- DL manuals
- ECG
- Kitchen Appliances
- KN 128 E
- Operating Manual
ECG KN 128 E Operating Manual
SUŠIČKA POTRAVIN
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
SUŠIČKA POTRAVÍN
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
ASZALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
NAHRUNGSTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
FOOD DEHYDRATOR
OPERATING MANUAL
EN
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa
a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully
before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
KN 128 E
Summary of KN 128 E
Page 1
SuŠiČka potravin nÁvod k obsluze cz suŠiČka potravÍn nÁvod na obsluhu sk suszarka do ŻywnoŚci instrukcja obsŁugi pl aszalÓ hasznÁlati ÚtmutatÓ hu nahrungstrockner bedienungsanleitung de food dehydrator operating manual en před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnost...
Page 3: Sušička Potravin
Cz suŠiČka potravin 3 bezpeČnostnÍ pokyny Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků...
Page 4: Popis
Cz 4 5 popis větrací otvor víko sušičky patra sušičky kontrolka zapnutí suŠenÍ ovoce sušení je jeden z nejstarších způsobů konzervace potravin. Potraviny obsahují více nebo méně vody, kterou v průběhu sušení odstraníme. Zároveň tím odstraníte živnou půdu pro vznik plísní a zahnívání. Po správném usu...
Page 5: Sušení
4 cz 5 sušičku postavte na místo, které nebudete měnit během sušícího cyklu. Nezapomeňte, že v průběhu sušení bude v místnosti cítit aroma sušených potravin, které není vždy pro každého příjemné. Před úpravou k sušení všechny potraviny dobře omyjte. Pro úpravu vybírejte pouze nezávadné potraviny, po...
Page 6: Rady A Tipy
Cz 6 7 druh forma přípravy spec. úprava test usušení, povrch Čas sušeni v hod. Jahody rozpůlit, malé v celku ano neorosený 5–24 Švestky, blumy půlky nebo celé, s peckou či bez – pružný 5–24 hrozny naříznout, pokud možno druh bez pecek – pružný, kožený 6–36 třešně s peckami, nedělené – kožený 6–36 br...
Page 7: Recepty
6 cz 7 vody (např. šálek usušeného ovoce do šálku vody – lépe méně vody) a necháme asi 4 hodiny namočené (také zde platí, že kratší doba je vhodnější). Dále můžete ovoce použít dle receptur jako čerstvé. Rané švestky jsou chudé na cukr, a proto nejsou vhodné k sušení. Zeleninu doporučujeme před dalš...
Page 8: Čištění A Údržba
Cz 8 dobře usušené květy (asi za 5 hodin), uložte do ozdobné nádoby nebo do sáčku a ozdobte stuhou. Pro výraznější aroma můžete doplnit skořicí, hřebíčkem, rozmarýnou nebo mátou peprnou. ČiŠtĚnÍ a ÚdrŽba před čištěním a při jakékoliv manipulaci s přístrojem vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvk...
Page 9: Sušička Potravín
SuŠiČka potravÍn 9 sk bezpeČnostnÉ pokyny Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiad...
Page 10: Popis
Sk 10 11 popis vetrací otvor veko sušičky poschodia sušičky kontrolka zapnutia suŠenie ovocia sušenie je jeden z najstarších spôsobov konzervácie potravín. Potraviny obsahujú viac alebo menej vody, ktorú v priebehu sušenia odstránime. Zároveň tým odstránite živnú pôdu pre vznik plesní a zahnívania. ...
Page 11: Pokyny Na Používanie
10 sk 11 pokyny na pouŽÍvanie pred prvým použitím a po dlhšej prestávke odporúčame jednotlivé poschodia sušičky opláchnuť bez použitia hrubých čistiacich prostriedkov. Sušičku postavte na miesto, ktoré nebudete meniť počas sušiaceho cyklu. Nezabudnite, že v priebehu sušenia bude v miestnosti cítiť a...
Page 12
Sk 12 13 druh forma prípravy Špec. úprava test usušenia, povrch Čas sušenia v hod. Banány dobre zrelé, nakrájať na kolieska alebo prúžky hrubé 4 mm – krehký, chrumkavý 5 – 24 hrušky odstrániť jadierka, rozpoliť alebo rezy áno pružný, kožený 5 – 24 jahody rozpoliť, malé v celku áno neorosený 5 – 24 s...
Page 13: Rady A Tipy
12 sk 13 rady a tipy ovocie je možné spotrebovať v usušenom stave. Hodí sa však aj ako príloha do mnohých receptúr. Pokiaľ chcete usušené ovocie použiť rovnakým spôsobom ako čerstvé, musíte ho zmäkčiť, tzn. Vrátiť mu vlhkosť, ktorá bola odstránená sušením. Požadované množstvo usušeného ovocia namočí...
Page 14: Čistenie A Údržba
Sk 14 zelerová a cesnaková soľ usušený materiál zmiešajte so soľou v pomere 1:1. Zmes kvetín a korenia môžete si uchovať vôňu jari a leta, tešiť sa z vône rastlín a kvetín, ktoré vám rastú na záhradke alebo voľne v prírode pomocou sušičky potravín. Kvety dajte voľne na podnos a sušte so všetkými vet...
Page 15: Suszarka Do Żywności
Suszarka do ŻywnoŚci 15 pl instrukcje dotyczĄce bezpieczeŃstwa przeczytać uważnie i zachować na przyszłość! Ostrzeżenie: zamieszczone w tym dokumencie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa nie uwzględniają wszystkich możliwych warunków i sytuacji. Użytkownik musi zrozumieć, że urządzenia nie da się wy...
Page 16: Opis
Pl 16 17 opis otwór wentylacyjny pokrywa suszarki komory do suszenia kontrolka włączenia zasilania suszenie owocÓw suszenie jest jednym z najstarszych sposobów konserwacji żywności. Żywność zawiera mniejszą lub większą ilość wody, którą proces suszenia usuwa. W ten sposób usuwane są warunki dla rozw...
Page 17: Suszenie
16 pl 17 ustaw suszarkę w miejscu, w którym będzie ona mogła stać przez cały cykl suszenia. Zwracamy uwagę, że podczas suszenia w pomieszczeniu będzie wyczuwalny zapach suszonej żywności, który może przeszkadzać niektórym osobom. Przed przygotowywaniem żywności do suszenia należy ją starannie umyć. ...
Page 18
Pl 18 19 rodzaj pożywienia sposób przygotowania specjalne przygotowanie kontrola wysuszenia, powierzchnia czas suszenia w godzinach gruszki usunąć gniazdo nasienne, pokroić w plastry lub na połówki tak sprężysta, chropowata 5 — 24 truskawki pokroić na połówki, małe pozostawić w całości tak nie wilgo...
Page 19: Wskazówki
18 pl 19 uwaga: poszczególne komory należy stawiać jedna na drugiej, dopasowując je do siebie. Przesunięcie komór zakłóca cyrkulację powietrza i tym samym pogarsza działanie suszarki. WskazÓwki owoce można wykorzystywać po wysuszeniu. Nadają się one do użycia jako składnik w wielu przepisach. Aby uż...
Page 20: Czyszczenie I Konserwacja
Pl 20 sól selerowa i czosnkowa wymieszać susz z solą w proporcji 1:1. Mieszanka kwiatów i przypraw suszarka ułatwia zachowanie zapachów wiosny i lata. Pozwala cieszyć się wonią roślin i kwiatów rosnących w ogrodzie lub okolicy. Ułożyć kwiaty luźno na tacy i wysuszyć je przy otwartych wszystkich wywi...
Page 21: Aszaló
AszalÓ 21 hu biztonsÁgi ÚtmutatÓ olvassa el figyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfon...
Page 22: Leírás
Hu 22 23 leÍrÁs szellőzőnyílás az aszaló fedele az aszaló-szárító tálcái bekapcsolás jelzőlámpa gyÜmÖlcsaszalÁs az aszalás-szárítás az élelmiszertartósítás egyik legrégebbi módja. Az élelmiszerek több-kevesebb vizet tartalmaznak, amelyet az aszalás-szárítás során eltávolítunk az élelmiszerből. Ezzel...
Page 23: Használati Utasítások
22 hu 23 hasznÁlati utasÍtÁsok az első használatba vétel előtt, illetve hosszabb szünet után ajánlott a készülék egyes szintjeit durva tisztítószerek használata nélkül leöblíteni. Állítsa az aszalót az aszalás-szárítás végleges helyére. Ne feledje, hogy az aszalás-szárítás során a helyiségben a szár...
Page 24
Hu 24 25 fajta előkészítés módja spec. Elkészítés szárítás próba, felület szárítási idő órákban kifejezve friss ananász meghámozni és felkarikázni – ruganyos 6–36 konzervananász felszeletelni, megszárítani – bőrszerű 6–36 banán alaposan érett, felkarikázni vagy 4 mm vastag csíkokra szeletelni – töré...
Page 25: Tanácsok És Tippek
24 hu 25 az aszalás-szárítás ellenőrzéséhez vegyen ki néhány mintadarabot a készülékből, és hagyja kihűlni őket. A zöldségnek törékenynek, keménynek, könnyen darabolhatónak kell lennie. A gyümölcsnek hajlékonynak kellene lennie, mint a bőrnek. Az aszalás-szárítás során, amely akár 24 óráig is tartha...
Page 26: Tárolás
Hu 26 27 citromfélék keveréke 1,5 kg narancs 5 citrom 4 grépfrút alaposan mossa meg a gyümölcsöt. Szeletelje fel héjastól ½ cm vastag karikákra, majd aszalja. Trópusi paradicsom 10 kivi 1 ananász 3 papaya hámozza meg a papayát és a kivit, hámozza meg az ananászt. Szeletelje fel ½ cm vastag szeletekr...
Page 27
26 hu 27 hulladÉkfelhasznÁlÁs És megsemmisÍtÉs a csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, pe zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. Élettartam lejÁrtÁt kÖvetŐ megsemmisÍtÉs használt elektromos és elektronikus készülékek m...
Page 28: Nahrungstrockner
Nahrungstrockner 28 de 29 sicherheitshinweise bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: die sicherheitsvorkehrungen und hinweise, die in dieser anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen bedingungen und situationen, zu denen es kommen kann. Der anwender muss begreifen, dass ...
Page 29: Beschreibung
28 de 29 15. Dieses gerät ist nicht zur verwendung durch personen bestimmt (einschließlich kindern), deren körperliches, sinnliches oder mentales unvermögen bzw. Ein mangel an erfahrung oder kenntnissen sie an der sicheren verwendung des geräts hindern könnte, sofern sie nicht von einer für ihre sic...
Page 30: Benutzungshinweise
De 30 31 die feuchtluft wird nach außen durch die ausströmungsöffnungen im deckel des nahrungstrockners abgeführt. Dieses system ermöglicht die trocknung in allen trocken-einsätzen; aber für die gleichmäßige trocknung des komplett gefüllten nahrungstrockners ist es notwendig, im verlauf der trocknun...
Page 31
30 de 31 gefüllten trocken-einsätze des nahrungstrockners. Wir empfehlen, eine kurze trocknungszeit zu wählen und in deren verlauf die lebensmittel optisch und nach gefühl zu kontrollieren. Vor dem ende des trocknens ist es möglich, stärkere scheiben, die nicht ausreichend getrocknet wurden, auszuso...
Page 32: Ratschläge Und Tipps
De 32 33 art art der zubereitung blanchieren in minuten trocknungstest, oberfläche zeit des trocknens in stunden blumenkohl in stücke zerteilen, eine 1/2 stunde in salzwasser legen 3 – 4 esslöffel essig ledrig 5 – 15 wirsing, kohl reinigen und in streifen schneiden 2 – 3 im dampf ledrig 4 – 12 möhre...
Page 33: Rezepte
32 de 33 pilze werden eingeweicht (wie gemüse) und frisch verwendet. Zur verwendung in suppen und soßen ist es möglich, die pilze zu zerkleinern. Kräuter brauchen keine weitere zubereitung außer, dass sie zerkleinert oder gemahlen werden und eventuell die harten teile entfernt werden. Rezepte mischo...
Page 34: Die Aufbewahrung
De 34 eventuellen verunreinigungen oder staubbelägen reinigen sie das gitter mit einem pinsel oder saugen sie die verunreinigung mit einem tischstaubsauger auf. Verwenden sie bitte keine rauen schwämme und kein reinigungspulver. Das gerät und auch das stromversorgungskabel dürfen nicht in wasser get...
Page 35: Food Dehydrator
Food dehydrator 35 en safety instructions read carefully and save for future use! Warning: the safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be in...
Page 36: Description
En 36 37 description vent opening dehydrator cover dehydrator chambers on indicator light drying of fruit drying is one of the oldest methods of food preservation. Foods contain more or less water, which we remove in the process of drying. In the same time, we remove the breeding ground for mold and...
Page 37: Drying
36 en 37 put the food dehydrator in a place that will not change during the drying cycle. Do not forget, that during the drying there will be an aroma of drying foods in the room, which is not agreeable to everybody. Wash the foods well before preparing them for drying. Select only non defective foo...
Page 38: Hints And Tips
En 38 39 kind of food form of preparation spec. Preparation drying test, surface drying time in hrs. Plums, damsons halves or whole, with or without the pit – springy 5–24 grapes incise, and if possible, use a kind without any pits. – springy, leathery 6–36 cherries with the pits, uncut – leathery 6...
Page 39: Recipes
38 en 39 water – rather less water) a leave it soaking about 4 hours (here is also preferable shorter time). Then you may use this fruit as fresh according to the recipes. Early plums are low in sugar and therefore are not suitable for drying. We recommend to soak vegetables always before further pr...
Page 40: Cleaning and Maintenance
En 40 or a bag and decorate it with a ribbon. You can add cinnamon, cloves, rosemary or peppermint for stronger scent. Cleaning and maintenance before any cleaning and handling of the appliance, disconnect the power cord from the outlet. Clean the appliance with a slightly damp cloth. Wash individua...
Page 41: ¾%µ¹.¯:ĩª¶·
,#1sphsftbte¹mfkfo,#* 0 4Åemp6&yqfsuv,mÅÀbozpls1sbibwÕdipe[bqtbo¹ w0cdipeoÅnsfktuÐÅlvv.ÄtutlÁiptpvevw1sb[fpeeÅm#wmpxlb ¾%µ¹.¯:Ĩª¶· 0[obÀfoÅwÕspclv /¹[fw 7ÕspcoÅÀÅtmp %buvnqspefkf 3b[Åulpqspefkoz qspe¹wbkÅdÅip jufmoÕqpeqjt qspe¹wbkÅdÅip ¬ ¢ 7¹xfoÕ[¹lb[oÅlv eÄlvkfnfxfktuftfsp[ipem[blpvqjutjwÕspcfljnq...
Page 42
;¹svlbtfofw[ubivkfobwbezwÄdjw[ojlmÁ[eÑwpevpqpuÐfcfoÅtpvÀ¹tuÅwÄdjimbwoÅsftqkfkÅipqÐÅtmvtfotuwÅ[qÑtpcfoÁ kfkjdiqpvxÅw¹oÅnkblpktpvobqÐcbufsjfx¹spwlzqspqpkpwbdÅtÊÑsztÅwpwÁobq¹kfdÅtÊÑszlpoflupsz[¹tvwlzbqpe 6wÄdÅqspe¹wboÕdi[bojxtÅdfovtf[¹svlbofw[ubivkfobwbezqsplufsÁczmbojxtÅdfobtkfeo¹ob ;¹svlbtfofw[ubivkf...
Page 44: Www.Ecg.Cz
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fell...