Echo PB-46LN Operator's Manual

Other manuals for PB-46LN: Operator's Manual, Service Data

Summary of PB-46LN

  • Page 1

    Operator’s manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale d’istruzioni pb-46ln power blower souffleur a moteur tragbares motorgeblÄse soffiatore a motore x7501129901 x750007181 06/04 english gb franÇais f deutsch d italiano i warning, see operator’s manual lire soigneusement ce manuel avant...

  • Page 2

    2 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o achtung gefahr zwecks sicheren und ordnungsgemÄssen betriebs mÜssen sie die bedienungsanleitung unbedingt durchlesen und die anweisungen befolgen. Augen- und gehÖrschutz tragen. Wenn diese gerÄt nicht sachgemÄß eingesetzt bzw. Gepflegt od...

  • Page 3

    3 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o contents table des matiÈres introduction ............................................................................................................................................................. 2 consignes de sécurité et avis ..........

  • Page 4

    4 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o note this enclosed message provides tips for use, care and maintenance of the unit. • read and understand the entire operator’s manual be- fore using this machine. • follow all danger warnings in this manual. • locate the safety decals on...

  • Page 5

    5 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o rules for safe operation warning danger users risk injury to themselves and oth- ers if the unit is used improperly, and/or safety precautions are not followed. Proper clothing and safety gear must be worn when operating this unit. Operat...

  • Page 6

    6 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o • move at least 3 m from the refuelling point and be sure there is no leakage of fuel from the fuel cap or the fuel system before starting the engine. • wipe any spilled fuel off the unit. • operate this petrol engine powered equipment in...

  • Page 7

    7 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o • keep a firm grip on the unit at all times. • keep hands and body away from hot surfaces such as silencer and cylinder area when handling the unit to prevent from heat injury. • never attempt to use an incomplete machine or one fitted wi...

  • Page 8

    8 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o • make sure the silencer works well. • check the air intakes and the air filter to make sure the unit is working properly. • use only one piece of equipment at a time. • wear hearing protection when operating the unit. • be a good neighbo...

  • Page 9

    9 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o physical condition your judgement and/or dexterity may be impaired if you are ill, are taking medication, and/or have taken alcohol or other substances known to affect the way you would normally function. Operate this unit only if you are...

  • Page 10

    10 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o • tenez le corps chaud - en particulier la tête, le cou, les pieds et les chevilles ainsi que les mains et les poignets. • entretenez la circulation sanguine en faisant des exercices vigoureux des bras pendant les pauses qui seront aussi...

  • Page 11

    11 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o • take periodic breaks to minimize repetition and rest your hands. • reduce the speed and force in which you do the repetitive movement. • do exercises to strengthen hand and arm muscles. • see a doctor if you feel tingling, numbness or ...

  • Page 12

    12 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o wear proper clothing • snug fitting, durable clothing should be worn. Trousers should have long legs. Do not wear shorts. • do not wear loose fitting clothing, scarfs, neckties, jewelry or any item that may be drawn or tangled in the fan...

  • Page 13

    13 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 1 2 3 4 8 10 11 14 13 15 12 7 6 contents 1- power head 1- blower pipe assembly 1- plastic bag 1- operator’s manual 1- 2, clamps with screws 5 9 16 indice 1- solo motore 1- tubo soffiatore 1- sacco in plastica 1- manuale d’istruzioni 1- 2...

  • Page 14

    14 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o description beschreibung description 1. Air cleaner - contains replaceable air filter element. 2. Spark plug - provides spark to ignite fuel mixture. Spark plug is located under the cover on ln models. 3. Silencer/spark arrester -the spa...

  • Page 15

    15 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 1 2 3 4 8 10 11 14 13 15 12 5 9 16 7 6.

  • Page 16

    16 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 9. Gchette d’accÉlÉrateur - un ressort la ramène à la position ralenti quand on la relâche et si le blocage d’accélérateur n’est pas engagé. 10. Blocage d’accÉlÉrateur - tirer en arrière pour augmenter le régime moteur. Des rondelles à f...

  • Page 17

    17 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o montaggio assembling installing bower pipes 1. Assemble clamps (a, a’) onto both ends of flexible pipe. 2. Assemble straight pipe with swivel into flexible pipe and tighten clamp (a’). 3. Loosen knob on throttle lever arm and install ont...

  • Page 18

    18 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 4. Posizionate il cavo acceleratore nella piccola asola del morsetto filo accelaretore. Ponete il morsetto nella seconda scanalatura (contando dalla parte posteriore) del flessibile. Posizionate il morsetto in modo che il filo passi tra ...

  • Page 19

    19 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 6. Move throttle lever arm to desired position. Tighten knob hand tight and tighten clamp. 5. Assemble flexible pipe to elbow on blower and tighten clamp. 5. Adattate il flessibile al gomito sul soffiatore e stringete il morsetto. 6. Spo...

  • Page 20

    20 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 7. Assemble straight pipe to pipe with swivel, turning straight pipe to lock in place. Assemble curved pipe to straight pipe in the same way. 8. Make sure all clamps are tight. Curved pipe 7. Montate il tubo dritto con il raccordo girand...

  • Page 21

    21 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o operation fonctionnement betrieb kraftstoff carburant fuel funzionamento miscela • fuel is a mixture of regular grade petrol and an air- cooled 2-stroke engine oil of reputable brand name. Minimum 89 octane unleaded petrol is recommended...

  • Page 22

    22 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o manipulation du carburant attention danger maniez le carburant avec prÉcaution. Il est extrÊmement inflammable. Appliquez les rÈgles donnÉes ci- dessous pour Éviter les risques d’incendie ou d’explosion qui pourraient causer des accident...

  • Page 23

    23 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o • kraftstofftank stets draußen füllen, kraftstoff nie in innenräumen nachfüllen • nie kraftstoff nachfüllen, wenn motor heiß ist oder gar läuft. • den deckel des einfüllstutzens stets langsam abschrauben, um druckausgleich abzuwarten. • ...

  • Page 24

    24 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o starting cold engine 1. Slide ignition switch to start/run position. Kaltstart ignition switch interrupteur stopschalter avviamento a motore freddo 1. Fate scattare l’intereruttore d’accensione in posizione start/run. Intereruttore d’acc...

  • Page 25

    25 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 2. Push purge bulb until fuel is visible in clear fuel return line. Important it is not necessary for purge bulb or (clear) fuel return line to be filled with fuel. The blower has sufficient fuel for starting and running if some fuel is ...

  • Page 26

    26 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o important recoil starter: use short pulls - only 1/2 - 2/3 of starter rope for starting. Do not allow the rope to snap back in. Always hold the unit firmly. Important check unit for loose nuts, bolts and screws daily. Importante controll...

  • Page 27

    27 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o starting warm engine 1. If fuel tank was not run dry, slide ignition switch forward to start/run postion. Pull starter one to three times and engine should fire. Do not use choke. 2. If fuel tank was run dry, after refilling, push the pu...

  • Page 28

    28 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 1. Move throttle position lever forward or up to idle position and allow engine to run for a few minutes. 2. Slide ignition switch to “stop” position. Warning danger if engine does not stop, shift choke lever to closed position to stall ...

  • Page 29

    29 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o operating blower fonctionnement du souffleur bedienung des motorgeblÄses warning danger • always wear safety glasses and use a face filter mask. (read the safety section carefully.) • do not point the blower pipe in the direc- tion of pe...

  • Page 30

    30 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o note the pb-46ln blower can be run at any speed between 2,600 r/min to 6,600 r/min once the engine has broken in after approximately 3 fuel tanks of running time. Note never use a higher speed setting than necessary to perform a task. Re...

  • Page 31

    31 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o reduce chances of damage • before starting the job, check wind direction. Avoid blowing in the direction of open doors and windows, cars, pets, children or anything that could be harmed by blowing dust, leaves and debris. • use the full ...

  • Page 32

    32 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o area maintenance page before use monthly air filter inspect/replace 33 • fuel filter inspect/clean/replace 41 • fuel line inspect - • spark plug inspect/clean/adjust/replace 38 • carburettor adjust/replace and adjust 34 - 37 • cooling sy...

  • Page 33

    33 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o cleaning air filter nettoyage du filtre Á air luftfilter reinigen pulizia del filtro dell’aria 1. Close choke, remove air cleaner cover and pull out air filter. 2. Brush or blow dust from filter. Do not wash. 3. Reinstall filter into air...

  • Page 34

    34 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o rÉglage du carburateur instructions d’ordre gÉnÉral adjusting carbrettor general vergaser einstellen allgemeines note do not adjust carburettor unless necessary. If you have trouble with carburettor, see your dealer. Always adjust carbur...

  • Page 35

    35 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o before adjustment check that: - air filter is clean and properly installed. - spark arrester screen and exhaust port are free of carbon. - blower pipes are installed. Vor vergasereinstellung prüfen: - ist der luftfilter sauber und richti...

  • Page 36

    36 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o regolazione finale importante i tappi limitatori evitano di eccedere i limiti e di regolare con condizioni di miscela troppo ricca, che potrebbe causare guasti al motore. Non eccedete nel numero di giri del motore a velocità alta hi racc...

  • Page 37

    37 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o 1. Avviate il moore e fatelo andare al minimo per un minuto. 2. Fatelo scaldare bene facendolo andare a pieno acceleratore per 5 minuti, facendo funzionare la leva aria due volte per eliminare l’aria dalle camere di combustione. 3. Fate ...

  • Page 38

    38 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o spark plug 1. Check plug gap. Correct gap is 0.6 to 0.7 mm. 2. Inspect electrode for wear. 3. Inspect insulator for oil or other deposits. 4. Replace plug if needed and tighten to 15 - 17 n·m (150 to 170 kgf·cm). Bougie d’allumage 1. Vér...

  • Page 39

    39 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o cooling system maintenance entretien du circuit de refroidissement instandhaltung des kÜhlsystems intake grille manutenzione del sistema di raffreddamento admission d’air kühlluft- einlaßgrill griglia di aspirazione overheating and engin...

  • Page 40

    40 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o muffler gasket muffler gasket spark arrester screen gasket spark arrester cover 1. Remove spark plug and engine cover (five screws). 2. Remove muffler, and muffler gasket. 3. Clean cylinder exhaust port being careful not to scratch cylin...

  • Page 41

    41 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o replacing fuel filter rechange du filtre de carburant kraftstoffsieb austauschen sostituzione del filtro miscela note keep fuel tank clean - do not allow dirt or debris to enter fuel tank. 1. Pick up the fuel filter through fuel tank ope...

  • Page 42

    42 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o trouble engine - starts hard cause remedy - does not start engine fuel at no fuel • fuel filter clogged • clean or replace. Cranks carburettor at carburettor • fuel line clogged • clean. • carburettor • ask your echo dealer. Fuel at no f...

  • Page 43

    43 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o incident moteur - dur au démarrage cause remède - ne démarre pas moteur essence au pas d’essence • filtre carburant encrassé • nettoyer/changer. Tourne carburateur au carburateur • circuit carburant encrassé • nettoyer • carburateur • vo...

  • Page 44

    44 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o problem motor - springt nicht leicht an urasche abhilfe - springt gar nicht an motor lässt kraftstoff am kein kraftstoff • kraftstoffilter verstopft • reinigen oder austauschen. Sich vergaser am vergaser • kraftstoffleitung verstopft • r...

  • Page 45

    45 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o problema motore - fatica ad avviarsi causa rimedio non parte il motore miscela nel non c’è miscela • filtro miscela ostruito • pulitela o sostituitela gira carburatore nel carburatore • tubetto miscela ostruito • pulitelo • carburatore •...

  • Page 46

    46 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o remisage remisage de longue durÉe (plus de 60 jours) ne rangez pas votre machine pendant une longue période (60 jours ou plus) sans prendre les mesures de protection requises, en particulier ce qui suit: 1. Stocker l’appareil dans un end...

  • Page 47

    47 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o b. Pull the recoil starter handle 2 or 3 times to distribute the oil inside the engine. C. Observe the piston location through the spark plug hole. Pull the reciol starter handle slowly until the piston reaches the top of its travel and ...

  • Page 48

    48 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o abmessungen : ohne geradem blasrohr länge x breite x höhe mm 320 x 460 x 440 maße kg 10.2 motor : typ luftgekühlt, zweitakt, ein zylinder hubvolumen ml (cm 3 ) 44.0 vergaser mit kraftstoffpumpe zama membranvergaser modell c1m zündung ele...

  • Page 49

    49 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o dimensioni : senza tubi lunghezza x larghezza x altezza mm 320 x 460 x 440 massa kg 10,2 motore : tipo monocilindro a 2 tempi raffreddato ad aria cilindrata ml (cm 3 ) 44,0 carburatore a diaframma zama c1m con primer accensione volano ma...

  • Page 50

    50 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o symbole fÜr die bedienungselement und anderen hinweise vergaserjustierung - standgaseinstellung symbolform achtung siehe bedienungs- anleitung augen-, ohren- und kopfschutz tragen not aus heiße oberfläche primer (kraftstoffansaugsystem) ...

  • Page 51

    51 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o decalcomanie e simboli i t a l i a n o regolazione carburatore minimo forma simbolo/figura “avvertenza, vedere il manuale dell’operatore” indossate protezioni per la vista, l’udito e il capo arresto d’emergenza superficie calda primer mi...

  • Page 52

    52 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o gb d declaration “ce” of conformity the undersigned manufacturer: kioritz corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme ; tokyo 198-8711 japan declares that the hereunder specified new unit: portable power blower brand : echo type : pb-46ln as...

  • Page 53

    53 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o f i dÉclaration “ce” de conformitÉ le fabricant soussigné: kioritz corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme city ; tokyo 198-8711 japon déclare que la machine neuve désignée ci-après: souffleur portatif a moteur thermique marque : echo ty...

  • Page 54

    54 e n g l i s h f r a n Ç a i s d e u t s c h i t a l i a n o gewährleistungs- und garantiebestimmungen für echo- motorgeräte verehrter kunde ! Sie haben sich zum kauf eines echo-motorgerätes entschieden und damit einen qualitativ hochwertigen und zuverlässigen helfer für ihre arbeiten erworben. Da...