ECG TV 25 Instruction Manual - Heissluft-Ventilator

Manual is about: HOT AIR VENTILATOR

Summary of TV 25

  • Page 1

    TeplovzduŠnÝ ventilÁtor nÁvod k obsluze cz teplovzduŠnÝ ventilÁtor nÁvod na obsluhu sk termowentylator instrukcja obsŁugi pl hŐlÉgfÚvÓ hasznÁlati ÚtmutatÓ hu heissluft-ventilator bedienungsanleitung de hot air ventilator instruction manual en  před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte t...

  • Page 3: Teplovzdušný Ventilátor

    Cz teplovzduŠnÝ ventilÁtor 3 bezpeČnostnÍ pokyny Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z ...

  • Page 4: Popis

    Cz 4 popis 1. Přepínač funkce 2. Ovladač termostatu 3. Krycí mřížka výstupu vzduchu 4. Kontrolka zapnutí 1 2 3 4 před jakoukoli manipulací s přístrojem vždy nejprve otočte ovladačem termostatu na minimální hodnotu, přepínačem funkce přístroj vypněte a odpojte od napájení. Omezíte tak riziko úrazu el...

  • Page 5: Čištění A Údržba

    Cz 5 ČiŠtĚnÍ a ÚdrŽba před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela zchladne. Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch teplovzdušného ventilátoru. K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky, mohli byste poškodit povrch přístroje. Teplovzdušný...

  • Page 6: Teplovzdušný Ventilátor

    Sk teplovzduŠnÝ ventilÁtor 6 bezpeČnostnÉ pokyny Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať d...

  • Page 7: Výstraha:

    7 sk vÝstraha: aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač. Ohrievač nesmie byť umiestnený tesne pod zásuvkou. Popis 1. Prepínač funkcie 2. Ovládač termostatu 3. Krycia mriežka výstupu vzduchu 4. Kontrolka zapnutia 1 2 3 4 pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom vždy najprv otočte ovládačom...

  • Page 8: Čistenie A Údržba

    8 sk bezpečnostná tepelná poistka 1. Prístroj je tiež vybavený bezpečnostnou tepelnou poistkou, ktorá ho v prípade prehriatia automaticky vypne. 2. Pri prehriatí teplovzdušný ventilátor vypnite prepínačom funkcie, odpojte od napájania a nechajte aspoň 10 minút schladnúť. Potom môžete prístroj opäť z...

  • Page 9: Termowentylator

    Pl termowentylator 9 instrukcje bezpieczeŃstwa należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne k...

  • Page 10: Opis

    10 pl opis 1. Przełącznik funkcji 2. Pokrętło termostatu 3. Kratka wylotu powietrza 4. Kontrolka włączenia 1 2 3 4 przed jakąkolwiek manipulacją urządzeniem należy najpierw obrócić sterownik termostatu do minimalnej wartości, wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika funkcji i odłączyć go od zasila...

  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    11 pl czyszczenie i konserwacja przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Obudowę termowentylatora należy wyczyścić przy użyciu mokrej szmatki. Aby nie uszkodzić powierzchni urządzenia, nie należy czyścić go za pomocą ostrych przedmi...

  • Page 12: Hőlégfúvó

    Hu hŐlÉgfÚvÓ 12 biztonsÁgi utasÍtÁs figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi használat céljával! Figyelmeztetés: ezen használati útmutatóban felsorolt biztonsági utasítások nem tartalmaznak minden lehetséges feltételt vagy helyzetet, amelyek létre jöhetnek. A felhasználónak meg kell értenie, hog...

  • Page 13: Figyelmeztetés:

    13 hu figyelmeztetÉs: a túlhevülés megakadályozása érdekében ne takarja be a fűtőtestet. A fűtőtestet nem szabad közvetlenül az aljzat alá helyezni. LeÍrÁs 1. Funkció kapcsoló 2. Termosztát vezérlő 3. A levegő kimenet fedőrácsa 4. Bekapcsolás jelzőlámpa 1 2 3 4 a berendezés áthelyezése előtt először...

  • Page 14: Műszaki Adatok

    14 hu biztonsági hőbiztosíték 1. A berendezés biztonsági hőbiztosítékkal is el van látva, amely túlhevülés esetén azt automatikusan kikapcsolja. 2. Túlhevülés esetén a meleg levegős ventilátort kapcsolja ki a funkció kapcsolóval, kapcsolja ki a táplálásból és hagyja legalább 10 percig hűlni. Ezután ...

  • Page 15: Heissluft-Ventilator

    De heissluft-ventilator 15 sicherheitshinweise bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: die sicherheitsvorkehrungen und hinweise, die in dieser anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen bedingungen und situationen, zu denen es kommen kann. Der anwender muss begreifen, dass...

  • Page 16: Achtung:

    16 de 15. Verwenden sie den heißluft-ventilator nur gemäß den in dieser anleitung aufgeführten hinweisen. Der hersteller haftet nicht für schäden, die durch eine unsachgemäße verwendung dieses gerätes entstanden sind. 16. Dieses gerät ist nicht zur verwendung durch personen bestimmt (einschließlich ...

  • Page 17: Technische Angaben

    17 de 1. Drehen sie den thermostatbedienschalter im uhrzeigersinn auf maximum. 2. Nach dem erreichen der gewünschten raumtemperatur drehen sie den thermostatbedienschalter gegen den uhrzeigersinn bis sie ein leichtes klicken hören. Dies zeigt an, dass das thermostat ausgeschaltet ist. Der heißluft-v...

  • Page 18

    18 de verwendung und entsorgung der verpackung verpackungspapier und wellpappe – zum altpapier geben. Verpackungsfolie, pet-beutel, plastikteile – in den sammelcontainer für plastik. Entsorgung des produktes nach ablauf der lebensdauer die entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen g...

  • Page 19: Hot Air Ventilator

    En hot air ventilator 19 safety instructions read carefully and save for future use! Warning: the safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be...

  • Page 20: Description

    En 20 description 1. Function switch 2. Temperature control 3. Air vent cover 4. Power on 1 2 3 4 before any manipulation with the device, always turn the thermostat control to minimum, switch the device off using the function switch and unplug it. You will limit risk of injury by electric shock. Re...

  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    En 21 cleaning and maintenance unplug the device and let it cool down before cleaning. Clean the outer surface of the hot air ventilator with a damp cloth. Do not use sharp or abrasive agents to clean the device, otherwise the surface can become damaged. The hot air ventilator can be put away only a...

  • Page 24: Www.Ecg.Cz

     dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fe...