ECG S 099 3v1 Operating Manual

Summary of S 099 3v1

  • Page 1

    SendviČovaČ nÁvod k obsluze cz sendviČovaČ nÁvod na obsluhu sk opiekacz instrukcja obsŁugi pl szendvicssÜtŐ hasznÁlati ÚtmutatÓ hu sandwich-toaster bedienungsanleitung de sandwich maker operating manual en před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které...

  • Page 3: Sendvičovač

    Cz sendviČovaČ 3 bezpeČnostnÍ pokyny Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je ...

  • Page 4: Popis

    Cz 4 5 popis 1. Nerezový povrch 2. Indikátor napájení (červený) 3. Indikátor připravenosti (zelený) 4. Vrchní část 5. Pojistka 6. Madlo 7. Tlačítka na výměnu desek 8. Výměnné desky sendvičové 9. Výměnné desky trojúhelníčkové 10. Výměnné grilovací desky • indikátor napájení svítí červeně, pokud je se...

  • Page 5: Čištění

    4 cz 5 7. Po ukončení používání sendvičovač odpojte ze zásuvky ve zdi. Poznámka: během opékání se rozsvěcuje a zhasíná zelená kontrolka signalizující připravenost k opékání podle toho, jak je udržována správná teplota pečicích ploch. ČiŠtěnÍ před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a p...

  • Page 6: Sendvičovač

    SendviČovaČ 6 sk 7 bezpeČnostné pokyny Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahrňujú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneh...

  • Page 7: Popis

    6 sk 7 popis 1. Antikorový povrch 2. Indikátor napájania (červený) 3. Indikátor pripravenosti (zelený) 4. Vrchná časť 5. Poistka 6. Držadlo 7. Tlačidlá na výmenu dosiek 8. Výmenné dosky sendvičové 9. Výmenné dosky trojuholníčkové 10. Výmenné grilovacie dosky • indikátor napájania svieti červeno, ak ...

  • Page 8: Čistenie

    Sk 8 6. Pre vyberaní hotového sendviča nepoužívajte kovové náčinie. Nepoužívajte ostré kuchynské nástroje, ktoré spôsobujú oder. 7. Po ukončení používania sendvičovač odpojte od zásuvky v stene. Poznámka: počas opekania sa rozsvecuje a zhasína zelená kontrolka signalizujúca pripravenosť na opekanie ...

  • Page 9: Opiekacz

    Opiekacz 9 pl instrukcje bezpieczeŃstwa należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzysta...

  • Page 10: Opis

    Pl 10 11 opis 1. Nierdzewna powierzchnia 2. Wskaźnik zasilania (czerwony) 3. Wskaźnik gotowości (zielony) 4. Obudowa 5. Zatrzask 6. Uchwyt 7. Przyciski wymiany płyt grzewczych 8. Wymienne płyty typu sandwich 9. Wymienne płyty trójkątne 10. Wymienne płyty typu grill • wskaźnik zasilania świeci na cze...

  • Page 11: Czyszczenie

    10 pl 11 7. Po zakończeniu opiekania odłączyć urządzenie od gniazda zasilania. Uwaga: zielone światełko wskaźnika gotowości zapala się i gaśnie w trakcie opiekania, w zależności od aktualnej temperatury płyt grzewczych. Czyszczenie przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gnia...

  • Page 12: Szendvicssütő

    SzendvicssÜtŐ 12 hu 13 biztonsÁgi ÚtmutatÓ olvassa el figyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy...

  • Page 13: Leírás

    12 hu 13 leÍrÁs 1. Rozsdamentes felület 2. Tápfeszültség kijelző (piros) 3. Készenléti kijelző (zöld) 4. Felső rész 5. Biztosíték 6. Fogantyú 7. Lapcsere gombjai 8. Szendvicssütő rozsdamentes 9. Háromszögletes rozsdamentes 10. Grillező rozsdamentes • a tápfeszültség kijelzője pirosan világít, ha a s...

  • Page 14: Tisztítás

    Hu 14 7. A használat befejezése után a szendvicssütő tápkábelének dugóját húzza ki a fali aljzatból. Megjegyzés: a sütés közben a készenlétet jelző zöld kijelző váltakozva kigyullad-kialszik aszerint, hogy milyen a sütőfelület hőmérséklete. TisztÍtÁs a tisztítás után mindig húzza ki a tápvezeték vil...

  • Page 15: Sandwich-Toaster

    Sandwich-toaster 15 de sicherheitshinweise bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: die sicherheitsvorkehrungen und hinweise, die in dieser anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen bedingungen und situationen, zu denen es kommen kann. Der anwender muss begreifen, dass der...

  • Page 16: Beschreibung

    De 16 17 - geräte, die von gästen in hotels, motels und anderen unterkunftsstätten verwendet werden - geräte, die in unternehmen verwendet werden die Übernachtung mit frühstück anbieten 16. Dieses gerät ist nicht zur verwendung durch personen bestimmt (einschließlich kindern), deren körperliches, si...

  • Page 17: Zubereitung Der Sandwiches

    16 de 17 zubereitung der sandwiches 1. Bereiten sie einen belag für die von ihnen gebackenen sandwiches zu. Für jeden sandwich werden sie zwei scheiben toast und einen passenden belag benötigen. 2. Damit sie eine noch bessere goldbraune farbe erhalten, können sie die seite der toastscheiben, die im ...

  • Page 18

    De 18 verwendung und entsorgung der verpackung verpackungspapier und wellpappe – zum altpapier geben. Verpackungsfolie, pet-beutel, plastikteile – in den sammelcontainer für plastik. Entsorgung des produktes nach ablauf der lebensdauer die entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen g...

  • Page 19: Sandwich Maker

    Sandwich maker 19 en safety instructions read carefully and save for future use! Warning: the safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be int...

  • Page 20: Description

    En 20 21 description 1. Stainless steel surface 2. Power on light (red) 3. Ready to cook indicator (green) 4. Top lid 5. Lid latch 6. Handle 7. Thumb latches for changing the plates 8. Interchangeable sandwich plates 9. Interchangeable triangle sandwich plates 10. Interchangeable grill plates • the ...

  • Page 21: Cleaning

    20 en 21 6. Do not use metal utensils for removing finished sandwiches. Do not use sharp kitchen utensils that scratch. 7. Unplug the cord from the outlet after you are finished using the sandwich toaster. Note: during the toasting process, the green ready to cook indicator goes on and off according...

  • Page 24: Www.Ecg.Cz

    Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fell...