Echo DPB-600 Operator's Manual

Other manuals for DPB-600: Operator's Manual
Manual is about: Rechargeable power blower

Summary of DPB-600

  • Page 1

    1top cover(composite volume) operator's manual manuel d'utilisation bedienungsanleitung manuale per l'operatore manual de instrucciones dpb-600 english franÇais deutsch italiano espaÑol warning read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in ...

  • Page 2

    3 packing list packing list.

  • Page 3: Operator'S Manual

    1top cover english (original instructions) operator's manual rechargeable power blower dpb-600 warning read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in serious injury..

  • Page 4: Manufacturer

    2 important information 2important information please ensure that you read the operator's manual before using your product. Intended use of this product echo rechargeable power blower are designed for blowing away dust of various sorts, including fallen leaves. Do not use this tool for anything othe...

  • Page 5

    3 contents for safe use of your product............................................................................................... 4 warning notices ............................................................................................................. 4 other indicators .....................

  • Page 6: Danger

    4 for safe use of your product for safe use of your product be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manu...

  • Page 7

    5 for safe use of your product location in which the safety decal is attached the safety decal shown below has been attached to the product described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes illegible due to wear and tear, damage...

  • Page 8: Warning

    6 for safe use of your product handling the product general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future refere...

  • Page 9: Warning

    7 for safe use of your product warning power tool use and care do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and ...

  • Page 10: Warning

    8 for safe use of your product general precautions warning operator's manual be careful to read the operator's manual properly before using your product in or- der to ensure correct operation. Failure to do so could lead to an accident or serious injury. Do not use the product for anything other tha...

  • Page 11: Warning

    9 for safe use of your product precautions for use warning users of the product the product should not be used by: people who are tired people who have taken alcohol people who are on medication people who are pregnant people who are in poor physical condition people who have not read the op- erator...

  • Page 12: Warning

    10 for safe use of your product warning repetitive stress injuries it is believed that over-using the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause sore- ness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to the areas just mentioned. Certain repetitive hand activities may ...

  • Page 13: Warning

    11 for safe use of your product protective gear warning wear protective gear wear appropriate work clothes and protective gear when working with the power blower. Above all, make sure to wear safety goggles and dust mask at all times while working. Without the protective gear, you could inhale the d...

  • Page 14

    12 packing list packing list the following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Number part name quantity (1) power head 1 (2) blower pipe 1 (3) round straight no...

  • Page 15

    13 description description 1. Power button press once to turn on power to the unit, power indicator led illuminates. Press once more to turn power off to unit, power indicator led turns off. 2. Power indicator led remains illuminated when power to unit is turned on. Turns off when power to unit is o...

  • Page 16: Warning

    14 before you start before you start assembly install blower pipes 1. Stand unit upright on blower base. 2. Align locking ribs (a) on the blower pipe with recesses (b) in fan case. Assure short locking rib (c) faces upward. Slide the blower pipe into fan case until a clicking sound is heard. 3. Alig...

  • Page 17: Warning

    15 before you start battery charging 1. Plug charger ac cord in the wall outlet. 2. Align ridges on battery with grooves on charger, and slide battery into charger. 3. During normal charging, the charger led will blink continu- ously green. Warning always use battery pack lbp-560-100/lbp-560-200/lbp...

  • Page 18: Warning

    16 before you start 4. When charging is complete, led will remain green. ∗ a fully discharged battery pack will charge in about 42 min- utes. (lbp-560-100) ∗ a fully discharged battery pack will charge in about 88 min- utes. (lbp-560-200) ∗ a fully discharged battery pack will charge in about 336 mi...

  • Page 19

    17 before you start removing the battery 1. To remove battery, depress battery pack latch, and slide bat- tery out of the power blower. 1. Battery 2. Battery pack latch.

  • Page 20: Warning

    18 starting and stopping starting and stopping starting the unit 1. Move cruise control lever all the way forward to stop position. 2. Push power button once to turn on power to unit. 3. Depress trigger switch to increase blower speed. Stopping the unit 1. Cruise control lever release trigger switch...

  • Page 21: Warning

    19 operation operation operating blower read the safety section carefully. 1. Use only during appropriate hours. 2. Control blower speed with trigger switch, or for continuous use, set blower speed with cruise control lever. Rotate cruise control lever forward for lower speed, back for higher speed....

  • Page 22: Warning

    20 operation cruise control 1. Move the cruise control lever towards the rear of the blower and into either the stop, slow or fast speed position. 2. Blower will remain running at selected speed. 3. To stop the blower, move cruise control lever completely for- ward (stop position). Warning before co...

  • Page 23: Important

    21 maintenance and care maintenance and care servicing guidelines maintenance and care cleaning battery and battery compartment 1. Release trigger switch and move the cruise control lever completely forward (stop position), and allow blower to turn off. 2. Make sure power indicator led is not illumi...

  • Page 24

    22 maintenance and care troubleshooting table trouble cause solution red charger light flashes or does not light up plug not connected to power outlet plug in the charger battery pack not installed prop- erly check the battery pack installation obstructed connection reinstall battery pack again afte...

  • Page 25: Warning

    23 maintenance and care storage rechargeable power blower do not store your unit without performing protective storage maintenance which includes the following: 1. Turn power to unit off. 2. Remove battery from blower. 3. Remove accumulation of dirt and debris from exterior of unit. 4. Tighten all s...

  • Page 26

    24 maintenance and care disposal major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Battery contains lithium. Dispose of only at a designated col- lection point...

  • Page 27

    25 specifications specifications these specifications are subject to change without notice. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for com- paring one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a p...

  • Page 28

    26 declaration of conformity declaration of conformity the undersigned manufacturer: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokyo 198-8760 japan this declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: powe...

  • Page 29: Memorandum

    27 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 1notes and rear cover memorandum.

  • Page 30

    28 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japan phone: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Printed in japan 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 31: Manuel D'Utilisation

    1couvercle supérieur franÇais (notice originale) manuel d'utilisation souffleur Électrique rechargeable dpb-600 avertissement lire attentivement les instructions et suivre les rÈgles de sÉcuritÉ. Le non-respect des rÈgles de sÉcuritÉ entraÎne un risque de blessure grave..

  • Page 32: Fabricant

    2 information importante 2information importante lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Utilisation de l'appareil les souffleurs électriques rechargeables echo sont conçus pour éliminer les poussières et autres déchets, y compris les feuilles mo...

  • Page 33

    3 table des matieres pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 4 etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4 autres indications .........................

  • Page 34: Danger

    4 pour utiliser l'appareil en toute sécurité pour utiliser l'appareil en toute sécurité lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scr...

  • Page 35

    5 pour utiliser l'appareil en toute sécurité emplacement de l'étiquette de sécurité l'autocollant de sécurité ci-dessous a été apposé sur l'appareil décrit dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signi- fication de l'autocollant avant d'utiliser l'appareil. Si l'autocollant devient illisible...

  • Page 36: Avertissement

    6 pour utiliser l'appareil en toute sécurité manipulation de l'appareil consignes générales de sécurité concernant les outils motorisés avertissement lire l'ensemble des mises en garde et consignes de sécu- rité. Négliger les mises en garde et consignes de sécurité pourrait entraîner un choc électri...

  • Page 37: Avertissement

    7 pour utiliser l'appareil en toute sécurité avertissement utilisation et entretien des outils motorisés ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil mo- torisé adapté au travail à effectuer. L'outil motorisé adapté fonctionnera mieux et de façon plus sûre au niveau de puissance pour leq...

  • Page 38: Avertissement

    8 pour utiliser l'appareil en toute sécurité mesures de précaution générales avertissement manuel d'utilisation lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la pre- mière fois afin d'éviter toute erreur d'uti- lisation. Le non-respect de cette mesure de précau- tion en...

  • Page 39: Avertissement

    9 pour utiliser l'appareil en toute sécurité précautions d'utilisation avertissement utilisateurs de l'appareil l'appareil ne doit pas être utilisé si : l'utilisateur est fatigué l'utilisateur a consommé de l'alcool l'utilisateur prend des médicaments la personne qui souhaite utiliser l'appareil est...

  • Page 40: Avertissement

    10 pour utiliser l'appareil en toute sécurité avertissement lésions attribuables au travail répétitif une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraî- ner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'en- gourdissements, d'une sen...

  • Page 41: Avertissement

    11 pour utiliser l'appareil en toute sécurité equipement de protection avertissement port d'équipements de protection toujours porter des vêtements et des équipements de protection adaptés pour utiliser le souffleur. Veiller sur- tout à toujours porter des lunettes de sécurité et un masque antipouss...

  • Page 42

    12 contenu de l'emballage contenu de l'emballage les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro désignation quantité (1) ...

  • Page 43

    13 description description 1. Bouton d'alimentation un appui bref permet de mettre l'appareil sous tension, la del du témoin d'alimentation s'allume. Un nouvel appui met l'appareil hors tension, la del du témoin d'alimentation s'éteint. 2. Del du témoin d'alimentation reste allumée lorsque l'apparei...

  • Page 44: Avertissement

    14 avant de commencer avant de commencer assemblage installer les tuyaux de soufflage 1. Mettre l'appareil debout, sur la base du souffleur. 2. Aligner les nervures de blocage (a) sur le tuyau de soufflage avec les évidements (b) dans le carter de la turbine. Vérifier que la nervure de blocage court...

  • Page 45: Avertissement

    15 avant de commencer charge de la batterie 1. Brancher le cordon secteur du chargeur dans la prise mu- rale. 2. Aligner les nervures de la batterie sur les rainures du char- geur et faire coulisser la batterie dans le chargeur. 3. Durant la charge normale, la del du chargeur clignote en continu en ...

  • Page 46: Avertissement

    16 avant de commencer 4. Lorsque la charge est terminée, la del reste allumée en vert. ∗ un bloc-batterie complètement déchargé se chargera en 42 minutes environ. (lbp-560-100) ∗ un bloc-batterie complètement déchargé se chargera en 88 minutes environ. (lbp-560-200) ∗ un bloc-batterie complètement d...

  • Page 47

    17 avant de commencer retrait de la batterie 1. Pour retirer la batterie, enfoncer le verrou du bloc-batterie et extraire la batterie du souffleur électrique. 1. Batterie 2. Verrou du bloc-batterie.

  • Page 48: Avertissement

    18 démarrage et arrêt démarrage et arrêt mise en marche de l'appareil 1. Pousser le levier de commande de vitesse à fond vers l'avant en position d'arrêt. 2. Appuyer brièvement sur le bouton d'alimentation pour mettre l'appareil sous tension. 3. Appuyer sur l'interrupteur à poussoir pour augmenter l...

  • Page 49: Avertissement

    19 fonctionnement fonctionnement fonctionnement du souffleur lire attentivement le chapitre sécurité. 1. Utiliser l'appareil uniquement aux heures appropriées. 2. Contrôler la vitesse du souffleur à l'aide de l'interrupteur à poussoir ou, pour une utilisation en continu, régler la vitesse du souffle...

  • Page 50: Avertissement

    20 fonctionnement commande de vitesse 1. Déplacer le levier de commande de vitesse vers l'arrière du souffleur et en position d'arrÊt, vitesse minimale ou vi- tesse maximale. 2. Le souffleur va fonctionner en continu à la vitesse sélection- née. 3. Pour arrêter le souffleur, pousser le levier de com...

  • Page 51: Important

    21 entretien entretien instructions d'entretien de l'appareil entretien nettoyage de la batterie et de son logement 1. Relâcher l'interrupteur à poussoir et pousser le levier de commande de vitesse à fond vers l'avant (position d'arrêt), puis laisser le souffleur s'arrêter. 2. S'assurer que la del d...

  • Page 52

    22 entretien guide de dépannage problème cause solution voyant rouge du chargeur clignotant ou ne s'allu- mant pas fiche non branchée dans la prise d'alimentation brancher le chargeur bloc-batterie mal installé contrôler la pose du bloc-batterie connexion obstruée réinstaller le bloc-batterie après ...

  • Page 53: Avertissement

    23 entretien remisage souffleur électrique rechargeable ne pas remiser l'appareil sans avoir préalablement effectué les opérations d'entretien préventives spécifiques au remi- sage, qui comprennent les mesures suivantes : 1. Mettre l'appareil hors tension. 2. Retirer la batterie du souffleur. 3. Éli...

  • Page 54

    24 entretien mise au rebut les pièces plastiques principales de l'appareil portent des codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ; procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformément à la légis- lation locale en vigueur. L...

  • Page 55

    25 caractéristiques caractéristiques ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. La valeur totale déclarée pour les vibrations a été mesurée conformément à une méthode d'épreuve normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale déclarée po...

  • Page 56

    26 déclaration de conformité déclaration de conformité le fabricant soussigné : yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme ; tokyo 198-8760 japon cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : souffleur cha...

  • Page 57: Notes

    27 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 1remarques et dos de couverture notes.

  • Page 58

    28 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japon tÉlÉphone : 81-428-32-6118. Fax : 81-428-32-6145. Imprimé au japon 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 59: Bedienungsanleitung

    1buchdeckel deutsch (original-anleitung) bedienungsanleitung akku-laubblÄser dpb-600 warnung lesen sie die bedienungsanleitung sorgfÄltig durch, und befolgen sie die sicherheitsregeln. Andernfalls besteht das risiko schwerer verletzungen..

  • Page 60: Hersteller

    2 wichtige informationen 2wichtige informationen lesen sie unbedingt die bedienungsanleitung, bevor sie das produkt verwenden. Bestimmungsgemäßer gebrauch dieses produkts echo akku-laubbläser sind darauf ausgelegt, verschiedene arten schmutz und laub zusammen zu blasen. Gebrauchen sie das produkt fü...

  • Page 61

    3 inhalt sichere verwendung des produkts .................................................................................... 4 warnhinweise ................................................................................................................ 4 sonstige kennzeichnungen ......................

  • Page 62: Gefahr

    4 sichere verwendung des produkts sichere verwendung des produkts lesen sie diesen abschnitt unbedingt durch, bevor sie das produkt verwenden. Er enthält wichtige informationen zum thema sicherheit. Befolgen sie die anweisungen sorgfältig. Lesen sie außerdem die sicherheitshinweise im hauptteil dies...

  • Page 63

    5 sichere verwendung des produkts stelle, an der sich der sicherheitsaufkleber befindet das in dieser anleitung beschriebene produkt ist mit dem unten dargestellten sicherheitsaufkleber versehen. Machen sie sich die bedeutung des sicherheitsaufklebers bewusst, bevor sie das produkt verwenden. Wenn d...

  • Page 64: Warnung

    6 sichere verwendung des produkts umgang mit dem produkt allgemeine sicherheitswarnungen zu elektrowerkzeugen warnung lesen sie alle sicherheitswarnungen und alle anweisungen. Wenn die nachstehenden warnungen und anweisungen nicht beachtet werden, besteht die gefahr von stromschlag, brand und/oder s...

  • Page 65: Warnung

    7 sichere verwendung des produkts warnung gebrauch und pflege von elektrowerkzeugen Überbeanspruchen sie das elektrowerkzeug nicht. Wählen sie das richtige elektrowerkzeug für die aufgabe. Ein für die betreffende aufgabe richtig bemessenes und ausgelegtes elektrowerkzeug erledigt die aufgabe besser ...

  • Page 66: Warnung

    8 sichere verwendung des produkts allgemeine sicherheitsregeln warnung bedienungsanleitung lesen sie die bedienungsanleitung vor der inbetriebnahme des produkts aufmerksam durch, um eine korrekte bedienung zu gewährleisten. Andernfalls kann es zu unfällen bzw.Schweren verletzungen kommen. Produkt nu...

  • Page 67: Warnung

    9 sichere verwendung des produkts sicherheitsregeln für die benutzung warnung anwender des produkts das produkt darf von folgenden personen nicht gebraucht werden: übermüdete personen alkoholisierte personen unter medikamenteneinfluss stehende personen schwangere frauen personen in schlechter körper...

  • Page 68: Warnung

    10 sichere verwendung des produkts warnung rsi-syndrom es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der muskeln und sehnen der finger, hände, arme und schultern in den betreffenden körperteilen schmerzen, schwellungen, gefühllosigkeit, schwäche und auch akuten schmerz verursachen kann. Durch bestim...

  • Page 69: Warnung

    11 sichere verwendung des produkts schutzausrüstung warnung schutzausrüstung tragen tragen sie bei arbeiten mit dem bläser angemessene arbeitskleidung und eine schutzausrüstung. Tragen sie bei der arbeit vor allem stets eine schutzbrille und eine staubschutzmaske. Ohne schutzausrüstung besteht die g...

  • Page 70

    12 packliste packliste die nachfolgend aufgeführten einzelteile sind in der verpackung enthalten. Überprüfen sie nach dem auspacken die vollständigkeit des inhalts. Wenden sie sich an ihren händler, wenn teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer bezeichnung des teils menge (1) motoreinheit 1 (2) roh...

  • Page 71

    13 beschreibung beschreibung 1. Ein/aus-knopf ein mal drücken, um die stromzufuhr zu dem gerät einzuschalten – die betriebsanzeige-led leuchtet. Wieder drücken, um die stromzufuhr zu dem gerät auszuschalten – die betriebsanzeige-led geht aus. 2. Betriebsanzeige-led leuchtet, wenn das gerät strom erh...

  • Page 72: Warnung

    14 bevor sie beginnen bevor sie beginnen zusammenbau montage der rohre 1. Stellen sie das gerät aufrecht ab. 2. Richten sie die verriegelungsnasen (a) am rohr auf die aussparungen (b) im gebläsegehäuse aus. Stellen sie sicher, dass die verriegelungsnase (c) nach oben zeigt. Schieben sie das rohr in ...

  • Page 73: Warnung

    15 bevor sie beginnen ladung der batterie 1. Stecken sie das wechselstromkabel des ladegeräts in die netzsteckdose. 2. Richten sie die ränder des akkus an den nuten am ladegerät aus und schieben sie den akku in das ladegerät. 3. Während des normalen ladevorgangs blinkt die ladegerät- led grÜn. Warnu...

  • Page 74: Warnung

    16 bevor sie beginnen 4. Nach beendeter ladung leuchtet die led konstant grÜn. ∗ ein vollständig entladener akku lädt in etwa 42 minuten. (lbp-560-100) ∗ ein vollständig entladener akku lädt in etwa 88 minuten. (lbp-560-200) ∗ ein vollständig entladener akku lädt in etwa 336 minuten. (lbp-560-900) 5...

  • Page 75

    17 bevor sie beginnen entnehmen des akkus 1. Zum entnehmen des akkus drücken sie auf die akkuverriegelung und schieben den akku aus dem laubbläser. 1. Akku 2. Akkuverriegelung.

  • Page 76: Warnung

    18 starten und stoppen starten und stoppen starten des geräts 1. Bewegen sie den leerlaufsteller ganz nach vorn bis zum anschlag. 2. Drücken sie den ein/aus-knopf ein mal, um die stromzufuhr zu dem gerät einzuschalten. 3. Betätigen sie den hebelschalter, um die drehzahl zu erhöhen. Stoppen des gerät...

  • Page 77: Warnung

    19 betrieb betrieb betrieb des bläsers lesen sie den abschnitt „sicherheit“ sorgfältig durch. 1. Arbeiten sie stets zu angemessener tageszeit. 2. Regeln sie die bläserdrehzahl mithilfe des hebelschalter s oder stellen sie die bläserzahl für dauerbetrieb mithilfe des leerlaufstellers ein. Bewegen sie...

  • Page 78: Warnung

    20 betrieb leerlaufsteller 1. Bewegen sie den leerlaufsteller zur rückseite des bläsers und in die stellungen stopp oder langsame oder schnelle drehzahl. 2. Der bläser läuft weiter mit der ausgewählten drehzahl. 3. Um den bläser zu stoppen, bewegen sie den leerlaufsteller ganz nach vorne (stopp-posi...

  • Page 79: Wichtig

    21 wartung und pflege wartung und pflege wartungsrichtlinien wartung und pflege reinigen von akku und akkufach 1. Lassen sie den hebelschalter los und bewegen sie den leerlaufsteller ganz nach vorne bis zum anschlag, und warten sie, bis der bläser ausgeschaltet wird. 2. Kontrollieren sie, dass die b...

  • Page 80

    22 wartung und pflege fehlerbehebung problem ursache lösung rote ladegerätlampe blinkt oder lampe leuchtet nicht auf stecker nicht mit der steckdose verbunden stecken sie das ladegerät ein. Akku ist nicht korrekt installiert Œ prüfen sie den einbau des akkus. Schlechter kontakt bauen sie den akku au...

  • Page 81: Warnung

    23 wartung und pflege lagerung akku-laubbläser lagern sie das gerät nicht ein, ohne zuvor die folgenden schützenden wartungsmaßnahmen durchgeführt zu haben: 1. Schalten sie die stromzufuhr zu dem gerät aus. 2. Entfernen sie den akku aus dem bläser. 3. Entfernen sie ansammlungen von schmutz und fremd...

  • Page 82

    24 wartung und pflege entsorgung auf den größeren kunststoffteilen des produkts befindet sich jeweils eine kennzeichnung (code) des werkstoffs. Diese codes beziehen sich auf die folgenden werkstoffe; entsorgen sie diese kunststoffteile unter einhaltung der gesetzlichen vorschriften ihres landes. Der...

  • Page 83

    25 technische daten technische daten Änderungen der technischen daten vorbehalten. Der deklarierte vibrationsgesamtwert wurde nach einem standardprüfverfahren ermittelt und kann zum vergleich der geräte untereinander herangezogen werden. Der deklarierte vibrationsgesamtwert kann außerdem zur vorläuf...

  • Page 84

    26 konformitätserklärung konformitätserklärung der unterzeichnete hersteller: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme, tokio 198-8760 japan diese konformitätserklärung wird unter der alleinigen verantwortung des herstellers erstellt. Erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue gerät: l...

  • Page 85: Notizen

    27 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 1notizen und hintere umschlagseite notizen.

  • Page 86

    28 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokio 198-8760, japan telefon: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Gedruckt in japan 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 87: Manuale Per L’Operatore

    1copertina italiano (istruzioni originali) manuale per l’operatore soffiatore ricaricabile dpb-600 avvertenza leggere e seguire attentamente le istruzioni per lavorare in condizioni di massima sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare lesioni gravi..

  • Page 88: Produttore

    2 informazioni importanti 2informazioni importanti si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Tipologia di impiego del prodotto il soffiatore ricaricabile echo è stato progettato per allontanare polvere e materiali di vario tipo, incluse le foglie cadute...

  • Page 89

    3 contenuto per un uso sicuro del prodotto............................................................................................ 4 messaggi di avviso ........................................................................................................ 4 altri indicatori .......................

  • Page 90: Pericolo

    4 per un uso sicuro del prodotto per un uso sicuro del prodotto leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti a...

  • Page 91

    5 per un uso sicuro del prodotto posizione in cui è applicata la decalcomania la decalcomania riportata sotto è stata applicata al prodotto descritto in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggi...

  • Page 92: Avvertenza

    6 per un uso sicuro del prodotto gestione del prodotto avvisi di sicurezza generici per gli utensili elettrici avvertenza leggere tutti gli avvisi di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di avvisi e istruzioni può causare scos- se elettriche, incendi e/o gravi infortuni. Conservare avvis...

  • Page 93: Avvertenza

    7 per un uso sicuro del prodotto avvertenza utilizzo e cura dell’utensile elettrico evitare di utilizzare l’utensile elettrico sotto sforzo. Uti- lizzare sempre l’utensile elettrico adatto al tipo di opera- zione da effettuare. L’uso di un utensile elettrico adeguato consentirà di esegui- re il lavo...

  • Page 94: Avvertenza

    8 per un uso sicuro del prodotto precauzioni generali avvertenza manuale per l'operatore per un corretto funzionamento del pro- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- mente il manuale per l'operatore. La mancata osservanza di queste precau- zioni potrebbe causare un incidente o lesio- ni gravi...

  • Page 95: Avvertenza

    9 per un uso sicuro del prodotto precauzioni per l'uso avvertenza utenti del prodotto il prodotto non deve essere utilizzato da: persone stanche persone che hanno assunto bevande alcoliche persone sotto trattamento farmacologico persone in stato di gravidanza persone in condizioni fisiche precarie p...

  • Page 96: Avvertenza

    10 per un uso sicuro del prodotto avvertenza lesioni da sforzi ripetuti si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfio- re, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive p...

  • Page 97: Avvertenza

    11 per un uso sicuro del prodotto indumenti protettivi avvertenza indossare indumenti protettivi durante il lavoro con il soffiatore indossare sempre in- dumenti e abiti protettivi appropriati. Soprattutto, du- rante il lavoro, indossare occhiali di protezione, una mascherina antipolvereg. Senza ind...

  • Page 98

    12 contenuto della confezione contenuto della confezione le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero nome parte quantit...

  • Page 99

    13 descrizione descrizione 1. Pulsante di accensione premere una volta per accende- re l’unità. Il led di alimentazione si illumina. Premere nuovamente il pulsante per spegnere l’unità. Il led di alimentazione si spegne. 2. Led di alimentazione il led resta illuminato quando l’unità è alimentata. Il...

  • Page 100: Avvertenza

    14 prima di iniziare prima di iniziare montaggio montaggio dei condotti del soffiatore 1. Posizionare l'unità in verticale, facendola poggiare sulla base del soffiatore. 2. Allineare le nervature della ghiera di bloccaggio (a) del tubo del soffiatore alle scanalature (b) dell'alloggiamento della ven...

  • Page 101: Avvertenza

    15 prima di iniziare carica della batteria 1. Inserire il cavo di alimentazione ca del caricabatterie in una presa di rete. 2. Allineare i bordi della batteria con le scanalature del carica- batterie e quindi inserire la batteria all’interno del caricabat- terie. 3. Durante le normali fasi di ricari...

  • Page 102: Avvertenza

    16 prima di iniziare 4. Una volta completata la ricarica, il led emette una luce verde fissa. ∗ un pacco batterie completamente scarico può essere rica- ricato in circa 42 minuti. (lbp-560-100) ∗ un pacco batterie completamente scarico può essere rica- ricato in circa 88 minuti. (lbp-560-200) ∗ un p...

  • Page 103

    17 prima di iniziare rimozione della batteria 1. Per rimuovere la batteria, premere il fermo e far scorrere la batteria, estraendola dal corpo del soffiatore. 1. Batteria 2. Fermo del pacco batte- rie.

  • Page 104: Avvertenza

    18 avviamento e arresto avviamento e arresto avvio dell’unità 1. Spostare la leva di regolazione acceleratore completamente in avanti nella posizione di arresto. 2. Premere il pulsante di accensione una volta, per accendere l’unità. 3. Premere l'interruttore a grilletto per aumentare la velocità del...

  • Page 105: Avvertenza

    19 funzionamento funzionamento funzionamento del soffiatore leggere attentamente la sezione relativa alla sicurezza. 1. Utilizzare il soffiatore durante le ore più opportune. 2. Controllare la velocità del soffiatore con l'interruttore a gril- letto, oppure, per l'uso continuo, regolare la velocità ...

  • Page 106: Avvertenza

    20 funzionamento regolazione acceleratore 1. Portare la leva di regolazione acceleratore verso il retro del soffiatore e nella posizione di arresto, ridotta o mas- sima. 2. Il soffiatore rimarrà in funzione alla velocità selezionata. 3. Per arrestare il soffiatore, portare la leva di regolazione ac-...

  • Page 107: Importante

    21 manutenzione e cura manutenzione e cura guida alla manutenzione manutenzione e cura pulitura della batteria e dello scomparto batterie 1. Rilasciare l'interruttore a grilletto e spostare la leva di rego- lazione acceleratore completamente in avanti (posizione di arresto) e lasciar spegnere il sof...

  • Page 108

    22 manutenzione e cura problemi tecnici problema causa soluzione la spia rossa del caricabatterie lampeggia oppure non si illumina spina non collegata alla presa muro collegare il caricabatterie all'ali- mentazione pacco batterie non installato correttamente controllare l'installazione del pac- co b...

  • Page 109: Avvertenza

    23 manutenzione e cura rimessaggio soffiatore ricaricabile evitare di tenere l’unità inutilizzata per lunghi periodi di tempo senza eseguire le operazioni di manutenzione protettive per il rimessaggio, che includono quanto segue: 1. Spegnere l’unità. 2. Rimuovere la batteria dal soffiatore. 3. Rimuo...

  • Page 110

    24 manutenzione e cura smaltimento i componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fanno riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componenti di plastica in conformità alla legislazione locale. La batteria contie...

  • Page 111

    25 caratteristiche tecniche caratteristiche tecniche queste specifiche possono subire modifiche senza preavviso. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato in conformità al metodo di test standard e può essere utilizzato per comparare tra loro due utensili. Il valore totale delle ...

  • Page 112

    26 dichiarazione di conformità dichiarazione di conformità il produttore sottoscritto: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokyo 198-8760 giappone la presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore. Dichiara che la nuova unità di s...

  • Page 113: Memorandum

    27 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 1note e quarta di copertina memorandum.

  • Page 114

    28 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, giappone telefono: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Stampato in giappone 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 115: Manual De Instrucciones

    1portada espaÑol (instrucciones originales) manual de instrucciones sopladora recargable dpb-600 advertencia lea atentamente las instrucciones y siga las indicaciones para un funcionamiento seguro. De no hacerlo, podrÍa sufrir lesiones graves..

  • Page 116: Fabricante

    2 información importante 2información importante asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Uso al que está destinado este producto la sopladora recargable echo está diseñada para soplar polvo de varios tipos, incluidas hojas caídas. No utilice esta herramienta para ...

  • Page 117

    3 indice para una utilización segura del producto............................................................................ 4 avisos de advertencia.................................................................................................... 4 otros indicadores..................................

  • Page 118: Peligro

    4 para una utilización segura del producto para una utilización segura del producto lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones q...

  • Page 119

    5 para una utilización segura del producto ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad el producto descrito en este manual incorpora el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de comprender el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo es il...

  • Page 120: Advertencia

    6 para una utilización segura del producto manipulación del producto advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas advertencia lea todas las advertencias de seguridad y todas las ins- trucciones. Si no se respetan las advertencias y las instrucciones pueden producirse descargas el...

  • Page 121: Advertencia

    7 para una utilización segura del producto advertencia uso y cuidados de las herramientas eléctricas no fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramien- ta eléctrica adecuada para su tarea. Una herramienta eléctrica correcta realizará mejor el trabajo y de una forma más segura al régimen para ...

  • Page 122: Advertencia

    8 para una utilización segura del producto precauciones generales advertencia manual de instrucciones lea atentamente el manual de instruccio- nes antes de utilizar el producto a fin de asegurar un funcionamiento correcto. Si no lo hace podría provocar un accidente o una lesión grave. No utilice el ...

  • Page 123: Advertencia

    9 para una utilización segura del producto precauciones de uso advertencia usuarios del producto el producto no podrá ser utilizado por: personas que estén cansadas personas que hayan consumido alcohol personas que estén tomando medicación mujeres embarazadas personas que estén en una mala condición...

  • Page 124: Advertencia

    10 para una utilización segura del producto advertencia lesiones por esfuerzos repetitivos se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar do- lores, hinchazones, adormecimiento, debilidad y dolores extremos en los mismos. Ciertas actividades...

  • Page 125: Advertencia

    11 para una utilización segura del producto ropa de protección advertencia póngase indumentaria de protección vista prendas de trabajo adecuadas e indumentaria de protección cuando trabaje con la sopladora. Sobre to- do, no olvide utilizar gafas de seguridad y una máscara anti-polvo siempre que esté...

  • Page 126

    12 lista de piezas lista de piezas en la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Número nombre de pieza cantidad...

  • Page 127

    13 descripción descripción 1. Botón de encendido púlselo una vez para encender la unidad; el indicador led de alimentación se ilumina. Púlselo una vez más para detener la unidad; el indica- dor led de alimentación se apaga. 2. Indicador led de alimentación permanece iluminado cuando la alimentación ...

  • Page 128: Advertencia

    14 antes de comenzar antes de comenzar montaje montaje de los tubos del soplador 1. Coloque la unidad en vertical sobre la base del soplador. 2. Alinee los salientes de bloqueo (a) del tubo del soplador con las muescas (b) de la carcasa del ventilador. Asegúrese de que el saliente de bloqueo corto (...

  • Page 129: Advertencia

    15 antes de comenzar carga de la batería 1. Enchufe el cable de ca del cargador en la toma de pared. 2. Alinee los canales de la batería con las muescas del carga- dor y deslice la batería dentro de este. 3. Durante la carga normal, el led del cargador parpadeará continuamente de color verde. Advert...

  • Page 130: Advertencia

    16 antes de comenzar 4. Cuando la carga se completa, el led permanece de color verde. ∗ un pack de baterías descargado completamente se carga- rá en, aproximadamente, 42 minutos. (lbp-560-100) ∗ un pack de baterías descargado completamente se carga- rá en, aproximadamente, 88 minutos. (lbp-560-200) ...

  • Page 131

    17 antes de comenzar retirada de la batería 1. Para retirar la batería, presione el pestillo del pack de bate- rías y deslice la batería para extraerla de la sopladora. 1. Batería 2. Pestillo del pack de ba- terías.

  • Page 132: Advertencia

    18 encendido y detención encendido y detención encendido de la unidad 1. Mueva la palanca de control de crucero completamente ha- cia delante hasta la posición de parada. 2. Pulse una vez el botón de encendido para activar la alimen- tación de la unidad. 3. Pulse el interruptor de gatillo para aumen...

  • Page 133: Advertencia

    19 funcionamiento funcionamiento puesta en marcha del soplador lea detenidamente la sección de seguridad. 1. Utilice el aparato en un horario adecuado. 2. Controle la velocidad de la sopladora con el interruptor de gatillo, o para un uso continuado, ajuste la velocidad de la sopladora con la palanca...

  • Page 134: Advertencia

    20 funcionamiento control de crucero 1. Mueva la palanca de control de crucero hacia la parte trase- ra de la sopladora para seleccionar la posición de parada, velocidad lenta o velocidad rÁpida. 2. La sopladora seguirá funcionando a la velocidad selecciona- da. 3. Para detener la sopladora, mueva l...

  • Page 135: Importante

    21 mantenimiento y cuidados mantenimiento y cuidados directivas de asistencia mantenimiento y cuidados limpieza de la batería y de su compartimento 1. Suelte el interruptor de gatillo, mueva la palanca de control de crucero completamente hacia delante (posición de para- da) y deje que la sopladora s...

  • Page 136

    22 mantenimiento y cuidados tabla de localización de averías problema causa solución la luz roja del cargador parpadea o no se enciende Œ enchufe no conectado a la toma enchufe el cargador el pack de baterías no se ha instalado correctamente compruebe la instalación del pack de baterías conexión obs...

  • Page 137: Advertencia

    23 mantenimiento y cuidados almacenamiento sopladora recargable no guarde su unidad sin realizar el mantenimiento de protec- ción para almacenamiento, que incluye: 1. Apagar la unidad. 2. Extraer la batería de la sopladora. 3. Eliminar la acumulación de suciedad y desechos del exterior de la unidad....

  • Page 138

    24 mantenimiento y cuidados eliminación las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican el material del que están hechas. Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; re- cicle dichas piezas de plástico según las normativas locales. La batería cont...

  • Page 139

    25 características técnicas características técnicas estas características técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para la comparación de herramientas entre sí. El valor tot...

  • Page 140

    26 declaración de conformidad declaración de conformidad el fabricante abajo firmante: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokio 198-8760 japÓn declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: soplador...

  • Page 141: Memorando

    27 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 1notas y contraportada memorando.

  • Page 142

    28 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokio 198-8760, japÓn telÉfono: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Impreso en japón 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 143

    4 packing list.

  • Page 144

    5 x750-027 39 0 x750 821-010 2 2016 1notes and rear cover(composite volume) 1-7-2 suehirocho, ohme, tokyo 198-8760, japan phone: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Printed in japan 0x0xxxx zzzz es ©.