Echo DSRM-300 Original Instructions Manual

Summary of DSRM-300

  • Page 1

    1???? Operator's manual manuel d'utilisation bedienungsanleitung manuale per l'operatore manual de instrucciones english franÇais deutsch italiano espaÑol dsrm-300 warning read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in serious in- jury. Aver...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Operator'S Manual

    1cover english (original instructions) operator's manual grass-trimmer dsrm-300 warning read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in serious injury..

  • Page 4

    2 contents for safe use of your product............................................................................................... 3 description.......................................................................................................................... 8 before you start .............

  • Page 5: Warning

    3 for safe use of your product for safe use of your product important information warning please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual this manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your produc...

  • Page 6: Warning

    4 for safe use of your product vibration and cold it is believed that a condition called raynaud's phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of co...

  • Page 7: Warning

    5 for safe use of your product warning notices other indicators symbols environment of use and operation do not use the product: in damp or wet locations. In the rain. Under poor weather conditions. On steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. At night or in dark...

  • Page 8

    6 for safe use of your product wear ears protection wear foot protection and gloves safety/alert beware of high-temperature areas warning! Thrown objects! Guaranteed sound power lev- el usage without shield not per- mitted never use in the rain or at damp locations usage of metal blades not permitte...

  • Page 9

    7 for safe use of your product safety decal(s) the safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost,...

  • Page 10

    8 description description 1. Angle transmission - having two gears to change the angle of rotating axis. 2. Cutting attachment - nylon line cutting head for cutting grass and weed. 3. Cut off knife - cut nylon line to adjust line length to proper swath. 4. Shield - device to protect the operator fro...

  • Page 11

    9 before you start before you start packing list the following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. 1. Motor unit and shaft tube 2. Shield 3. Safety goggles 4. Ca...

  • Page 12: Warning

    10 before you start charging the battery 1. Plug charger ac cord in the wall outlet. 2. Align ridges on battery with grooves on charger, and slide battery into charger. 3. During normal charging, the charger led (b) will blink con- tinuously green. Warning always use battery pack lbp-560-100/lbp-560...

  • Page 13: Warning

    11 before you start 4. When charging is complete, led will remain green. A fully discharged battery pack will charge in about 42 min- utes. 5. Verify battery is fully charged by removing battery from charger, then pressing battery charge status button (c), and checking led display (d). One green lig...

  • Page 14: Caution

    12 before you start installing nylon line cutting head 1. Be sure the blade retainer (a) remains on the output shaft (b). 2. Align the locking hole in the blade retainer with a notch at the edge of the angle transmission and insert the locking tool (c). 3. Install the line head (d) onto the output s...

  • Page 15: Warning

    13 before you start battery installation 1. Make sure power to unit is turned off. 2. Align ridges (a) on battery pack with grooves in power head. Slide battery pack into power head. 3. Assure the battery pack latch (b) snaps into place and bat- tery pack is secure before beginning operation. 4. To ...

  • Page 16: Danger

    14 operation operation danger all over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly, otherwise serious injury or death may result. Always stop the unit...

  • Page 17: Warning

    15 operation starting the unit 1. Push power button (a) once to turn on power to unit. Power indicator led (b) illuminates when power to unit is turned on. 2. Hold down trigger switch lockout (c) and depress trigger switch (d) to increase rpm to operating speed. Stopping the unit 1. Release trigger ...

  • Page 18: Warning

    16 operation using shoulder harness always mount the trimmer correctly using the shoulder har- ness. Attach product to harness. Place shoulder harness over left shoulder and adjust straps so the quick release pin rests just below the waist. Check for correct adjustment by moving cutting attachment a...

  • Page 19

    17 operation scything this is the cutting or mowing of large grassy areas by sweep- ing or swinging the trimmer in a level arc. Use a smooth, easy motion. Do not try to hack or chop down the grass. Tilt the ny- lon line cutting head to direct the debris away from you on the scything stroke. Then ret...

  • Page 20: Warning

    18 maintenance and care maintenance and care servicing guidelines maintenance and care cleaning battery and battery compartment 1. Release trigger switch and trigger switch lockout and allow trimmer head to stop. 2. Make sure power indicator led is not illuminated. 3. Depress battery pack latch rele...

  • Page 21: Danger

    19 maintenance and care 4. Inspect cover and tap knob for wear. When slot appears on bottom of the tap knob or when slot appears on cover bottom close to outlet for nylon line, replace them with new parts without fail. 5. Check the cutting head for crack or chip. Replace parts that show any crack or...

  • Page 22: Danger

    20 maintenance and care 8. Pull out the line from cover. (a) remove the line from "re- spective notch of spool", and (b) pass it through "groove of respective eyelet". 9. Fit cover and housing together. (c) align "eyelets" of cover with "recesses" of housing, and (d) press pawls of housing into resp...

  • Page 23: Warning

    21 maintenance and care storage disposal major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dis- pose of those plastic parts in accordance with local regula- tions. Please contact your dealer in case you do not know how you shoul...

  • Page 24

    22 specifications specifications these specifications are subject to change without notice. Dsrm-300 external dimensions: length × width × height 1830 × 350 × 280 mm mass: unit without cutting attachment, harness battery pack and guard unit with cutting attachment, harness battery pack and guard 3.6...

  • Page 25

    23 declaration of conformity declaration of conformity the undersigned manufacturer: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokyo 198-8760 japan this declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: gras...

  • Page 26

    24 x750-027380 x750816-2101 2016 1notes and rear cover 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japan phone: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145 . Printed in japan 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 27: Manuel D'Utilisation

    1couverture franÇais (notice originale) manuel d'utilisation coupe-herbe dsrm-300 avertissement lire attentivement les instructions et suivre les rÈgles de securitÉ. Le non-respect des rÈgles de sÉcuritÉ entraÎne un risque de blessure grave..

  • Page 28

    2 table des matieres pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 3 description.......................................................................................................................... 8 avant de commencer....

  • Page 29: Avertissement

    3 pour utiliser l'appareil en toute sécurité pour utiliser l'appareil en toute sécurité information importante avertissement lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation ce manuel contient les informations nécessaires ...

  • Page 30: Avertissement

    4 pour utiliser l'appareil en toute sécurité exposition aux vibrations et au froid les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotemen...

  • Page 31: Avertissement

    5 pour utiliser l'appareil en toute sécurité etiquettes et symboles d'avertissement port d'équipements de protection toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un taille- haies. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou prote...

  • Page 32: Remarque

    6 pour utiliser l'appareil en toute sécurité autres indications symboles le cercle barré indique une interdiction. Remarque important ce type de message fournit des conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- tretien de l'appareil. Le texte dans l'encadré où figure le mot « important » donne des in...

  • Page 33

    7 pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité l'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si ell...

  • Page 34

    8 description description 1. Renvoi d'angle - avec deux engrenages pour changer l'angle de l'axe de rotation. 2. Outil de coupe. - tête de coupe à fil nylon pour couper l'herbe et les mauvaises herbes. 3. Couteau. - coupe le fil de nylon pour obtenir la lon- gueur de fil appropriée. 4. Protecteur d'...

  • Page 35

    9 avant de commencer avant de commencer contenu de l'emballage les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1. Moteur et tube d...

  • Page 36: Avertissement

    10 avant de commencer chargement de la batterie 1. Brancher le cordon secteur du chargeur dans la prise mu- rale. 2. Aligner les nervures de la batterie sur les rainures du char- geur et faire coulisser la batterie dans le chargeur. 3. Durant la charge normale, la del (b) du chargeur clignote en con...

  • Page 37: Avertissement

    11 avant de commencer 4. Lorsque la charge est terminée, la del reste allumée en vert. Un bloc-batterie complètement déchargé se chargera en 42 minutes environ. 5. Vérifier que la batterie est entièrement chargée en la retirant du chargeur et appuyant sur le bouton d'état de charge de la batterie (c...

  • Page 38: Attention

    12 avant de commencer montage de la tête de coupe à fil nylon 1. Veiller à ce que le flasque (a) reste sur l'arbre de sortie (b). 2. Aligner l'orifice de blocage du flasque sur une entaille située sur le bord du renvoi d'angle et insérer l'outil de blocage (c). 3. Poser la tête de coupe (d) sur l'ar...

  • Page 39: Avertissement

    13 avant de commencer pose de la batterie 1. S'assurer que l'appareil est hors tension. 2. Aligner les nervures (a) du bloc-batterie sur les rainures de la tête motrice. Faire glisser le bloc-batterie dans la tête mo- trice. 3. S'assurer que le verrou du bloc-batterie (b) est mis en place et que le ...

  • Page 40: Danger

    14 fonctionnement fonctionnement danger tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement...

  • Page 41: Avertissement

    15 fonctionnement mise en marche de l'appareil 1. Appuyer brièvement sur le bouton d'alimentation (a) pour mettre l'appareil sous tension. La del du témoin d'alimentation (b) s'allume lorsque l'ap- pareil est sous tension. 2. Enfoncer le blocage de l'interrupteur à poussoir (c) et ap- puyer sur l'in...

  • Page 42: Avertissement

    16 fonctionnement 1. Relâcher l'interrupteur à poussoir et le blocage de l'interrup- teur à poussoir, et laisser le taille-haie s'arrêter. 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation (a) pour mettre l'appa- reil hors tension. La del du témoin d'alimentation (b) s'éteint lorsque l'appa- reil est hors ten...

  • Page 43

    17 fonctionnement taille la taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher...

  • Page 44

    18 fonctionnement 2. Couper de ce côté ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de gril- lages. Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brous- sailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne te...

  • Page 45: Avertissement

    19 entretien entretien instructions d'entretien de l'appareil entretien nettoyage de la batterie et de son logement 1. Relâcher l'interrupteur à poussoir et le blocage de l'interrup- teur à poussoir et laisser le taille-haie s'arrêter. 2. S'assurer que la del du témoin d'alimentation n'est pas al- l...

  • Page 46: Danger

    20 entretien 4. Vérifier le degré d'usure du couvercle et de la partie infé- rieure de la bobine. Si une fente apparaît au bas de la partie inférieure de la bobine ou au bas du couvercle, à proximité de la sortie du fil nylon, il faut impérativement remplacer ces pièces. 5. Vérifier si la tête de co...

  • Page 47: Danger

    21 entretien 8. Tirer le fil pour le faire dépasser du couvercle. (a) retirer le fil des « encoches correspondantes de la bobine », puis (b) le faire passer dans les « rainures des œillets correspon- dants ». 9. Assembler le couvercle et le boîtier. (c) aligner les « œillets» du couvercle avec les «...

  • Page 48: Avertissement

    22 entretien remisage mise au rebut les pièces plastiques principales de l'appareil portent des codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ; procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformément à la légis- lation locale en v...

  • Page 49

    23 caractéristiques caractéristiques ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Dsrm-300 dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 1830 × 350 × 280 mm masse : appareil sans l'outil de coupe, le bloc-batterie et la protection du harnais appareil avec l'outil de cou...

  • Page 50

    24 déclaration de conformité déclaration de conformité le fabricant soussigné : yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme ; tokyo 198-8760 japon cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : coupe-herbe, ...

  • Page 51: Notes

    25 x750-027380 x750816-2101 2016 1remarques et dos de couverture notes.

  • Page 52

    26 x750-027380 x750816-2101 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japon tÉlÉphone : 81-428-32-6118. Fax : 81-428-32-6145 . Imprimé au japon 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 53: Bedienungsanleitung

    1schutzabdeckung deutsch (original gebrauchsanleitung) bedienungsanleitung rasentrimmer dsrm-300 warnung lesen sie die bedienungsanleitung sorgfÄltig durch, und befolgen sie die sicherheitsregeln. Andernfalls besteht das risiko schwerer verletzungen..

  • Page 54

    2 inhalt sichere verwendung des produkts .................................................................................... 3 beschreibung...................................................................................................................... 8 bevor sie beginnen .......................

  • Page 55: Warnung

    3 sichere verwendung des produkts sichere verwendung des produkts wichtige informationen warnung lesen sie unbedingt die bedienungsanleitung, bevor sie das produkt verwenden. Allgemeines zu dieser bedienungsanleitung diese bedienungsanleitung enthält wichtige informationen über montage, bedienung un...

  • Page 56: Warnung

    4 sichere verwendung des produkts vibration und kälte es wird vermutet, dass das raynaud-syndrom, das die finger mancher menschen befällt, durch stark vibrierende arbeitsgeräte und arbeiten bei kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende arbeitsgeräte und das arbeiten bei kälte kann sich ein p...

  • Page 57: Warnung

    5 sichere verwendung des produkts warnhinweise schutzausrüstung tragen tragen sie beim arbeiten mit dem trimmer immer die folgende schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (helm): schützt den kopf 2. Ohrenschützer oder ohrenstöpsel: schützen das gehör 3. Schutzbrille: schützt die augen 4. Gesichtsschutzschil...

  • Page 58: Hinweis

    6 sichere verwendung des produkts sonstige kennzeichnungen symbole kreis mit umgekehrtem schrägstrich bedeutet, dass das dargestellte unzulässig ist. Hinweis wichtig hinweise dieser art enthalten tipps zur verwendung, pflege und wartung des produkts. Umrahmter text mit der Überschrift „wichtig“ enth...

  • Page 59

    7 sichere verwendung des produkts sicherheitsaufkleber die in dieser anleitung beschriebenen produkte sind mit dem unten dargestellten sicherheitsaufkleber versehen. Machen sie sich die bedeutung des sicherheitsaufklebers bewusst, bevor sie das produkt verwenden. Falls der sicherheitsaufkleber aufgr...

  • Page 60

    8 beschreibung beschreibung 1. Winkelgetriebe - ermöglicht es, den winkel der rotationsachse zu ändern. 2. Schneidvorrichtung - nylonfadenkopf zum schneiden von gras und unkraut. 3. Fadenschneidmesser - schneidet den nylonfaden auf die richtige länge ab. 4. Schutzschild - schützt den bediener vor ko...

  • Page 61

    9 bevor sie beginnen bevor sie beginnen packliste die nachfolgend aufgeführten einzelteile sind in der verpackung enthalten. Überprüfen sie nach dem auspacken die vollständigkeit des inhalts. Wenden sie sich an ihren händler, wenn teile fehlen oder beschädigt sind. 1. Motoreinheit und antriebswellen...

  • Page 62: Warnung

    10 bevor sie beginnen laden des akkus 1. Stecken sie das wechselstromkabel des ladegeräts in die netzsteckdose. 2. Richten sie die ränder des akkus an den nuten am ladegerät aus und schieben sie den akku in das ladegerät. 3. Während des normalen aufladevorgangs blinkt die grÜne led (b) auf dem ladeg...

  • Page 63: Warnung

    11 bevor sie beginnen 4. Nach beendeter ladung leuchtet die led konstant grün. Ein vollständig entladener akku lädt in etwa 42 minuten. 5. Prüfen sie, ob der akku vollständig geladen ist, indem sie den akku aus dem ladegerät nehmen, die akkuladezustand-taste (c) drücken und die led-anzeige beobachte...

  • Page 64: Vorsicht

    12 bevor sie beginnen montage des nylonfadenkopfs 1. Achten sie darauf, dass die obere druckplatte (a) auf dem werkzeugaufnahmebolzen (b) bleibt. 2. Richten sie die verriegelungsöffnung in der oberen druckplatte an der kerbe der winkelgetriebekante aus und setzen sie das arretierwerkzeug (c) ein. 3....

  • Page 65: Vorsicht

    13 bevor sie beginnen schutzschilde am gerät einzeln ausgerichtet werden müssen. Batterieinstallation 1. Kontrollieren sie, dass die stromzufuhr zum gerät unterbrochen ist. 2. Richten sie die ränder (a) des akkus an den nuten am antriebskopf aus schieben sie den akku in den antriebskopf. 3. Vergewis...

  • Page 66: Gefahr

    14 betrieb betrieb gefahr in allen über kopf befindlichen elektrischen leitern und kommunikationskabeln kann elektrischer strom mit hochspannung fließen. Dieses gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden sie jede direkte oder indirekte berührung der kabel, dies könnte sonst zu schweren verletzungen od...

  • Page 67: Warnung

    15 betrieb starten des geräts 1. Drücken sie den ein/aus-knopf (a) ein mal, um die stromzufuhr zu dem gerät einzuschalten. Die betriebsanzeige-led (b) leuchtet, wenn das gerät strom erhält. 2. Halten sie die hebelschaltersperre (c) unten, und ziehen sie den hebelschalter (d), um die drehzahl auf bet...

  • Page 68: Warnung

    16 betrieb 1. Lassen sie den hebelschalter und die hebelschaltersperre los und den scherenkopf zum stillstand kommen. 2. Drücken sie den ein/aus-knopf (a), um die stromzufuhr zu dem gerät auszuschalten. Die betriebsanzeige-led (b) geht aus, wenn die stromzufuhr zum gerät unterbrochen wird. Wenn der ...

  • Page 69

    17 betrieb trimmen hierbei wird der trimmer vorsichtig an das zu schneidende material herangeführt. Stellen sie den fadenkopf etwas schräg, damit das schneidgut von ihnen weggeleitet wird. Arbeiten sie sich beim schneiden in richtung eines hindernisses (z. B. Zaun, mauer oder baum) in einem winkel v...

  • Page 70

    18 betrieb nylonfadenkopf dreht sich gegen den uhrzeigersinn. Das fadenschneidmesser befindet sich links am schutzschild. 1. Schneidgut 2. Auf dieser seite schneiden lassen sie den nylonfadenkopf nicht in zähes unkraut, bäume oder zäune eindringen. Wenn der nylonfaden in maschendraht, zäune oder dic...

  • Page 71: Warnung

    19 wartung und pflege wartung und pflege wartungsrichtlinien wartung und pflege reinigen von akku und akkufach 1. Lassen sie den hebelschalter und die hebelschaltersperre los und den scherenkopf zum stillstand kommen. 2. Kontrollieren sie, dass die betriebsanzeige-led aus ist. 3. Drücken sie auf die...

  • Page 72: Gefahr

    20 wartung und pflege 4. Überprüfen sie die abdeckung und den auslöseknopf auf abnutzung. Wenn am unteren bereich des auslöseknopfs oder in der nähe des nylonfadenaustritts ein spalt zu sehen ist, ersetzen sie diese teile umgehend durch neue. 5. Prüfen sie den fadenkopf auf bruch oder absplitterung....

  • Page 73: Gefahr

    21 wartung und pflege 8. Ziehen sie den faden aus dem deckel. Lösen sie (a) den faden aus den entsprechenden schlitzen der fadenspule, und führen sie ihn (b) durch die beiden fadendurchführungen. 9. Fügen sie deckel und gehäuse zusammen. Ordnen sie (c) die fadenösen des deckels über den aussparungen...

  • Page 74: Warnung

    22 wartung und pflege lagerung entsorgung auf den größeren kunststoffteilen des produkts befindet sich jeweils eine kennzeichnung (code) des werkstoffs. Diese codes beziehen sich auf die folgenden werkstoffe; entsorgen sie diese kunststoffteile unter einhaltung der gesetzlichen vorschriften ihres la...

  • Page 75

    23 technische daten technische daten Änderungen der technischen daten vorbehalten. Dsrm-300 außenabmessungen: länge × breite × höhe 1830 × 350 × 280 mm gewicht: gerät ohne schneidvorrichtung, gurtakku und schützer gerät mit schneidvorrichtung, gurtakku und schützer 3,6 kg 5,3 kg schneidvorrichtung: ...

  • Page 76

    24 konformitätserklärung konformitätserklärung der unterzeichnete hersteller: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme, tokio 198-8760 japan diese konformitätserklärung wird unter der alleinigen verantwortung des herstellers erstellt. Erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue gerät: r...

  • Page 77: Notizen

    25 x750-027380 x750816-2101 2016 1notizen und hintere umschlagseite notizen.

  • Page 78

    26 x750-027380 x750816-2101 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokio 198-8760, japan telefon: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145 . Gedruckt in japan 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 79: Manuale Per L’Operatore

    1coperchio italiano (istruzioni originali) manuale per l’operatore decespugliatore dsrm-300 avvertenza leggere e seguire attentamente le istruzioni per lavorare in condizioni di massima sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare lesioni gravi..

  • Page 80

    2 contenuto per un uso sicuro del prodotto............................................................................................ 3 descrizione ......................................................................................................................... 8 prima di iniziare ............

  • Page 81: Avvertenza

    3 per un uso sicuro del prodotto per un uso sicuro del prodotto informazioni importanti avvertenza si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il ...

  • Page 82: Avvertenza

    4 per un uso sicuro del prodotto vibrazioni e freddo si ritiene che la condizione definita fenomeno di raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da ...

  • Page 83: Avvertenza

    5 per un uso sicuro del prodotto messaggi di avviso altri indicatori simboli ambiente di utilizzo e funzionamento non utilizzare il prodotto: in ambienti umidi. Sotto la pioggia. In condizioni di cattivo tempo. In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. Di nott...

  • Page 84

    6 per un uso sicuro del prodotto indossare protezioni per le orecchie indossare protezioni per i pie- di e guanti protezione/allarme prestare attenzione nelle aree ad alta temperatura avvertenza! Oggetti scagliati! Livello di potenza acustica ga- rantito vietato l'uso senza protezione non utilizzare...

  • Page 85

    7 per un uso sicuro del prodotto decalcomania/e la decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si s...

  • Page 86

    8 descrizione descrizione 1. Trasmissione angolare - due ingranaggi per cambiare l'angolo dell'asse di rotazione. 2. Accessorio di taglio - testina a filo di nylon per falciare erba e erbacce. 3. Coltello tagliafilo - taglia il filo di nylon per regolarne la lunghezza proporzionalmente. 4. Protezion...

  • Page 87

    9 prima di iniziare prima di iniziare contenuto della confezione le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1. Unità mo...

  • Page 88: Avvertenza

    10 prima di iniziare carica della batteria 1. Inserire il cavo di alimentazione ca del caricabatterie in una presa di rete. 2. Allineare i bordi della batteria con le scanalature del carica- batterie e quindi inserire la batteria all’interno del caricabat- terie. 3. Durante le normali fasi di ricari...

  • Page 89: Avvertenza

    11 prima di iniziare 4. Una volta completata la ricarica, il led emette una luce verde fissa. Un pacco batterie completamente scarico può essere rica- ricato in circa 42 minuti. 5. Assicurarsi che la batteria sia interamente carica, rimuoven- dola dal caricabatterie e quindi premendo il pulsante di ...

  • Page 90: Attenzione

    12 prima di iniziare montaggio della testina a filo di nylon 1. Accertarsi che il fermo della lama (a) rimanga sull'alberino di uscita (b). 2. Allineare il foro di bloccaggio nel fermo della lama con un in- taglio sul bordo della trasmissione angolare e inserire l'uten- sile di bloccaggio (c). 3. In...

  • Page 91: Avvertenza

    13 prima di iniziare installazione della batteria 1. Assicurarsi che l’unità sia disalimentata. 2. Allineare i bordi (a) del pacco batterie con le scanalature presenti sulla testa dell’unità. Inserire il pacco batterie all’in- terno della testa dell’unità. 3. Prima di azionar l’unità, accertarsi che...

  • Page 92: Pericolo

    14 funzionamento funzionamento pericolo le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Al fine di evitare il rischio di lesioni gravi o mortali, non toccare mai direttamente o...

  • Page 93: Avvertenza

    15 funzionamento avvio dell’unità 1. Premere il pulsante di accensione (a) una volta, per accen- dere l’unità. Il led di alimentazione (b) resta illuminato quando l’unità è accesa. 2. Tenere premuto il fermo dell’interruttore a grilletto (c) e pre- mere l’interruttore a grilletto (d) per incrementar...

  • Page 94: Avvertenza

    16 funzionamento 1. Rilasciare l’interruttore a grilletto e il fermo dell’interruttore a grilletto, per arrestare la testa di taglio. 2. Premere il pulsante di accensione (a), per spegnere l’unità. Il led di alimentazione (b) resta spento quando l’unità è spenta. Se la testa di taglio non si arresta...

  • Page 95

    17 funzionamento taglio consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel ma- teriale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizza- re i detriti lontano dal corpo. Se il taglio viene eseguito fino a una barriera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvi- cinarsi da un’ang...

  • Page 96

    18 funzionamento non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche. Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tessuto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto con- siste nel tagliar...

  • Page 97: Avvertenza

    19 manutenzione e cura manutenzione e cura guida alla manutenzione manutenzione e cura pulitura della batteria e dello scomparto batterie 1. Rilasciare l’interruttore a grilletto e il fermo dell’interruttore a grilletto, per arrestare la testa di taglio. 2. Assicurarsi che il led di alimentazione no...

  • Page 98: Pericolo

    20 manutenzione e cura 4. Accertarsi che il coperchio del pomello di battuta non sia usurato. Se è evidente la presenza di una fessura all'interno del pomello di battuta o all'interno del coperchio nelle vici- nanze dell'apertura dove esce il filo, sostituirli se consumati. 5. Accertarsi che non vi ...

  • Page 99: Pericolo

    21 manutenzione e cura 8. Estrarre il filo dal coperchio. (a) rimuovere il filo dalla "ri- spettiva feritoia della bobina" e (b) farlo passare attraverso la "scanalatura del rispettivo occhiello". 9. Assemblare coperchio e alloggiamento. (c) allineare gli "oc- chielli" del coperchio con i "recessi" ...

  • Page 100: Avvertenza

    22 manutenzione e cura rimessaggio smaltimento i componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fan- no riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componen- ti di plastica in conformità alla legislazione locale. Co...

  • Page 101

    23 caratteristiche tecniche caratteristiche tecniche queste specifiche possono subire modifiche senza preavviso. Dsrm-300 dimensioni esterne: lunghezza × larghezza × altezza 1830 × 350 × 280 mm massa: unità senza accessorio di taglio, pacco batterie e protezione unità con accessorio di taglio, pacco...

  • Page 102

    24 dichiarazione di conformità dichiarazione di conformità il produttore sottoscritto: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokyo 198-8760 giappone la presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. Dichiara che la nuova macchina...

  • Page 103: Memorandum

    25 x750-027380 x750816-2101 2016 1note e quarta di copertina memorandum.

  • Page 104

    26 x750-027380 x750816-2101 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, giappone telefono: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145 . Stampato in giappone 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 105: Manual De Instrucciones

    1tapa espaÑol (instrucciones originales) manual de instrucciones cortabordes dsrm-300 advertencia lea atentamente las instrucciones y siga las indica- ciones para un funcionamiento seguro. De no hacerlo, podrÍa sufrir lesiones graves..

  • Page 106

    2 contenido para una utilización segura del producto............................................................................ 3 descripción ......................................................................................................................... 8 antes de comenzar...................

  • Page 107: Advertencia

    3 para una utilización segura del producto para una utilización segura del producto información importante advertencia asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones este manual proporciona la información necesaria para el montaje, func...

  • Page 108: Advertencia

    4 para una utilización segura del producto las vibraciones y el frío se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quema...

  • Page 109: Advertencia

    5 para una utilización segura del producto avisos de advertencia otros indicadores símbolos condiciones de uso y de funcionamiento no utilice el producto: en lugares mojados o húmedos. Si llueve. En condiciones meteorológicas adversas. Sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un...

  • Page 110

    6 para una utilización segura del producto llevar protecciones para los oídos utilizar calzado y guantes de protección seguridad / alerta precaución con las zonas a alta temperatura ¡advertencia! ¡objetos expulsados! Nivel de potencia acústica ga- rantizado prohibido el uso sin escudo protector no u...

  • Page 111

    7 para una utilización segura del producto adhesivo(s) de seguridad los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desg...

  • Page 112

    8 descripción descripción 1. Transmisión en ángulo - con dos engranajes para cambiar el ángulo del eje giratorio. 2. Accesorio de corte - cabezal de corte de hilo de nylon para cortar césped y malas hierbas. 3. Cuchillo de corte - corta el hilo de nylon para ajustar la longitud del mismo. 4. Escudo ...

  • Page 113

    9 antes de comenzar antes de comenzar lista de piezas en la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1. Motor y t...

  • Page 114: Advertencia

    10 antes de comenzar carga de la batería 1. Enchufe el cable de ca del cargador en la toma de pared. 2. Alinee los canales de la batería con las muescas del carga- dor y deslice la batería dentro de este. 3. Durante la carga normal, el led (b) del cargador parpadea continuamente en verde. Advertenci...

  • Page 115: Advertencia

    11 antes de comenzar 4. Cuando la carga se completa, el led permanece de color verde. Un pack de baterías descargado completamente se carga- rá en, aproximadamente, 42 minutos. 5. Verifique que la batería esté totalmente cargada antes de extraerla del cargador pulsando el botón de estado de carga de...

  • Page 116: Precaución

    12 antes de comenzar instalación del cabezal de corte de hilo de nylon 1. Asegúrese que el retén de la cuchilla (a) permanece en el eje de salida (b). 2. Alinee el orificio de bloqueo del retén de la cuchilla con una muesca en el borde de la transmisión en ángulo e inserte la herramienta de bloqueo ...

  • Page 117: Advertencia

    13 antes de comenzar instalación de la batería 1. Asegúrese de que la alimentación de la unidad esté apaga- da. 2. Alinee los canales (a) del pack de baterías con las muescas del cabezal de alimentación. Deslice el pack de baterías para introducirlo en el cabezal de alimentación. 3. Asegúrese de que...

  • Page 118: Peligro

    14 funcionamiento funcionamiento peligro todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables directa ni indirectamente; de lo contra- rio, podría sufrir lesione...

  • Page 119: Advertencia

    15 funcionamiento encendido de la unidad 1. Pulse una vez el botón de encendido (a) para activar la ali- mentación de la unidad. El indicador led de alimentación (b) se ilumina cuando la alimentación de la unidad está encendida. 2. Mantenga pulsado el bloqueo del interruptor de gatillo (c) y pulse e...

  • Page 120: Advertencia

    16 funcionamiento 1. Suelte el interruptor de gatillo y el bloqueo del interruptor de gatillo y permita que el cabezal de corte se detenga. 2. Pulse el botón de encendido (a) para desactivar la alimen- tación de la unidad. El indicador led de alimentación (b) se apaga cuando la alimentación de la un...

  • Page 121

    17 funcionamiento recorte se trata de acercar el cortador cuidadosamente hacia el ma- terial que desee cortar. Incline el cabezal ligeramente para alejar de ud. Los desechos. Si recorta contra una pared, valla o arbol, acerquese desde un angulo desde el que los dese- chos lanzados por el equipo se a...

  • Page 122

    18 funcionamiento no lleve el hilo hacia plantas fuertes, árboles o vallas de metal o alambre. Si lleva el hilo hacia alambradas de corral, cercado eslabona- do o arbustos grandes, puede que se rompan los extremos del hilo y que salgan proyectados hacia el usuario. El método co- rrecto consiste en c...

  • Page 123: Advertencia

    19 mantenimiento y cuidados mantenimiento y cuidados directivas de asistencia mantenimiento y cuidados limpieza de la batería y de su compartimento 1. Suelte el interruptor de gatillo y el bloqueo del interruptor de gatillo y deje que el cabezal de corte se detenga. 2. Asegúrese de que el indicador ...

  • Page 124: Peligro

    20 mantenimiento y cuidados 4. Inspeccione la tapa y el botón por si estuvieran desgasta- dos. Cuando aparezca la ranura en la parte inferior del botón o cuando la ranura que aparece sobre la tapa inferior cierre la salida del hilo de nylon, sustitúyalas por piezas nuevas sin falta. 5. Compruebe el ...

  • Page 125: Peligro

    21 mantenimiento y cuidados 8. Saque el hilo de la tapa. (a) saque el hilo de su "ranura res- pectiva del carrete" y (b) páselo a través de la "ranura del ojal respectivo". 9. Junte y encaje la tapa y la caja. (c) alinee los "ojales" de la tapa con los "huecos" de la caja y (d) presione los trinquet...

  • Page 126: Advertencia

    22 mantenimiento y cuidados almacenamiento eliminación las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican el material del que están hechas. Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; re- cicle dichas piezas de plástico según las normativas locales. ...

  • Page 127

    23 características técnicas características técnicas estas características técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. Dsrm-300 dimensiones externas: longitud × anchura × altura 1830 × 350 × 280 mm peso: unidad sin el accesorio de corte, el pack de baterías del arnés y la protección unidad co...

  • Page 128

    24 declaración de conformidad declaración de conformidad el fabricante abajo firmante: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokio 198-8760 japÓn declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: cortabor...

  • Page 129: Memorando

    25 x750-027380 x750816-2101 2016 1notas y contraportada memorando.

  • Page 130

    26 x750-027380 x750816-2101 2016 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokio 198-8760, japÓn telÉfono: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145 . Impreso en japón 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 131

    3.

  • Page 132

    4 x750-027380 x750816-2101 2016 1 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japan phone: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Printed in japan 0x0xxxx zzzz es ©.