EasyWalker MINI BUGGY Manual

Summary of MINI BUGGY

  • Page 1

    1 en1888 approved en 1888:2012 dutch design made in china.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    5 • contents en p- 06 bg p- 08 cn p- 10 cz p- 12 de p- 14 dk p- 16 ee p- 18 es p- 20 fi p- 22 fr p- 24 hk p- 26 hr p- 28 hu p- 30 it p- 32 kr p- 34 lv p- 36 nl p- 38 no p- 40 pl p- 42 pt p- 44 ru p- 46 se p- 48 si p- 50 sk p- 52 tr p- 54 tw p- 56.

  • Page 6

    6 easywalkerminibuggy congratulations on the purchase of your easywalker mini buggy! The easywalker mini buggy meets the following standards: • en1888:2012 important! Keep the manual for future reference. Important! Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Your ...

  • Page 7

    7 carrycot. Important: avoid dangerous situations. Take your child out of the easywalker mini buggy if you go up or down stairs, escalators or steep hills. Important: the easywalker mini buggy should only be used with the accompanying seat and accessories. Only use the parts and accessories approved...

  • Page 8

    8 easywalkerminibuggy Поздравяваме ви за покупката на easywalker mini buggy. Easywalker mini buggy отговаря на следните стандарти: • en1888:2012 ВАЖНО Съхранявайте ръководството за употреба, за да можете да го използвате и впоследстие. ВАЖНО Преди употреба прочетете инструкциите внимателно и ги съхр...

  • Page 9

    9 новородено. ВАЖНО Не предприемайте рисковани действия. Изваждайте детето от количката когато се качвате или слизате по стълби, ескалатори или стръмни наклони. ВАЖНО Количката easywalker mini buggy трябва да се ползва само в комплект с приложените седалка и аксесоари. Използвайте само части и аксес...

  • Page 10

    10 注意:本儿童推车最大承重量为 20公斤,置物篮 最大载重量为5公斤。 注意:保留使用指南以备以后参考。 注意:在使用前仔细阅读使用说明,并保留以备 以后参考。如不遵 照使用指南,可能会影响到 孩子的安全。 警告:孩子安全自负。孩子应一直套上安全带, 而且应当有人看 管。做调整时,应为孩子清除 掉移动的物件。使用者需对设备经常 保养。超 重,不恰当的折叠,及使用不合适的配件可能 会损坏或折 断设备。阅读使用指南。 警告:本产品只适于新生儿到4岁大的儿童,最大 承重量 20千克或 44磅。 警告:不要在没人看护的情况下,离开儿童。 警告:确保使用前使用锁定装置。 警告:在抱进或抱出孩子时使用...

  • Page 11

    11 维修保养 经常检查 easywalker mini buggy。经常清洗 easywalker mini buggy。必要时, 使用湿布和温和 的清洗液 。转轮支架和前轮车轴会变脏。经常将 轮子取下,用温水清洗。确保每个部分都充分晾 干,然后在换轮子之前,用油或雾化硅油将轴轻 轻上油。 避免把 easywalker mini buggy 暴露在极端高温 下。 easywalker mini buggy不抗盐水。不要漂白, 干洗。 学步车, 上的针织物可移下清洗。针织物清洗最 高温度 30摄氏度,不要在滚筒干燥机里干燥。洗 前要将紧固件,泡沫,塑料或金属部件拿出来。 要参照每部分的清洗标签...

  • Page 12

    12 varovÁnÍ! Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo schválené výrobcem nebo distributorem. VarovÁnÍ! Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu kočárku. VarovÁnÍ! Používejte vždy zádržný systém. VarovÁnÍ! Používejte vždy upínací popruh spolu s opaskem. VarovÁnÍ! Zkontrolujte, z...

  • Page 13

    13 budou potahy vlhké, vždy je nechte vyschnout v dobře větraném prostoru. Části kočárku mohou měnit časem barvu. Závisí to na povětrnostních podmínkách a na způsobu používání. To může nastat i za zcela běžného užívání. Jde o normální jev. Vydali jsme maximální úsilí a věnovali plnou péči při tvorbě...

  • Page 14

    14 das kind in den wagen setzen oder herausheben. Warnung! Maximale ladekapazität des gepäcknetzes: 5 kg. Warnung! Dieses produkt ist nur für ein kind geeignet. Warnung! Fremdaccessoires oder ersatzteile, die nicht vom hersteller geprüft und freigegeben sind, sollten nicht verwendet werden. Warnung!...

  • Page 15

    15 setzen sie den easywalker mini buggy keinen extremen temperaturen aus. Der easywalker mini buggy ist nicht resistent gegen salzwasser. Verwenden sie keine bleichmittel, keine trockenreinigung. Alle stoffe auf dem easywalker mini buggy können herunt- er genommen und gewaschen werden. Alle stoffe s...

  • Page 16

    16 walker mini buggy anvendes, når du løfter dit barn ind i eller ud af vognen. Advarsel! Maksimal vægt for opbevaring i kurven er 5 kg / 11 lbs. Advarsel! Dette produkt er kun egnet til børn. Advarsel! Tilbehør og dele ikke godkendt af produ- centen må ikke bruges. Advarsel! Enhver belastning fastg...

  • Page 17

    17 smule olie eller silikone spray på akslen, før du sæt- ter på hjulene. Undgå at bruge easywalker mini buggy klapvogn i ekstreme temperaturer. Easywalker mini buggy tåler ikke saltvand, så lad være bruge den i havet. Brug aldrig blegemiddel eller kemisk rensning. Stofferne på easywalker mini buggy...

  • Page 18

    18 on 5kg/11lbs. Hoiatus! Toode on sobilik kasutamaks ühele lapse- le. Hoiatus! Ära kasuta asendusosi, erinevaid nendest, mille sobivust on kinnitanud tootja või levitaja hoiatus! Iga käepideme külge kinnitatud koormus mõjustab lapsevankri/istevankri püsikindlust. Hoiatus! Kasuta alati tõrkestussüst...

  • Page 19

    19 õlitage telgi kergelt õli või silikoon spreiga. Vältige easywalker mini buggy kokkupuutumist ek- streemsete temperatuuridega. Easywalker mini buggy ei ole vastupidav soolasele veele. Ärge valgendage ega kasutage keemilist puhastust. Easywalker mini buggy kangad on eemaldatavad ja pestavad. Peske ...

  • Page 20

    20 advertencia! La carga máxima que se puede alma- cenar en la cesta de almacenamiento es: 5 kg / lbs 11. Advertencia! Este producto sólo es apto para un niño. Advertencia! Los accesorios o piezas de repuesto que no han sido aprobados por el fabricante no deben ser utilizados. Advertencia! Cualquier...

  • Page 21

    21 tibia. Asegúrese de que todas las piezas se secan bien, y ponga un poco de aceite o aerosol de silicona en los ejes antes de reemplazar las ruedas. Evite exponer easywalker mini buggy a temperatu- ras extremas. Easywalker mini buggy no es resistente al agua salada. Lavando en seco, nunca utilice ...

  • Page 22

    22 lapselle. Varoitus! Lisävarusteita tai varaosia jotka eivät ole valmistajan hyväksymiä ei tule käyttää. Varoitus! Työntöaisaan kiinnitetty kuorma voi heikentää rattaiden vakautta. Varoitus! Käytä aina valjaita. Varoitus! Käytä aina 5-pistevaljaiden haara- ja vyötärövyötä kun kuljetat lastasi ratt...

  • Page 23

    23 as käytetyt kankaat vat irrotettavia ja pestäviä. Pese kankaat maksimissaan 30 asteessa, älä käytä koskaan kuivausrumpua. Ennen pesua poista aina valjaat, vaahtomuovit, muovi- ja metalliosat. Pese aina jokai- nen osa pesuohjeen mukaisesti. Käytä aina sadesuojaa märällä kelillä. Jos easywalker min...

  • Page 24

    24 panier est de 5kg. Avertissement! Ce produit ne peut être utilisé qu’avec un seul enfant à la fois. Avertissement! Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recommandées par le fabricant ou distributeur. Avertissement! Le fait d’accrocher sur la barre de poussée une charge influe sur...

  • Page 25

    25 roues. Evitez d’exposer la easywalker mini buggy à des tem- pératures extrêmes. La easywalker mini buggy n’est pas résistant à l’eau salée. Jamais l’eau de javel, nettoyer à sec. Les tissus utilisés sur la easywalker easywalker mini buggy sont amovibles et lavables. Laver les tissus au maximum 30...

  • Page 26

    26 警告:在手把上附載任何物品可能影響車台的穩 定。 警告:隨時保持使用安全帶。 警告:安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使 用。 警告:使用前務必檢查睡箱或座位的固定裝置已 鎖定無誤。 警告: 本产品不適合做為跑步或溜冰使用。 警告:任何疏失可能造成火災。使用時應遠離火 源、高溫或電源附近。 警告: 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零 附件都可能造成車台損壞、故障或不安 全。 警告:勿讓嬰幼兒接近或玩耍塑膠袋以免發生窒 息危險。 警告: 請勿讓孩童把產品當玩具. 警告: 收車或是打開推車時, 請讓孩童遠離推車! 註: 說明書上所謂的左或右邊,是指從車台後 方往前看的方向。 注意:當组裝本產...

  • Page 27

    27 而仍有可能在無特別通知的情況下進行任何的修 改。本說明書如因究於技術上的错誤或印刷遺 漏,本公司將不承擔任何責任。 購買的產品可能和說明書中的描述產品有所出 入。請前往公司網站查看最新的產品說明www. Easywalker.Eu 產品保固 凡是購買easywalker 出產的嬰兒推車或是傘車的 系列產品,在依說明書指示的正常使用下,若産 品有任何製造上的缺失,自購買日起的一年內, 我們都將提供免費的維修服務。您可以持購買證 明(如:發票),向原經銷商要求提供維修保固服 務。如果您並非親自在國內購買,而是親友送的 禮物時,可以向當地的easywalker代理商查詢産 品的註冊編號以茲證明...

  • Page 28

    28 nijeti košara za potrepštine iznosi: 5 kg / 11 lbs. Upozorenje ovaj proizvod predviđen je za samo jedno dijete. Upozorenje: ne preporučuje se korištenje dodatne opreme ili zamjenskih dijelova koje proizvođač nije odobrio. Upozorenje: svaki teret koji pričvrstite za ručku za guranje može ugroziti ...

  • Page 29

    29 nemojte izlagati easywalker kolica ekstremno visokim temperaturama. Easywalker mini buggy kolica nisu otporna na slanu vodu. Nemojte koristiti izbjeljivač. Koristite suho pranje. Platneni materijali koji se koriste kod proizvodnje ea- sywalker mini buggy kolica mogu se skinuti i oprati. Tkanine m...

  • Page 30

    30 obb tömeg 5 kg. FigyelmeztetÉs! A termék csak egy gyermek számára készült. FigyelmeztetÉs! Nem szabad olyan tartozékokat vagy cserealkatrészeket használni, amelyeket a gyártó nem hagyott jóvá. FigyelmeztetÉs! A tolókarra tett bármilyen teher befolyásolhatja a gyerekkocsi stabilitását. Figyelmezte...

  • Page 31

    31 száradt, és a tengelyt enyhén olajozza meg! Az easywalker mini buggy ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek! Az easywalker mini buggy sós vízzel szemben nem ellenálló. Ne használjon fehérítőszert, szárazon tisztítsa! Az easywalker mini buggy textilanyagai levehetők és moshatók. A szövetet max. ...

  • Page 32

    32 avvertenza! Il freno deve essere sempre inserito mentre posizionate il bambino all’interno o lo estraete dal passeggino/navicella. Avvertenza! La capacità massima del cestello portaog- getti è di 5 kg/11 lbs. Avvertenza! Questo passeggino è destinato all’utilizzo con un solo bambino. Avvertenza! ...

  • Page 33

    33 evitate di esporre easywalker mini buggy a temperature estreme. Easywalker mini buggy non è resistente all’acqua marina. Mai candeggiare o lavare a secco le parti in tessuto. Le parti in tessuto di easywalker mini buggy sono removi- bili e lavabili. Lavate le parti in tessuto a una temperatura ma...

  • Page 34

    34 았습니다. 9. 아이가본제품을갖고놀지않도록하십시오. 10.아이를태우거나내릴때파킹장치를체결해야합니 다. 유지관리 주의사항 1. 모든지침을주의깊게따르십시오.잘못사용할경우 유모차가손상됩니다. 2. 여름철자동차트렁크에보관하지마십시오. 3. 레인커버는보관하기전에항상물기를완전히제거해 야합니다. 4. 중량이초과되거나,잘못접거나(부정확한사용),easy- walker에서승인하지않은부적절한액세서리를사용 할경우유모차가손상되거나파손,고장의원인이될 수있습니다. 5. Easywalker에서제공하지않은악세사리를사용하여 발생한손상은당사의보증조건에서제외됩니...

  • Page 35

    35 10.어떤길에서든유모차안전을위해손잡이를항상잡 으십시오. 11.브레이크를걸었다고해도평지는물론언덕길에서도 안전을위하여유모차의손잡이를반드시잡으십시오. 12.보호자와함께있다해도항상아이에게안전벨트를 채우고,보호자는아이를혼자두고자리를비우지말 아야합니다. 13.쇼핑바구니에물건을너무많이채우면유모차가불안 정해져위험한상황이발생할수있습니다.최대2kg 을고르게분산해서담으십시오.유모차를접을때는 가방을제외하고부착한모든물건을제거해야합니다. 그렇지않으면유모차와쇼핑바구니의내용물이손상 될수있습니다. 14.캐노피파우치의최대운반용량은0.5kg입니다(있는 경우)....

  • Page 36

    36 brĪdinĀjums! Ratu groza maksimālais svars, ko tas var pārvadāt, ir 5kg/11lbs. BrĪdinĀjums! Šie rati ir paredzēti tikai vienam bērnam. BrĪdinĀjums! Rezerves daļas lietojiet tikai tādas, ko par piemērotām atzinis ražotājs vai izplatītājs. BrĪdinĀjums! Jebkāds smagums, kas piekārts pie ratiņu roktur...

  • Page 37

    37 nekad nelietojiet balinātāju un neizmantojiet ķīmisko tīrīšanu. Materiālu ko izmanto easywalker ir noņemami un mazgājami. Mazgājiet audumu maksimāli 30 grādos pēc cel- sija, neizmantojot veļas mašīnas žavētāju. Pirms mazgāšanas izņemiet stiprinājumus, putas, plastma- sas vai metāla detaļas. Apska...

  • Page 38

    38 wagen zet of er weer uit haalt. Waarschuwing! De maximale belasting van de bood- schappenmand is 5 kg. Waarschuwing! Dit product is alleen te gebruiken voor een kind. Waarschuwing! Gebruik alleen originele easywalker ac- cessoires en onderdelen die geleverd en/of goedgekeurd zijn door easywalker....

  • Page 39

    39 voordat u de wielen terugplaatst in het frame. Voorkom dat de easywalker mini buggy wordt blootgesteld aan extreme temperaturen. De easywalker mini buggy is niet bestand tegen zoutwater. Gebruik nooit bleekmiddel en laat de bekleding nooit che- misch reinigen. De stoffen van de easywalker mini bu...

  • Page 40

    40 festet før bruk. Advarsel! Pass på at parkeringsbremsen på din easywalker mini buggy er satt på når du løfter barnet ned i eller opp fra vognen. Advarsel! Maksimal vekt for oppbevaring i oppbev- aringskurv er 5 kg / 11 lbs. Advarsel! Dette produktet er kun egnet for barn. Advarsel! Tilbehør og de...

  • Page 41

    41 khjulene, blir vanligvis skitne. Du kan ta hjulene ut av holderen eller akselen, og vaske med lunkent vann. Se til at alle delene blir tørket godt, og smør litt olje eller silikonspray på akslene før du setter på hjulene. Unngå å bruke easywalker mini buggy i ekstreme temperaturer. Easywalker min...

  • Page 42

    42 wkładaniu i wyjmowaniu dziecka z/do wózka. OstrzeŻenie! Maksymalne obciążenie kosza na zakupy wynosi: 5 kg / 11 lbs. OstrzeŻenie! Produkt jest przeznaczony do przewożenia jednego dziecka. OstrzeŻenie! Nie używaj części zamiennych innych niż zal- ecane przez producenta lub dystrybutora. OstrzeŻeni...

  • Page 43

    43 zone a następnie użyj spray’u silikonowego przez założeniem koła. Należy unikać wystawiania wózka easywalker mini buggy na działanie ekstremalnych temperatur. Wózek easywalker mini buggy nie jest odporny na słoną wodę. Nie wybielać, czyścić na sucho. Tkaniny używane przy produkcji wózka easywalke...

  • Page 44

    44 ança. Aviso: não devem ser utilizados acessórios ou peças de reposição que não estão aprovadas pelo fabri- cante. Aviso: qualquer peso extra colocado no manípulo afeta a estabilidade do carrinho de bebé. Aviso: utilize sempre o sistema de retenção. Aviso: utilize sempre o cinto de segurança de en...

  • Page 45

    45 secas e lubrifique levemente os eixos com óleo ou spray de silicone antes de repor as rodas. Evite expor o easywalker mini buggy a temperaturas extremas. O easywalker mini buggy não é resistente à água salgada. Nunca usar lixivia e lavar a seco. Os tecidos utilizados no easywalker mini buggy po- ...

  • Page 46

    46 Вы сажаете/вынимаете ребенка. ВНИМАНИЕ! Максимальная нагрузка на корзины для покупок - 5 кг/11 фунтов. ВНИМАНИЕ! Коляска предназначена только для одного ребенка. ВНИМАНИЕ! Используйте только аксессуары и запасные части, рекомендованные производителем. ВНИМАНИЕ! Любой груз на ручке коляски влияет ...

  • Page 47

    47 не устойчива к воздействиям соленой воды. Не используйте отбеливатель и химическую чистку. Текстильные материалы, из которых изготовлена коляска easywalker mini buggy, являются съемными, их можно снимать и стирать в машине. Стирайте текстильные детали при температуре не более 30 С и не используйт...

  • Page 48

    48 varning! Max vikt för varukorgen är 5 kg / 11 lbs. Varning! Denna produkt är endast lämplig för barn. Varning! Tillbehör och delar som inte godkänts av tillverkaren skall inte användas. Varning! Varje last ansluten till handtagen och vag- nen kan påverka stabiliteten i vagnen. Varning! Använd all...

  • Page 49

    49 eln, och tvätta med ljummet vatten. Se till alla delar torkas väl, och använda lite olja eller silikonspray på axeln innan du sätter på hjulen. Undvik att använda easywalker mini buggy i extrema temperaturer. Easywalker mini buggy tål inte saltvat- ten, så använd den inte i havet. Anvend aldrig b...

  • Page 50

    50 jena. Opozorilo maksimalna obremenitev košare za shran- jevanje znaša: 5 kg. Opozorilo izdelek je namenjen le za enega malčka. Opozorilo ne uporabljajte dodatkov ali nadomestnih delov, ki jih ni odobril proizvajalec. Opozorilo vsaka obremenitev ročaja lahko vpliva na stabilnost vozička. Opozorilo...

  • Page 51

    51 sprayem. Otroškega vozička easywalker mini buggy ne izpostav- ljajte ekstremnim temperaturam. Voziček easywalker mini buggy ni odporen na slano vodo. Ne uporabljajte belil niti kemičnega čiščenja. Tekstilne prevleke, uporabljene pri vozičku easywalker mini buggy so snemljive in jih lahko perete v...

  • Page 52

    52 upozornenie! Maximálna záťaž pre košík kočíka je 5 kg. Upozornenie! Tento produkt je vhodný iba pre jedno dieťa! Upozornenie! Doplnky a náhradné diely neodsúh- lasené výrobcom by sa nemali používať. Upozornenie! Akékoľvek bremeno pripevnené k rukoväti ovplyvňuje stabilitu hlbokého/športového kočí...

  • Page 53

    53 silikónovým sprejom pred výmenou kolesa. Nevystavujte easywalker mini buggy extrémnym teplotám. Easywalker mini buggy nie je odolný voči slanej vode. Nikdy nepoužívajte bielidlo, chemické čistenie. Poťahy používané na kočíku easywalker mini buggy sú snímateľné a pracie. Poťahy perte maximálne na ...

  • Page 54

    54 uyari araç tekerlek frenlerinin çocuğunuzun oturtul- masi ve kaldirilmasi sırasında kapali oldugundn emin olunuz. Uyari alt alışveriş sepeti maksimum tasima kapasitesi: 5 kg / 11 lbs. Uyari bu ürün bir çocuk için kullanima uygundur. Uyari Üretici tarafından onaylanmamış aksesuar veya yedek parçal...

  • Page 55

    55 gunda. Düzenli olarak tekerlekleri çıkarın ve ılık su ile temizleyin. Tüm parçaları tekerlekler değiştirmeden önce yağ veya silikon sprey ile hafifçe akslar iyice kuru- tulur ve petrol olduğundan emin olun. Aşırı sıcaklıklara easywalker mini buggy maruz bırakmayın. Easywalker mini buggy tuzlu suy...

  • Page 56

    56 警告:在手把上附載任何物品可能影響車台的穩 定。 警告:隨時保持使用安全帶。 警告:安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使 用。 警告:使用前務必檢查睡箱或座位的固定裝置已 鎖定無誤。 警告: 本产品不適合做為跑步或溜冰使用。 警告:任何疏失可能造成火災。使用時應遠離火 源、高溫或電源附近。 警告: 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零 附件都可能造成車台損壞、故障或不安 全。 警告:勿讓嬰幼兒接近或玩耍塑膠袋以免發生窒 息危險。 警告: 請勿讓孩童把產品當玩具. 警告: 收車或是打開推車時, 請讓孩童遠離推車! 註: 說明書上所謂的左或右邊,是指從車台後 方往前看的方向。 注意:當组裝本產...

  • Page 57

    57 而仍有可能在無特別通知的情況下進行任何的修 改。本說明書如因究於技術上的错誤或印刷遺 漏,本公司將不承擔任何責任。 購買的產品可能和說明書中的描述產品有所出 入。請前往公司網站查看最新的產品說明www. Easywalker.Eu 產品保固 凡是購買easywalker 出產的嬰兒推車或是傘車的 系列產品,在依說明書指示的正常使用下,若産 品有任何製造上的缺失,自購買日起的一年內, 我們都將提供免費的維修服務。您可以持購買證 明(如:發票),向原經銷商要求提供維修保固服 務。如果您並非親自在國內購買,而是親友送的 禮物時,可以向當地的easywalker代理商查詢産 品的註冊編號以茲證明...

  • Page 58

    58 finland,baltics fliis trade oÜ paavli 6 10412 tallinn estonia poland baby land dariusz staniszewski al. Stanów zjednoczonych 67 paw. D7 04-028 warszawa poland greece,cyprus epko international sa metamorfoseos 1 & l. Pentelis 105 15234 chalandri-athens greece hongkong utado international co., limi...

  • Page 59

    59 slovenia,croatia babycenter d.O.O. Letališka cesta 3c 1000 ljubljana slovenia southkorea safian company ltd safian building 6th fl. 1617-55 seocho dong, seocho gu seoul, 137-877, south korea spain el bebe aventurero c/ progreso, 35 08850 - gavá (barcelona) spain switzerland marsis gmbh habsburger...

  • Page 60

    60 thailand all4baby 1/619 paholyothin road 60 kukod lamlukka pathumthani 12130 thailand turkey sersa ithalat ve dahili ticaret cami sk. Omerbey apt. 4/a 34744 istanbul turkey.

  • Page 61

    61.

  • Page 62

    62 www.Easywalker.Eu eu manual - 20140212.