ma in essa deve rimanere un’adeguata quantità d’aria per compensare le sovrapressioni dovute alla dilatazione termica...

  • Page 8

    Pagina 8 / 80 ed, eg rev. 2 - istruzioni originali it 11. Ricerca guasti attenzione: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessa...

  • Page 9

    Page 9 / 80 ed, eg rev. 2 - operating instructions gb this instruction manual is the property of vertical s.R.L. Any reproduction, even if partial, is forbidden summary 1 general information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 technical description . . . . . . . . . . . . . 9 3 technical fea...

  • Page 10

    Page 10 / 80 ed, eg rev. 2 - operating instructions gb with a high solid content or with filamentous par ticles use only the free-flow (vortex) edv, egt, egf. Construction. - maximum liquid temperature: 35 °c. - maximum liquid density: 1100 kg/m 3 . - minimum dimensions of installation pit: 0.55x0.5...

  • Page 11

    Page 11 / 80 ed, eg rev. 2 - operating instructions gb signal individual protection device hand protection (gloves for protection against chemical, ther- mal and mechanical risks). 5. Transportation and handling the product is packed to maintain the content intact. During transportation avoid to sta...

  • Page 12

    Page 12 / 80 ed, eg rev. 2 - operating instructions gb never use the electric power cable to suspend the pump. In order to avoid the risk of mechanical or electrical injury all portable pumps should be securely isolated from electrical power supply prior to their relocation. Attach the power supply ...

  • Page 13

    Page 13 / 80 ed, eg rev. 2 - operating instructions gb construction without float switch: start the pump only if fully immersed in the liquid to be raised. The single-phase motor will stop if operation is prolonged with water at a temperature above 35 °c. When the windings cool down, the thermal pro...

  • Page 14

    Page 14 / 80 ed, eg rev. 2 - operating instructions gb removing the screws (34.12). When re-filling with fresh oil, remember that the chamber must not be completely filled; a sufficient quantity of air must remain inside it in order to compensate for overpressure caused by thermic dilation of the oi...

  • Page 15

    Page 15 / 80 ed, eg rev. 2 - operating instructions gb problem 1) the engine does not start 2) pump blocked 3)the pump functions but no water comes out 4) insufficient flow 5) noise and vibrations from the pump 6) leakage from the mechanical seal probable causes 1a) unsuitable power supply 1b) incor...

  • Page 16

    Seite 16 / 80 ed, eg rev. 2 - betriebsanleitung d vorliegende gebrauchsanleitung ist eigen- tum von vertical s.R.L. Jegliche auch teilweise vervielfÄltigung ist verboten. Inhaltsverzeichnis 1 allgemeine informationen .................... 16 2 technische beschreibung ..................... 16 3 techni...

  • Page 17

    Seite 17 / 80 ed, eg rev. 2 - betriebsanleitung d standardausführung - für sauberes oder leichtverschmutztes wasser, mit festbestandteilen bis 10 mm korngröße für egn . - für sauberes und verschmutztes wasser, auch mit festbestandteilen bis korngröße: 35 mm für ed, edv ; 50 mm für egt, egf ; für f...

  • Page 18

    Seite 18 / 80 ed, eg rev. 2 - betriebsanleitung d 4.5 persönliche schutzausrüstungen (psa) bei der installation, dem anlauf und der wartung ist es für das bedienerpersonal empfehlenswert, geeignete schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden arbeit zu tragen. Bei wartungs- und instandhaltungsar...

  • Page 19

    Seite 19 / 80 ed, eg rev. 2 - betriebsanleitung d auf keinen fall darf die pumpe an dem elektrokabel gehoben werden. Zur vermeidung von mechanisch oder elektrisch bedingten verletzungen ist bei allen tragbaren pumpen vor dem umsetzen die stromversorgung sicher zu unterbrechen. Das elektrokabel ist m...

  • Page 20

    Seite 20 / 80 ed, eg rev. 2 - betriebsanleitung d ausführung ohne schwimmerschalter: die pumpe darf nur eingeschaltet werden, wenn sie voll- ständig im wasser eingetaucht ist. Bei betrieb mit unzulässig hohen temperaturen oder wenn der motor nicht ganz überflutet ist, wird der motor ausschaltet. Wen...

  • Page 21

    Seite 21 / 80 ed, eg rev. 2 - betriebsanleitung d beim auffüllen mit frischem Öl ist zu beachten, daß die kammer nicht vollständig gefüllt sein darf. Ein luftpolster muß erhalten bleiben, um einen Überdruck durch erwärmung des Öls auszugleichen. Die genauen einfüllwerte sind: 0,08 liter nur weißöl ...

  • Page 22

    Seite 22 / 80 ed, eg rev. 2 - betriebsanleitung d 11. Fehlerbehebung warnung: vor jeglichen arbeiten an der pumpe oder dem motor, unbeding stromversorgung abschalten! Die pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne fördermedium betrieben werden. Die bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Fall...

  • Page 23

    Page 23 / 80 ed, eg rev. 2 - instructions pour l’utilisation f le prÉsent manuel d'instructions est propriÉtÉ de vertical s.R.L. Toute repro- duction, mÊme partielle, est interdite index 1 informations gÉnÉrales ................... 23 2 description technique ...................... 23 3 caractÉristiq...

  • Page 24

    Page 24 / 80 ed, eg rev. 2 - instructions pour l’utilisation f 35 mm pour ed, edv; 50 mm pour egt, egf. Pour le pompage d’eaux très chargées ou avec fibres longues utiliser les pompes avec turbines vortex (edv, egt, egf). - température maximum du liquide: 35 °c. - densité maximum du liquide: 1100 kg...

  • Page 25

    Page 25 / 80 ed, eg rev. 2 - instructions pour l’utilisation f les dispositifs appropriés au travail à réaliser. Lors des opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire, où il faut enlever le filtre, l'utilisation des gants pour la protection des mains est prévue. Signaux dpi obligatoires pro...

  • Page 26

    Page 26 / 80 ed, eg rev. 2 - instructions pour l’utilisation f le câble électrique ne doit jamais être utilisé pour tenir la pompe. Iafin d’eviter tout risque de blessures mécaniques ou électriques, toutes les pompes portables doivent être debranchées de l’alimentation électrique avant tout déplacem...

  • Page 27

    Page 27 / 80 ed, eg rev. 2 - instructions pour l’utilisation f rer la pompe que lorsqu’elle est immergée complète- ment dans le liquide à pomper. Le moteur monophasées s’arrête en cas de fonction- nement prolongé avec une eau à une température supérieure à 35 °c. Lorsque la température des enrouleme...

  • Page 28

    Page 28 / 80 ed, eg rev. 2 - instructions pour l’utilisation f en enlevant les vis (34.12), on peut inspecter la gar- niture mécanique (36.00). Au remplissage avec de l’huile neuve, ne pas oublier que le réservoir ne doit pas être complètement rempli; il faut laisser à l’intérieur une quantité suffi...

  • Page 29

    Page 29 / 80 ed, eg rev. 2 - instructions pour l’utilisation f 11. Dysfonctionnements attention: couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter...

  • Page 30

    Página 30 / 80 ed, eg rev. 2 - instrucciones de uso e este manual de instrucciones es propiedad de vertical s.R.L. Cualquier reproducciÓn, aunque parcial, estÁ prohibida Índice 1 informaciÓn general ......................... 30 2 descripciÓn tÉcnica ........................... 30 3 caracterÍsticas t...

  • Page 31

    Página 31 / 80 ed, eg rev. 2 - instrucciones de uso e - para agua limpia y para aguas sucias incluso con cuerpos sólidos hasta un diámetro de: 35 mm para ed, edv; 50 mm para egt, egf;. Con elevado contenido de cuerpos sólidos o con fibras largas emplear solo la ejecución con rodete vórtice edv, egt,...

  • Page 32

    Página 32 / 80 ed, eg rev. 2 - instrucciones de uso e en las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro, se prevé el uso de guantes para la protección de las manos. Señales dpi necesarias protecciÓn de las manos (guantes para la protección del riesgo quím...

  • Page 33

    Página 33 / 80 ed, eg rev. 2 - instrucciones de uso e e off no usar nunca el cable eléctrico para sostener la bomba. Para evitar el riesgo de lesiones mecánicas o eléctricas, todas la bombas portátiles deben ser desconectadas de la alimentación eléctrica, antes de emplazarlas nuevamente (cambio de s...

  • Page 34

    Página 34 / 80 ed, eg rev. 2 - instrucciones de uso e ejecución con interruptor de nivel: el interruptor de nivel acoplado directamente a la bomba controla el arranque y paro de la misma. Controlar que el interruptor de nivel no encuentre impedimentos a sus movimientos. Ejecución sin interruptor de ...

  • Page 35

    Página 35 / 80 ed, eg rev. 2 - instrucciones de uso e no tirar el aceite usado al medio ambiente. Sacando el tornillo (34.12) resulta inspeccionable el sello mecánico (36.00). Para el rellenado con nuevo aceite tener presente que la cámara no debe quedar completamente llena ya que debe quedar una ad...

  • Page 36

    Página 36 / 80 ed, eg rev. 2 - instrucciones de uso e 11. Posibles averías atencion: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización,...

  • Page 37

    Sidan 37 / 80 ed, eg rev. 2 - drift/installationsanvisningar s denna instruktionshandbok tillhÖr vertical s.R.L. All Återproduktion, Även partiell, Är fÖrbjuden innehÅll 1 allmÄn information ............................. 37 2 teknisk beskrivning ............................. 37 3 tekniska egenskaper...

  • Page 38

    Sidana 38 / 80 ed, eg rev. 2 - drift/installationsanvisningar s 35 mm för ed, edv; 50 mm för egt, egf; vid en hög koncentration av fiberrika partiklar skall fri- flödes (vortex) pumphjul användas edv, egt, egf. - maximal vätsketemperatur: 35 °c. - maximal vätskedensitet: 1100kg/m 3 . - minsta inbygg...

  • Page 39

    Sidan 39 / 80 ed, eg rev. 2 - drift/installationsanvisningar s märke obligatorisk personlig skyddsutrustning skydd av hÄnderna (handskar för skydd mot kemiska, termiska och mekaniska risker) 5 transport och fÖrflyttning produkten är förpackad för att hålla innehållet helt. Undvik att placera överdri...

  • Page 40

    Sidana 40 / 80 ed, eg rev. 2 - drift/installationsanvisningar s säkra den elektriska kabeln i en lina/kedja med kabelnajor eller liknande. För att undvika risken av mekanisk eller elektrisk olycka skall alla dränbara pumpar vara urkopplade från elkraften i avseende till deras lokalisering. Elkabeln ...

  • Page 41

    Sidan 41 / 80 ed, eg rev. 2 - drift/installationsanvisningar s i vätskan. Elmotorn stannar automatiskt om vätsketemperatu- ren överstiger 35 °c. Om temperaturskyddet löst ut återställer det sig själv när motorlindningen kallnat. Luftventil egn, egt, egf: pumpen är kopplad till en luftventil för avlu...

  • Page 42

    Sidana 42 / 80 ed, eg rev. 2 - drift/installationsanvisningar s ras genom att demontera skruvarna (34.12). Vid återfyllnad av oljan får inte oljekammaren fyllas helt utan en del luft måste vara kvar för att kompensera ett övertryck från oljan när denna expanderar utav värme. Mängden av olja i oljeka...

  • Page 43

    Sidan 43 / 80 ed, eg rev. 2 - drift/installationsanvisningar s 11 felsökning. Varning: bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. Problem 1) elmoto...

  • Page 44

    Pagina 44 / 80 ed, eg rev. 2 - bedieningsvoorschrift nl dit handboek met instructies is eigendom van de firma vertical s.R.L. Reproductie, ook gedeeltelijk, is verboden. Inhoudsopgave 1 algemene informatie .............................. 44 2 technische beschrijving....................... 44 3 techni...

  • Page 45

    Pagina 45 / 80 ed, eg rev. 2 - bedieningsvoorschrift nl de vaste deeltjes. Maximale diameter vaste delen 10 mm voor egn . - voor schoon en verontreinigd water, ook met vaste delen. Korrelgrootte: 35 mm voor ed, edv ; 50 mm voor egt, egf . Voor medium met veel langvezelige, vaste bestanddelen adviser...

  • Page 46

    Pagina 46 / 80 ed, eg rev. 2 - bedieningsvoorschrift nl beoordelen welke middelen geschikt zijn voor de beschreven werkzaamheden. Bij de werkzaamheden voor het gewone en buiten- gewone onderhoud waar het filter verwijderd moet wor- den, is het gebruik van beschermende handschoenen voorzien. Teken ve...

  • Page 47

    Pagina 47 / 80 ed, eg rev. 2 - bedieningsvoorschrift nl wordt gebruikt, het touw c.Q. Kabel gebruiken voor het laten zakken of ophalen van de pomp. De pomp mag nooit aan de elektriciteitska- bel verplaatst worden. De elektriciteitskabel aan de persleiding of touw bevestigen met klemmen, echter niet ...

  • Page 48

    Pagina 48 / 80 ed, eg rev. 2 - bedieningsvoorschrift nl dompeld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 °c. Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn, schakelt de thermische beveiliging de motor weer in. Ontluchtingsklep: de pomp egn, egt, egf is voorzien van een klep om lucht te verwijderen rondom de...

  • Page 49

    Pagina 49 / 80 ed, eg rev. 2 - bedieningsvoorschrift nl te ledigen. Door de spie (34.12), kan de mechanical seal (36.00) geinspecteert worden. Vul de olie-kamer niet geheel met nieuwe olie. Daar de olie kan uitzetten dient er een hoeveelheid lucht in de olie-kamer te blijven. Hoeveelheid olie in de ...

  • Page 50

    Pagina 50 / 80 ed, eg rev. 2 - bedieningsvoorschrift nl 11. Problemen waarschuwing: schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan de pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode). Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dicht...

  • Page 51

    Σελίδα 51 / 80 ed, eg rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου gr ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ vertical s.R.L. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΚΑΘΕ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ .............................. 51 2 ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ .................................... 5...

  • Page 52

    Σελίδα 52 / 80 ed, eg rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου gr - Κατασκευασμένη για : Καθαρό και ακάθαρτο νερό που εμπεριέχει αιωρούμενα στοιχεία διαμέτρου μέχρι: 35 mm για την ed, edv 50 mm για την egt, egf . - Για μεγάλη ποσότητα αιωρούμενων στερεών ή στοιχεια νήματος, χρησιμοποιήστε τουςτύπους των αντλιών μ...

  • Page 53

    Σελίδα 53 / 80 ed, eg rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου gr Στις εργασίες της τακτικής και έκτακτης συντήρη- σης, στις οποίες σκοπεύετε να αφαιρέσετε το φίλ- τρο, προβλέπεται η χρήση γαντιών για την προστασία των χεριών. Υποχρεωτικές σημάνσεις ΜΑΠ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΧΕΡΙΩΝ (γάντια για την προστασία από χημικό, θερμι...

  • Page 54

    Σελίδα 54 / 80 ed, eg rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου gr Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώ- διο για να ανυψώσετε ήνα κατεβάσετε την αντλία. Για αποφύγετε τον κίνδυνο μηχανικής ή ηλεκτρικής βλάβης, όλες οι φορητές αντλίες θα πρέπει ασφαλές να απομονωθούν από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν τις μετατοπίσετ...

  • Page 55

    Σελίδα 55 / 80 ed, eg rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου gr Οδηγίες για χρήση χωρίς φλοτέρ: ξεκινήστε την αντλία μόνο όταν είναι πλήρως βυθισμένη στο υγρό. Το μοτέρ θα σταματήσει όταν γίνει παρατεταμένη χρήση σε υγρά που ξεπερνούν τους 35 ·°c. Όταν οι στροφές πέσουν, το θερμίστορ επιτρέπει την επαναλειτουργ...

  • Page 56

    Σελίδα 56 / 80 ed, eg rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου gr αναπήδηση του λαδιού. Αφού έχετε βγάλει την μπρίζα (34.08) και την τάπα του ελαιοδοχείου αδειάστε το λάδι γυρίζοντας την τάπα ανάποδα. Μην αδειάσετε τα απορρίμματα του λαδιού στο περιβάλλον. Ο μηχανικός στυπιοθλίπτης (36.00) μπορεί να αλλαχθεί βγάζ...

  • Page 57

    Σελίδα 57 / 80 ed, eg rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου gr 11. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χειρισμού και αν είναι απαραίτητο ...

  • Page 58

    Cтраница 58 / 80 ed, eg rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ru НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕН- НОСТЬЮ КОМПАНИИ vertical s.R.L. ЛЮБОЕ ВОС- ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО. УКАЗАТЕЛЬ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............................... 58 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ....................... 5...

  • Page 59

    Cтраница 59 / 80 ed, eg rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ru 35 ÏÏ ‰Îfl ed, edv ; 50 ÏÏ ‰Îfl egt, egf . èË ‚˚ÒÓÍÓÏ ÒÓ‰ʇÌËË Ú‚‰˚ ı ˜‡ÒÚˈ ËÎË Ô  Ë Ì ‡ Î Ë ˜ Ë Ë ‰ Î Ë Ì Ì ˚ ı ‚ Ó Î Ó Í Ì Ë Ò Ú ˚ ı ˜ ‡ Ò Ú Ë ˆ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË Ò ÓÒ‡ÊÌÌ˚Ï ‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÒÓÏ (‚Ëı‚Ó„Ó ÚËÔ‡) edv, egt, egf...

  • Page 60

    Cтраница 60 / 80 ed, eg rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ru При проведении операций по текущему и внеочередному тех. обслуживанию, в которых выполняется демонтаж фильтра, предусмотрено использование перчаток для защиты рук. Символ об обязательном использовании СИЗ ЗАЩИТА РУК (перчатки для защиты ...

  • Page 61

    Cтраница 61 / 80 ed, eg rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ru ÇÒ„‰‡ Í ÔÓ‰‚¯ÌÌÓÏÛ Ì‡ÒÓÒÛ ÍÔËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚθÌ˚È ÚÓÒ ËÎË ˆÔ¸ ËÁ ÌÔÓÚfl˘„ÓÒfl χÚˇ·. ä‡Ú„Ó˘ÒÍË Á ‡Ô˘‡ÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ ÎÍÚ ˘ÒÍËÈ Í‡·Î¸ ‰Îfl ÔÓ‰‰Ê ‡ÌËfl ̇ÒÓÒ‡. ÇÓ ËÁ·Ê‡ÌË ËÒ͇ Ïı‡Ì˘ÒÍËı ËÎË ˝ÎÍÚ˘ÒÍËı ÔÓ‚ʉÌËÈ ‚Ò ÔÌÓÒÌ˚ ̇ÒÓÒ˚...

  • Page 62

    Cтраница 62 / 80 ed, eg rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ru Ô·‚‡Ú ·Á ͇ÍËı-ÎË·Ó ÔÔflÚÒÚ‚ËÈ. åÓ‰ËÙË͇ˆËfl ·Á ÔÓÔ·‚ÍÓ‚Ó„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÎfl: Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ Ì‡ÒÓÒ ÔË ÔÓ„ÛÊÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÌËË ‚ Ô͇˜Ë‚‡ÏÓÈ ÊˉÍÓÒÚË. åÓÌÓÙ‡ÁÌ˚È ‰‚Ë„‡Úθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÚÒfl ÔË ÔÓ‰ÓÎÊËÚθÌÓÈ ‡·ÓÚ Ò ‚Ó‰ÓÈ, ËÏ˛˘È ÚÏÔ‡ÚÛÛ ‚˚¯ 35 °c. èË ...

  • Page 63

    Cтраница 63 / 80 ed, eg rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ru ëÌfl‚ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ (34.08) Ò ÛÔÎÓÚÌÌËÏ, ̇Ô‡‚¸Ú ÓÚ‚ÒÚË ‚ÌËÁ Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÒÎÈÚ Ï‡ÒÎÓ ËÁ ͇Ï˚. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓ Ï‡ÒÎÓ, ˜ÚÓ·˚ Ì Á‡„flÁÌflÚ¸ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ Ò‰Û. ë Ì fl ‚ ‚ Ë Ì Ú ˚ ( 3 4 . 1 2 ) Ï Ó Ê Ì Ó Ó Ò Ï Ó Ú  Ú ¸ Ïı‡Ì˘ÒÍÓ ÛÔÎÓÚÌÌË...

  • Page 64

    Cтраница 64 / 80 ed, eg rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ru 11. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости,...

  • Page 65

    页码 65 / 80 ed, eg rev. 2 - 安装使用手册 中文 本操作手册属vertical s.R.L.所有,禁止任何形式的 复制,即使是部分的。 摘要 1 总则 ............................................................... 65 2 技术说明........................................................ 65 3 技术特性........................................................ 66 4 安全性 ..........

  • Page 66

    页码 66 / 80 ed, eg rev. 2 - 安装使用手册 中文 - 最小浸入深度:见剖视图3.1-3.2 - 最大浸没深度5m 户外使用的电源线长度必须不小于10m. 2.2 不当使用 本产品只用于2.1中所述用途 当有人在水中时禁止在花园的池塘中,水槽, 或者游泳池中使用。 泵不能用于易爆或易燃环境。 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他不当 用途 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当使用 而造成的损坏和意外,vertical s.R.L.不承担责任 2.3 标记 下面给出的是泵外壳上的标牌的图片 3 技术特性 3.1 技术参数 尺寸和重量(见12.1) 额定转速 290...

  • Page 67

    页码 67 / 80 ed, eg rev. 2 - 安装使用手册 中文 5. 搬运操作 货物应包装完好 运输过程中应避免超重,并确保货物不会移动。确保 运输车辆和所运货物尺寸相符合 无需特殊车辆运输 运输车辆应与被运货物的尺寸重量相符合 5.1 搬运 小心搬运,轻拿轻放 避免冲撞包装材料以免损坏泵的外套 对于重量超过25公斤的包装物需由两人同时搬抬 6 安装 6.1 尺寸 产品的尺寸详见附件“尺寸”(见技术目录) 6.2 环境要求和安装位置的尺寸 客户应将本产品妥当的安装于适当位置以满足设备的 要求(供电需要等) 禁止将产品安装于有潜在易燃易爆危险的环境中 6.3 拆箱 开箱检查产品是否因运...

  • Page 68

    页码 68 / 80 ed, eg rev. 2 - 安装使用手册 中文 用防腐的绳子或链子来系住水泵以确保其安全。 绝不允许用电缆悬系泵。 为避免机械电气损坏的危险,所有此类便携式 泵在移动之前必须断开主电源。 电源电缆可以用卡子卡在出水管上或安全绳上,电缆 不应被拉紧而应该有一定程度的 ,以避免在工作中由 于管道的膨胀引起应力的危险。 6.7. 带自动耦合装置的固定安装 egf 自动耦合装置可以高效快速的操作。 连接器支脚和出水管路一起被固定在污水坑底部,两 条导轨连接着它和锚固托架并固定在污水井盖的边缘 。 泵沿导轨放下直到到达准确的耦合位置,靠泵本身的 自重实现密封。 这种操作可以进行...

  • Page 69

    页码 69 / 80 ed, eg rev. 2 - 安装使用手册 中文 单相泵在水温超过35度时持续运转将自动停止工作。 当绕组冷却后,热保护将允许电机重新启动。 egn, egt, egf的放气阀:泵连接一放气阀,用于长 期闲置后泵启动时排出叶轮周围的空气。 7.3 泵的停车 当存在故障时必须关闭设备 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断开供 电电源停机(见章节6.5 电气连接) 8 维修 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电工或 专业技术人员操作 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作都 可能对人身造成严重伤害 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由能看 懂结构图...

  • Page 70

    页码 70 / 80 ed, eg rev. 2 - 安装使用手册 中文 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 10 备件 10.1 订购备件 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 任何需要检查/维修的泵在发货前均应将泵内 水排干,并仔细清洁泵的内、外部。 喷水冲洗所有可见的零部件。 备件需求请电话、传真、邮件给vertical s.R.L. Nr. 名称 12.00: 泵壳盖 12.20: 螺栓 12.21: 螺母 14.00: 泵壳 14.20: 壳体垫圈 14.22...

  • Page 71

    页码 71 / 80 ed, eg rev. 2 - 安装使用手册 中文 11. 常见故障和解决方法 警告: 任何操作之前均应断开电源. 决不允许泵组干转,即使是短时间的. 严格按照使用说明书操作,如有必要请联系授权服务中心. 故障现象 1) 电机不转 2 泵卡死不转 3) 泵工作但 不出水 4) 流量不足 5) 泵的颤动 和噪音 6) 机封漏水 故障的可能原因 1a)供电问题 1b)电线连接错误 1c)电机的过载保护动作 1d)保险丝问题 1e)泵轴卡死 1f)如以上问题均检查过而故障 仍存在,可能是电机问题 2a)泵轴转动部分有异物卡住 2b)轴承损坏 3a)泵内或吸入管路内有空气 3b)...

  • Page 72

    72 / 80 ed, eg rev. 2 gqrm, gqsm, gqvm, gmcm, gmvm, gxcm, gxvm gqgm gmc, gmv 4.93.002/3 p 462+ made in italy grigio grey grau gris gris grå grijs γκρι серый m 1 marrone brown braun marron marrón rödbrun bruin káöÝ êîðè÷ marrone brown braun marron marrón rödbrun bruin káöÝ êîðè÷ marrone brown braun m...

  • Page 73

    73 / 80 ed, eg rev. 2 12.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio drawing for dismantling and assembly zeichnung für demontage und montage dessin pour démontage et montage dibujo para desmontaje y montaje ritning för demontering och montering onderdelentekening óÚÊ ‰Îfl ‰ÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解...

  • Page 74

    74 / 80 ed, eg rev. 2 73.08 14.22 14.24 28.08 28.00 28.00 34.12 34.13 70.00 34.04 34.05 2.94.029 34.08 34.09 70.09 73.00 78.00 70.17 70.13 70.12 82.02 82.03 76.62 70.08 70.16 70.10 81.00 96.13 96.09 76.64 76.02 96.12 76.60 96.02 36.00 70.23 28.20 94.00 82.30 82.05 70.20 82.04 (ed) (edv) 28.04 14.00 ...

  • Page 75

    75 / 80 ed, eg rev. 2 ist ed_ed_04_2015:mxs 11_03con gall 14/04/15 17:46 pagina 75.

  • Page 76

    76 / 80 ed, eg rev. 2 per facilitare l’identificazione della pompa sommersa, togliere l’etichetta con il codice a barre dalla scatola d’imballo e applicarla qui sotto. To facilitate identification of the submerged pump, remove the bar-code label from the packaging and attach here. Um die identifizie...

  • Page 77

    71 . ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺍ ﺢﻳﺮﺼﺗ :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ ﻊﻣ ﻩﻼﻋﺃ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ .2006/42/ec ﺕﺎﻨﻴﻛﺎﻣ .2006/95/ec ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ .2004/108/ec ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ .En 60335-2-41 ،en 809 :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺎ ًﻀﻳﺃ ﻢﺘﻳ vertical s.R.L. Riccardo fornasa director of engineering - r&d dichiarazione di conf...

  • Page 78

    . ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺍ ﺢﻳﺮﺼﺗ :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ ﻊﻣ ﻩﻼﻋﺃ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ .2006/42/ec ﺕﺎﻨﻴﻛﺎﻣ .2006/95/ec ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ .2004/108/ec ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ .En 60335-2-41 ،en 809 :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺎ ًﻀﻳﺃ ﻢﺘﻳ vertical s.R.L. Riccardo fornasa director of engineering - r&d dichiarazione di conform...

  • Page 79

    Verklaring van overeenstemming de bovenstaand vermelde producten voldoen aan de vereisten van de volgende richtlijnen: machines 2006/42/ec. Laagspanning 2006/95/ec. Elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn 2004/108/ec. Ze zijn ook onderworpen aan de volgende geharmoniseerde normen: en 809, en 60...

  • Page 80: Vertical S.R.L.

    00 xxxxxxx _ed.0 5 /201 5 vertical s.R.L. Via asolo, 7 36031 dueville (vicenza) - italy tel. +39 0444 361114 fax +39 0444 365247 p.Iva e c.F. 00558130241 e-mail: sales@vertical.Vi.It www.Etechpumps.Com single member - company subject to the control and coordination of franklin electric co., inc..