Echo PB-7700 Operator's Manual

Manual is about: Backpack

Summary of PB-7700

  • Page 1

    1top cover(composite volume) operator's manual manuel d'utilisation bedienungsanleitung manuale per l'operatore manual de instrucciones pb-770 english franÇais deutsch italiano espaÑol warning read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in s...

  • Page 2

    3 packing list packing list.

  • Page 3: Operator'S Manual

    1top cover english (original instructions) operator's manual pb-770 warning read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in serious injury..

  • Page 4: Manufacturer

    2 important information 2important information please ensure that you read the operator's manual before using your product.  intended use of this product Œ echo power blowers are designed for blowing away dust of various sorts, including fallen leaves. Œ do not use this unit for any purpose other t...

  • Page 5

    3 contents for safe use of your product............................................................................................... 4 warning notices ............................................................................................................. 4 other indicators .....................

  • Page 6: Danger

    4 for safe use of your product for safe use of your product be careful to read this section before using your product.  the precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  you must also read the precautions that appear in the body of the ...

  • Page 7

    5 for safe use of your product do not use the product in plac- es with poor ventilation choke control "cold start" position (choke closed) beware of fire choke control "run" position (choke open) beware of electric shocks idle speed guaranteed sound power lev- el fast speed ignition on / off beware ...

  • Page 8

    6 for safe use of your product location in which the safety decal is attached Πthe safety decal shown below has been attached to the product described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. Πif the decal becomes unreadable due to wear and tear or...

  • Page 9: Danger

    7 for safe use of your product handling fuel danger always keep well away from fire when refuelling fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instr...

  • Page 10: Warning

    8 for safe use of your product handling the engine warning starting the engine be particularly careful to observe the following precau- tions when starting the engine:  check that none of the nuts and bolts are loose  check that there are no fuel leaks  do not try to start the engine with the pro...

  • Page 11: Warning

    9 for safe use of your product handling the product general precautions warning operator's manual  be careful to read the operator's manual properly before using your product in or- der to ensure correct operation. ‹ failure to do so could lead to an accident or serious injury. Do not use the produ...

  • Page 12: Warning

    10 for safe use of your product precautions for use warning users of the product the product should not be used by:  people who are tired  people who have taken alcohol  people who are on medication  people who are pregnant  people who are in poor physical condition  people who have not read t...

  • Page 13: Warning

    11 for safe use of your product protective gear warning repetitive stress injuries it is believed that over-using the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause sore- ness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to the areas just mentioned. Certain repetitive hand...

  • Page 14

    12 packing list packing list Πthe following parts are packed separately in the packing box. Πwhen you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Πcontact your echo dealer if anything is missing or broken. Number part name quantity number part name quantity (1) power head 1 (6...

  • Page 15

    13 description description 1. Spark plug provides spark to ignite fuel mixture. 2. Spark arrester - catalytic silencer / silencer the si- lencer or catalytic silencer controls exhaust noise and emission. The spark arrester screen prevents hot, glow- ing particles of carbon from leaving the silencer....

  • Page 16: Warning

    14 before you start before you start assembly install blower pipes 1. Place guide loop across elbow clamp, and turn until clip fully engages clamp band. 2. Assemble clamps onto both ends of flexible pipe. 3. Assemble swivel pipe into flexible pipe and tighten clamp. 4. Loosen knob on handle. Aiign n...

  • Page 17: Danger

    15 before you start preparing the fuel fuel Πfuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2- stroke engine oil of reputable brand name. Minimum 89 octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. Πrecommended mixtur...

  • Page 18: Warning

    16 engine operation engine operation starting the engine starting a cold engine Πrecoil starter: use short pulls - only 1/2-2/3 of rope length for starting. Do not allow the rope to snap back in. Always hold the unit firmly. 1. Throttle position / stop switch button slide throttle position / stop s...

  • Page 19: Note

    17 engine operation engine warm-up 1. Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.E. Low speed). 2. Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold. 3. Never run the engine withou...

  • Page 20: Warning

    18 engine operation stopping the engine 1. Throttle position / stop switch button release throttle trigger. Move throttle position / stop switch button forward to idle position (first detent away from stop po- sition) and allow engine to return to idle before shutting off en- gine. 2. Throttle posit...

  • Page 21: Warning

    19 operation operation operating blower Πread the safety section carefully. 1. Use only during appropriate hours. 2. Allow the engine to warm up at a fast idle for a few minutes. 3. Control engine speed with throttle trigger, or for continuous use, set engine speed with throttle position / stop swi...

  • Page 22: Important

    20 maintenance and care maintenance and care servicing guidelines maintenance and care cleaning air filter tools required: 25-50 mm (1-2 in.) cleaning brush parts required: air filter 1. Move choke lever to position. This prevents dirt from en- tering the carburettor throat when the air filter is re...

  • Page 23: Danger

    21 maintenance and care replacing fuel filter tools required: 200-250 mm (8-10 in.) length of wire with one end bent into a hook, clean rag, funnel, and an approved fuel container parts required: fuel line and filter 1. Use a clean rag to remove loose dirt from around fuel cap and empty fuel tank. 2...

  • Page 24: Important

    22 maintenance and care decrease idle speed. Cooling system maintenance tools required: torx l-wrench t27, cleaning brush parts required: none, if you are careful. Cleaning grill and cylinder fins 1. Remove accumulated debris from intake grill between back- pack frame and blower housing. 2. Disconne...

  • Page 25: Important

    23 maintenance and care 1. Disconnect spark plug lead from spark plug. 2. Remove spark arrester cover, gasket, and spark arrester screen from silencer. Replace screen if plugged with carbon deposits. 3. Install spark arrester screen, gaskets, and cover. 4. Connect spark plug lead. Silencer and exhau...

  • Page 26

    24 maintenance and care troubleshooting table problem diagnosis cause solution engine is diffi- cult to start, fluctuating ro- tation or the engine does not start no fuel is entering the over- flow pipe fuel filter is clogged fuel system is clogged internal carburettor parts sticking clean or replac...

  • Page 27: Warning

    25 maintenance and care long-term storage(30 days or more) 1. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of chil- dren. 2. Place the throttle position / stop switch button in the (stop) position. 3. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris from ex- terior of unit. 4. Perform a...

  • Page 28

    26 specifications specifications these specifications are subject to change without notice. Pb-770 mass: kg 9.8 external dimensions: length width height mm mm mm 375 490 475 engine: type engine displacement maximum power engine speed at maximum engine power recommended maximum engine speed recommend...

  • Page 29

    27 declaration of conformity declaration of conformity the undersigned manufacturer: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokyo 198-8760 japan declares that the hereunder specified new unit: power blower brand: echo type: pb-770 assembled by: echo, incorporated 400 oakwood road lake zur...

  • Page 30

    28 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 1notes and rear cover 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japan phone: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Printed in japan 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 31: Manuel D'Utilisation

    1couvercle supérieur franÇais (notice originale) manuel d'utilisation pb-770 avertissement lire attentivement les instructions et suivre les re- gles de securite. Le non-respect des regles de secu- rite entraine un risque de blessure grave..

  • Page 32: Fabricant

    2 information importante 2information importante lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  utilisation de l'appareil Œ les souffleurs echo sont conçus pour éliminer les poussières et autres déchets, y compris les feuilles mortes. Œ ne pas utilise...

  • Page 33

    3 table des matieres pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 4 etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4 autres indications .........................

  • Page 34: Danger

    4 pour utiliser l'appareil en toute sécurité pour utiliser l'appareil en toute sécurité lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre s...

  • Page 35

    5 pour utiliser l'appareil en toute sécurité risque de sectionnement des doigts réglage du carburateur - ré- gime de ralenti ne pas utiliser l'appareil dans des endroits mal aérés commande de starter en posi- tion « démarrage à froid » (starter fermé) attention aux risques d'incen- die commande de s...

  • Page 36

    6 pour utiliser l'appareil en toute sécurité emplacement de l'étiquette de sécurité Œ l'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur l'appareil décrit dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Œ si l'étiquette devient illisible avec le t...

  • Page 37: Danger

    7 pour utiliser l'appareil en toute sécurité manipulation du carburant danger toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stoc...

  • Page 38: Avertissement

    8 pour utiliser l'appareil en toute sécurité manipulation du moteur avertissement démarrage du moteur veiller à bien respecter les mesures de précaution suivan- tes lors du démarrage du moteur :  vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés  vérifier qu'il n'y a pas de fuite de ...

  • Page 39: Avertissement

    9 pour utiliser l'appareil en toute sécurité manipulation de l'appareil mesures de précaution générales avertissement manuel d'utilisation  lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la premiè- re fois afin d'éviter toute erreur d'utilisa- tion. ‹ le non-respect de ...

  • Page 40: Avertissement

    10 pour utiliser l'appareil en toute sécurité précautions d'utilisation avertissement utilisateurs de l'appareil l'appareil ne doit pas être utilisé si :  l'utilisateur est fatigué  l'utilisateur a consommé de l'alcool  l'utilisateur prend des médicaments  la personne qui souhaiter utiliser l'ap...

  • Page 41: Avertissement

    11 pour utiliser l'appareil en toute sécurité avertissement lésions attribuables au travail répétitif une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraî- ner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'en- gourdissements, d'une sen...

  • Page 42: Avertissement

    12 pour utiliser l'appareil en toute sécurité equipement de protection avertissement port d'un équipement de protection  toujours porter des vêtements et un équipement de protection adaptés pour utiliser le souffleur. Veiller sur- tout à toujours porter des lunettes de sécurité, un mas- que anti-po...

  • Page 43

    13 contenu de l'emballage contenu de l'emballage Œ les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Œ lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Œ contacter un revendeur echo si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro désignation qua...

  • Page 44

    14 description description 1. Bougie d'allumage emet une étincelle pour allumer le mélange de carburant. 2. Pare-étincelles - pot d'échappement catalytique/silen- cieux le silencieux ou pot catalytique régule les émis- sions et les bruits d'échappement. L'écran pare- étincelles empêche que des parti...

  • Page 45: Avertissement

    15 avant de commencer avant de commencer assemblage installer les tuyaux de soufflage 1. Placer l'anneau de guidage perpendiculairement sur la bride du coude puis le tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché sur la bride. 2. Monter les brides aux deux extrémités du tuyau flexible. 3. Insé...

  • Page 46: Remarque

    16 avant de commencer préparation du carburant carburant Œ le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une hui- le moteur de grande marque pour moteur deux temps à refroi- dissement par air. Il est conseillé d'utiliser du super sans plomb 95 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenan...

  • Page 47

    17 avant de commencer alimentation en carburant Œ toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré. Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé. Œ placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur...

  • Page 48: Avertissement

    18 fonctionnement du moteur fonctionnement du moteur démarrage du moteur démarrage du moteur à froid Œ lanceur à rappel automatique : tirer la corde de lanceur sur de courtes distances (pas plus de 1/2-2/3 de sa longueur) pour le démarrage. Ne pas laisser la corde s'enrouler jusqu'au bout. Toujours ...

  • Page 49: Remarque

    19 fonctionnement du moteur mise en température du moteur 1. Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.- à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. 2. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro- gressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur chauffer jusqu'à at...

  • Page 50: Avertissement

    20 fonctionnement du moteur arrêt du moteur 1. Bouton de position de l'accélérateur/de l'interrupteur d'arrêt relâcher la gâchette de l'accélérateur. Mettre le bouton de position de l'accélérateur/de l'interrupteur d'arrêt en position de ralenti (première position après la position d'arrêt) et lais-...

  • Page 51: Avertissement

    21 fonctionnement fonctionnement fonctionnement du souffleur Œ lire attentivement la section sécurité. 1. Utiliser l'appareil uniquement à des heures appropriées. 2. Laisser le moteur chauffer à un régime de ralenti rapide pen- dant quelques minutes. 3. Contrôler le régime moteur à l'aide de la gâch...

  • Page 52: Remarque

    22 fonctionnement utilisation par temps froid Πinstaller le couvercle d'admission lorsque vous sentez du froid dans le dos. 1. Retirer le coussin dorsal du cadre. 2. Installer le couvercle d'admission sur le cadre, par dessus de l'admission d'air. 3. Installer le coussin dorsal sur le cadre, par de...

  • Page 53: Important

    23 entretien entretien instructions d'entretien de l'appareil entretien nettoyage du filtre à air outils nécessaires : pinceau de nettoyage de 25-50 mm (1- 2 in.) pièces nécessaires : filtre à air 1. Placer la manette de starter en position « ». Cela permet d'empêcher la pénétration d'impuretés dans...

  • Page 54: Danger

    24 entretien remplacement du filtre à carburant outils nécessaires : câble de 200-250 mm (8-10 in.) de lon- gueur avec une extrémité repliée pour former un crochet, chif- fon propre, entonnoir et récipient de carburant approprié pièces nécessaires : tuyau d'alimentation et filtre à carburant 1. A l'...

  • Page 55: Important

    25 entretien deux fois le starter afin de purger l'air présent dans les cham- bres du carburateur. 3. Contrôler le régime de ralenti et le régler si nécessaire. A l'aide d'un tachymètre, régler la vis de régime de ralenti conformément aux spécifications page 30"caractéristiques » de ce manuel. Tourn...

  • Page 56: Important

    26 entretien système d'échappement ecran pare-étincelles outils nécessaires : clé coudée torx t27, brosse métallique souple pièces nécessaires : ecran pare-étincelles, joint 1. Débrancher le fil de la bougie d'allumage. 2. Déposer le couvercle pare-étincelles, le joint et l'écran pare- étincelles du...

  • Page 57: Important

    27 entretien 1. Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. 2. Vérifier si l'électrode est usée. 3. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. 4. Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15 n•m - 17 n•m (150 kgf cm - 170 kgf...

  • Page 58

    28 entretien guide de dépannage problème diagnostic cause solution le moteur dé- marre difficile- ment, tourne de manière ir- régulière ou le moteur ne démarre pas aucun carburant ne pénè- tre dans le tuyau de trop plein le filtre à carburant est colmaté le circuit d'alimentation est colmaté blocage...

  • Page 59: Avertissement

    29 entretien remisage de longue durée (30 jours ou plus) 1. Remiser l'appareil dans un endroit sec, non poussiéreux et hors de portée des enfants. 2. Placer le bouton de position de l'accélérateur/de l'interrup- teur d'arrêt en position « » (arrêt). 3. Eliminer la graisse, l'huile, les impuretés et ...

  • Page 60

    30 caractéristiques caractéristiques ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Pb-770 masse : kg 9,8 dimensions externes : longueur largeur hauteur mm mm mm 375 490 475 moteur : type cylindrée puissance maximale régime moteur à puissance maximale régime moteur maximum rec...

  • Page 61

    31 déclaration de conformité déclaration de conformité le fabricant soussigné : yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokyo 198-8760 japon déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : souffleur marque : echo type : pb-770 assemblée par : echo, incorporated 400 oakwood road lake zurich,...

  • Page 62

    32 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 1remarques et dos de couverture 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japon tÉlÉphone : 81-428-32-6118. Fax : 81-428-32-6145. Imprimé au japon 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 63: Bedienungsanleitung

    1buchdeckel deutsch (original gebrauchsanleitung) bedienungsanleitung pb-770 warnung lesen sie die bedienungsanleitung sorgfÄltig durch, und befolgen sie die sicherheitsregeln. Andernfalls besteht das risiko schwerer verletzungen..

  • Page 64: Hersteller

    2 wichtige informationen 2wichtige informationen lesen sie unbedingt die bedienungsanleitung, bevor sie das produkt verwenden.  beabsichtigter zweck dieses produkts Œ echo laubbläser sind darauf ausgelegt, verschiedene arten schmutz und laub zusammenzublasen. Œ verwenden sie das gerät nur für den o...

  • Page 65

    3 inhalt sichere verwendung des produkts .................................................................................... 4 warnhinweise ................................................................................................................ 4 sonstige kennzeichnungen ......................

  • Page 66: Gefahr

    4 sichere verwendung des produkts sichere verwendung des produkts lesen sie diesen abschnitt unbedingt durch, bevor sie das produkt verwenden.  er enthält wichtige informationen zum thema sicherheit. Befolgen sie die anweisungen sorgfältig.  lesen sie außerdem die sicherheitshinweise im hauptteil ...

  • Page 67

    5 sichere verwendung des produkts abgetrennte finger vergaserjustierung – leerlaufdrehzahl nicht in räumen mit schlechter belüftung verwenden choke-position bei kaltstart (choke geschlossen) achtung, brandgefahr choke-position bei betrieb (choke geöffnet) achtung, stromschlag-gefahr leerlaufdrehzahl...

  • Page 68

    6 sichere verwendung des produkts stelle, an der sich der sicherheitsaufkleber befindet Πdas in dieser anleitung beschriebene produkt ist mit dem unten dargestellten sicherheitsaufkleber versehen. Machen sie sich die bedeutung des sicherheitsaufklebers bewusst, bevor sie das produkt verwenden. Πfa...

  • Page 69: Gefahr

    7 sichere verwendung des produkts umgang mit kraftstoff gefahr beim auftanken in sicherer entfernung von brandherden bleiben kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem umgang schnell in brand geraten. Gehen sie beim mischen, lagern und betanken mit äußerster vorsicht vor. Andernfalls ka...

  • Page 70: Warnung

    8 sichere verwendung des produkts umgang mit dem motor warnung starten des motors befolgen sie beim starten des motors unbedingt die folgenden sicherheitsregeln:  Überprüfen sie, ob alle schrauben und muttern fest angezogen sind.  vergewissern sie sich, dass nirgendwo kraftstoff ausgetreten ist. ...

  • Page 71: Warnung

    9 sichere verwendung des produkts umgang mit dem produkt allgemeine sicherheitsregeln warnung bedienungsanleitung  lesen sie die bedienungsanleitung vor der inbetriebnahme des produkts aufmerksam durch, um eine korrekte bedienung zu gewährleisten. ‹ andernfalls kann es zu unfällen bzw.Schweren verl...

  • Page 72: Warnung

    10 sichere verwendung des produkts sicherheitsregeln für die benutzung warnung benutzer des geräts das gerät darf von folgenden personen nicht verwendet werden:  übermüdeten personen  alkoholisierten personen  unter medikamenteneinfluss stehenden personen  schwangeren frauen  personen in schlec...

  • Page 73: Warnung

    11 sichere verwendung des produkts warnung rsi-syndrom es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der muskeln und sehnen der finger, hände, arme und schultern in den betreffenden körperteilen schmerzen, schwellungen, gefühllosigkeit, schwäche und auch akuten schmerz verursachen kann. Durch bestim...

  • Page 74: Warnung

    12 sichere verwendung des produkts schutzausrüstung warnung schutzausrüstung tragen  tragen sie bei arbeiten mit dem bläser angemessene arbeitskleidung und eine schutzausrüstung. Tragen sie bei der arbeit vor allem stets eine schutzbrille, eine staubschutzmaske und gehörschutzbügel. ‹ ohne schutzau...

  • Page 75

    13 packliste packliste Œ die nachfolgend aufgeführten einzelteile sind in der verpackung enthalten. Œ Überprüfen sie nach dem auspacken die vollständigkeit des inhalts. Œ wenden sie sich an ihren echo-händler, wenn teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer bezeichnung des teils menge nummer bezeichn...

  • Page 76

    14 beschreibung beschreibung 1. Zündkerze erzeugt den für die zündung des kraftstoffgemischs erforderlichen funken. 2. Funkenschutz - katalysatordämpfer/schalldämpfer der katalysatordämpfer/schalldämpfer senkt die geräuschentwicklung und den schadstoffausstoß. Der funkenschutz verhindert, dass glühe...

  • Page 77: Warnung

    15 bevor sie beginnen bevor sie beginnen zusammenbau montage der rohre 1. Führen sie die führungsschlaufe über die klemme des bogenstücks, und drehen sie sie, bis die klemme das band vollständig umschließt. 2. Bringen sie die klemmen an beiden enden des biegsamen rohrs an. 3. Verbinden sie das drehr...

  • Page 78: Hinweis

    16 bevor sie beginnen bereitstellen des kraftstoffs kraftstoff Œ der kraftstoff ist ein gemisch aus normalbenzin und hochwertigem markenöl für luftgekühlte zweitaktmotoren. Verwenden sie bleifreies benzin mit mindestens 89 oktan. Verwenden sie keinen kraftstoff mit methylalkohol oder mehr als 10 % e...

  • Page 79

    17 bevor sie beginnen kraftstoffversorgung Œ führen sie die betankung nur an gut belüfteten orten durch. Füllen sie kraftstoff niemals in innenräumen ein oder um. Œ platzieren sie das produkt und den befüllungskanister während des betankens auf dem boden. Führen sie die betankung nicht auf der ladef...

  • Page 80: Warnung

    18 bedienung des motors bedienung des motors starten des motors starten eines kalten motors Œ reversierstarter: nur kurz ziehen: ca. 1/2 bis 2/3 der seillänge zum starten führen sie das seil langsam in seine ausgangsposition zurück und halten sie das gerät dabei stets fest. 1. Kombinationsschalter f...

  • Page 81: Hinweis

    19 bedienung des motors warmlaufen des motors 1. Sobald der motor läuft, lassen sie ihn 2 bis 3 minuten im leerlauf (niedrige drehzahl) warmlaufen. 2. Das warmlaufen des motors sorgt für eine gleichmäßigere schmierung im inneren. Lassen sie den motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei kälte. 3...

  • Page 82: Warnung

    20 bedienung des motors stoppen des motors 1. Kombinationsschalter für gashebel/aus-schalter lassen sie den gashebel los. Bringen sie den kombinationsschalter für gashebel/aus-schalter zurück in die leerlaufstellung (erste stellung nach der stop-stellung), und warten sie, bis der motor sich im leerl...

  • Page 83: Warnung

    21 betrieb betrieb betrieb des bläsers Œ lesen sie den abschnitt „sicherheit" sorgfältig durch. 1. Arbeiten sie stets zu angemessener tageszeit. 2. Lassen sie den motor im leerlauf eine weile warmlaufen. 3. Regeln sie die motordrehzahl mithilfe des gashebels, oder stellen sie die motordrehzahl für d...

  • Page 84: Wichtig

    22 wartung und pflege wartung und pflege wartungsrichtlinien wartung und pflege reinigen des luftfilters erf. Werkzeuge: reinigungsbürste (25-50 mm) erforderliche teile: luftfilter 1. Bringen sie den chokehebel in die stellung „ ". So kann bei ausgebautem luftfilter kein schmutz in den vergaser drin...

  • Page 85: Gefahr

    23 wartung und pflege auswechseln des kraftstofffilters erford. Werkzeuge: 200-250 mm langer draht (ein ende zu einem haken gebogen), reinigungslappen, trichter, zulässiger kraftstoffbehälter erforderliche teile: kraftstoffleitung und -filter 1. Entfernen sie mit einem lappen oberflächlichen schmutz...

  • Page 86: Wichtig

    24 wartung und pflege vergaserkammern zu lassen. 3. Prüfen sie die leerlaufdrehzahl und stellen sie sie ggf. Ein. Wenn sie einen drehzahlmesser haben, stellen sie die leerlaufanschlagschraube nach den angaben auf seite 29"technische daten" dieser anleitung ein. Drehen sie die leerlaufanschlagschraub...

  • Page 87: Wichtig

    25 wartung und pflege abgasanlage funkenschutzsieb erf. Werkzeuge: torx-l-schlüssel t27, weiche metallbürste erforderliche teile: funkenschutzsieb, dichtung 1. Trennen sie das zündkabel von der zündkerze. 2. Bauen sie abgasdeflektor, dichtung und funkenschutzsieb aus dem schalldämpfer aus. Ersetzen ...

  • Page 88: Wichtig

    26 wartung und pflege 1. Prüfen sie den elektrodenabstand. Der korrekte abstand beträgt 0,6 bis 0,7 mm. 2. Prüfen sie die elektrode auf verschleiß. 3. Prüfen sie den isolierkörper auf Öl- oder andere ablagerungen. 4. Ersetzen sie die zündkerze ggf. Durch eine neue, und ziehen sie sie mit 15 nm - 17 ...

  • Page 89

    27 wartung und pflege fehlerbehebung problem diagnose ursache lösung motor lässt sich schwer starten, drehzahl schwankt oder der motor lässt sich nicht starten. In das Überlaufrohr tritt kein kraftstoff ein. Kraftstofffilter ist verstopft kraftstoffsystem ist verstopft innere vergaserteile sind verk...

  • Page 90: Warnung

    28 wartung und pflege langfristige lagerung (30 tage und länger) 1. Lagern sie das gerät trocken, staubfrei und für kinder unzugänglich. 2. Bringen sie kombinationsschalter für gashebel/aus- schalter in die stellung „ " (stop). 3. Entfernen sie ansammlungen von schmierfett, Öl, schmutz und fremdkörp...

  • Page 91

    29 technische daten technische daten Änderungen der technischen daten vorbehalten. Pb-770 gewicht: kg 9,8 außenabmessungen: länge breite höhe mm mm mm 375 490 475 motor: typ hubraum maximal-leistung motordrehzahl bei maximaler motorleistung empfohlene maximale motordrehzahl empfohlene leerlauf-drehz...

  • Page 92

    30 konformitätserklärung konformitätserklärung der unterzeichnete hersteller: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme, tokio 198-8760 japan erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue gerät: blÄser marke: echo typ: pb-770 montiert durch: echo, incorporated 400 oakwood road lake zurich,...

  • Page 93

    31 gewährleistungs- und garantiebestimmungen für gewährleistungs- und garantiebestimmungen für echo- motorgeräte.

  • Page 94

    32 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 1notizen und hintere umschlagseite 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokio 198-8760, japan telefon: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Gedruckt in japan 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 95: Manuale Per L'Operatore

    1copertina italiano (istruzioni originali) manuale per l'operatore pb-770 avvertenza leggere e seguire attentamente le istruzioni per la- vorare in condizioni di massima sicurezza. La manca- ta osservanza delle istruzioni potrebbe provocare lesioni gravi..

  • Page 96: Produttore

    2 informazioni importanti 2informazioni importanti si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.  funzione di questo prodotto Œ il soffiatore echo è stato progettato per allontanare polvere e materiali di vario tipo, incluse le foglie cadute dagli alberi. ...

  • Page 97

    3 contenuto per un uso sicuro del prodotto ............................................................................................ 4 messaggi di avviso ........................................................................................................ 4 altri indicatori ......................

  • Page 98: Pericolo

    4 per un uso sicuro del prodotto per un uso sicuro del prodotto leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  leggere anche le precauzioni presen...

  • Page 99

    5 per un uso sicuro del prodotto taglio delle dita regolazione carburatore - folle non utilizzare il prodotto in luoghi dove c'è scarsa ventila- zione controllo valvola dell'aria po- sizione "avviamento a freddo" (valvola dell'aria chiusa) attenzione al fuoco controllo valvola dell'aria po- sizione ...

  • Page 100

    6 per un uso sicuro del prodotto posizione in cui è applicata la decalcomania Œ la decalcomania riportata sotto è stata applicata al prodotto descritto in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Œ se la decalcomania diventa illeggi...

  • Page 101: Pericolo

    7 per un uso sicuro del prodotto gestione del carburante pericolo rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della misce...

  • Page 102: Avvertenza

    8 per un uso sicuro del prodotto gestione del motore avvertenza avviamento del motore prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:  controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.  controllare che non vi siano perdite di carburante  non tentare di av...

  • Page 103: Avvertenza

    9 per un uso sicuro del prodotto gestione del prodotto precauzioni generali avvertenza manuale per l'operatore  per un corretto funzionamento del pro- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- mente il manuale per l'operatore. ‹ la mancata osservanza di queste precau- zioni potrebbe causare un i...

  • Page 104: Avvertenza

    10 per un uso sicuro del prodotto precauzioni per l'uso avvertenza utenti del prodotto il prodotto non dovrebbe essere usato da:  persone stanche  persone che hanno assunto bevande alcoliche  persone medicate  persone in stato di gravidanza  persone in condizioni fisiche precarie  persone che ...

  • Page 105: Avvertenza

    11 per un uso sicuro del prodotto indumenti protettivi avvertenza lesioni da sforzi ripetitivi si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfio- re, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attivi...

  • Page 106

    12 contenuto della confezione contenuto della confezione Πle seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Πdopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. Πin caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore echo. Numero n...

  • Page 107

    13 descrizione descrizione 1. Candela genera le scintille necessarie per accendere la miscela. 2. Parascintille - marmitta catalitica / marmitta la marmit- ta o marmitta catalitica controlla il rumore e le emissioni allo scarico. Il parascintille impedisce alle particelle cal- de e incandescenti di ...

  • Page 108: Avvertenza

    14 prima di iniziare prima di iniziare montaggio montaggio dei condotti del soffiatore 1. Posizionare l'anello passacavo sul fermo lato gomito, quindi ruotarlo finché la graffetta non si innesta completamente sul- la fascetta. 2. Assemblare i fermi su entrambe le estremità del tubo flessi- bile. 3. ...

  • Page 109: Nota

    15 prima di iniziare preparazione del carburante carburante Œ il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria di buona marca. Si con- siglia benzina senza piombo a 89 ottani. Non utilizzare carbu- rante contenente alcool metilico o una percentu...

  • Page 110

    16 prima di iniziare rifornimento carburante Πrifornire sempre il carburante in un luogo ben aerato. Non ver- sare carburante in locali chiusi. Πcollocare il prodotto e il serbatoio di rifornimento a terra duran- te il rifornimento. Non rifornire il prodotto sulla piattaforma di carico di un autoc...

  • Page 111: Avvertenza

    17 funzionamento del motore funzionamento del motore avviamento del motore avviamento di un motore a freddo Œ motorino di avviamento a rimbalzo: non tirare eccessivamen- te la cordicella - è sufficiente tirare 1/2-2/3 della lunghezza to- tale per avviare il motore. Non lasciare che la funicella rito...

  • Page 112: Nota

    18 funzionamento del motore riscaldamento del motore 1. Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti in folle, ossia al regime minimo. 2. Il riscaldamento consente di lubrificare più uniformemente gli ingranaggi interni del motore. Far riscaldare bene il moto- re, in particolare ...

  • Page 113: Avvertenza

    19 funzionamento del motore arresto del motore 1. Pulsante di posizione leva del gas / interruttore di arresto rilasciare la leva del gas. Spostare il pulsante di posizione leva del gas / interruttore di arresto in avanti verso la posizio- ne del minimo (primo scatto dopo la posizione di arresto) e ...

  • Page 114: Avvertenza

    20 funzionamento funzionamento funzionamento del soffiatore Œ leggere attentamente la sezione relativa alla sicurezza. 1. Utilizzare il soffiatore durante le ore più opportune. 2. Far riscaldare il motore al minimo per alcuni minuti. 3. Controllare il regime motore con la leva del gas, o, in caso di...

  • Page 115: Importante

    21 manutenzione e cura manutenzione e cura guida alla manutenzione manutenzione e cura pulizia del filtro dell'aria utensili necessari: spazzola per pulizia da 25-50 mm (1-2 in.) parti necessarie: filtro dell'aria 1. Spostare la valvola dell'aria nella posizione . In questo modo si impedisce l'ingre...

  • Page 116: Pericolo

    22 manutenzione e cura sostituzione del filtro del carburante utensili necessari: filo lungo 200-250 mm (8-10 poll.) con un'estremità piegata a uncino, panno pulito, imbuto e un con- tenitore di carburante approvato parti necessarie: filtro e condotto del carburante 1. Utilizzare il panno pulito per...

  • Page 117: Importante

    23 manutenzione e cura 3. Controllare il folle e reimpostarlo, se necessario. Se è dispo- nibile un tachimetro, la vite del folle deve essere impostata secondo le specifiche riportate a pagina 28"caratteristiche tecniche" del presente manuale. Ruotare la vite del folle in senso orario per aumentarne...

  • Page 118: Importante

    24 manutenzione e cura impianto di scarico protezione parascintille utensili necessari: chiave a l torx t27, spazzola di metallo morbida parti necessarie: protezione parascintille, guarnizione 1. Scollegare il cavo dalla candela. 2. Rimuovere il coperchio del parascintille, la guarnizione e la prote...

  • Page 119: Importante

    25 manutenzione e cura 1. Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. 2. Verificare l'usura dell'elettrodo. 3. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro. 4. Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 n m - 17 n m (da 150 kgf cm a 170 kgf ...

  • Page 120

    26 manutenzione e cura problemi tecnici problema diagnosi causa soluzione il motore sten- ta ad avviarsi, rotazioni flut- tuanti oppure il motore non si avvia il carburante non entra nel tubo di trabocco filtro del carburante ostruito l'impianto di alimentazione è ostruito parti interne al carburato...

  • Page 121: Avvertenza

    27 manutenzione e cura rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) 1. Conservare l'unità in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini. 2. Portare l'interruttore di posizione leva del gas / interruttore di arresto in posizione di arresto (stop). 3. Rimuovere event...

  • Page 122

    28 caratteristiche tecniche caratteristiche tecniche queste specifiche possono subire modifiche senza preavviso. Pb-770 massa: kg 9,8 dimensioni esterne: lunghezza larghezza altezza mm mm mm 375 490 475 motore: tipo cilindrata motore potenza massima regime motore alla potenza massima regime motore m...

  • Page 123

    29 dichiarazione di conformità dichiarazione di conformità il produttore sottoscritto: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokyo 198-8760 giappone dichiara che la nuova macchina sotto descritta: soffiatore marchio: echo tipo: pb-770 assemblata da: echo, incorporated 400 oakwood road la...

  • Page 124: Memorandum

    30 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 1note e quarta di copertina memorandum.

  • Page 125: Memorandum

    31 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 memorandum.

  • Page 126

    32 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, giappone telefono: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Stampato in giappone 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 127: Manual De Instrucciones

    1portada espaÑol (instrucciones originales) manual de instrucciones pb-770 advertencia lea atentamente las instrucciones y siga las indica- ciones para un funcionamiento seguro. De no hacer- lo, podrÍa sufrir lesiones graves..

  • Page 128: Fabricante

    2 información importante 2información importante asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.  uso al que está destinado este producto Œ la sopladora echo está diseñada para soplar polvo de varios tipos, incluidas hojas caídas. Œ no utilice este aparato para ningún ot...

  • Page 129

    3 indice para una utilización segura del producto............................................................................ 4 avisos de advertencia.................................................................................................... 4 otros indicadores..................................

  • Page 130: Peligro

    4 para una utilización segura del producto para una utilización segura del producto lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  asimismo, debe leer las precaucion...

  • Page 131

    5 para una utilización segura del producto amputación de dedo ajuste del carburador - veloci- dad de ralentí no utilice este producto en zo- nas con ventilación escasa control del estrangulador, po- sición de "arranque en frío" (estrangulador cerrado) tenga cuidado no se incendie control del estrang...

  • Page 132

    6 para una utilización segura del producto ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad Œ el producto descrito en este manual incorpora el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de comprender el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Œ si el adhesivo s...

  • Page 133: Peligro

    7 para una utilización segura del producto manipulación del combustible peligro mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje el combustible es altamente inflamable y conlleva un riesgo de incendio si se manipula incorrectamente. Tenga un cui- dado extremo al mezclarlo, almacenarlo ...

  • Page 134: Advertencia

    8 para una utilización segura del producto manipulación del motor advertencia arranque del motor tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque el motor:  compruebe que ninguna tuerca ni perno estén flojos  compruebe que no haya fugas de combustible  no trate de ar...

  • Page 135: Advertencia

    9 para una utilización segura del producto manipulación del producto precauciones generales advertencia manual de instrucciones  lea atentamente el manual de instruccio- nes antes de utilizar el producto a fin de asegurar un funcionamiento correcto. ‹ si no lo hace podría provocar un accidente o un...

  • Page 136: Advertencia

    10 para una utilización segura del producto precauciones de uso advertencia usuarios del producto el producto no podrá ser utilizado por:  personas que estén cansadas  personas que hayan consumido alcohol  personas que estén tomando medicación  mujeres embarazadas  personas que estén en una mal...

  • Page 137: Advertencia

    11 para una utilización segura del producto advertencia lesiones por esfuerzos repetitivos se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar do- lores, hinchazones, adormecimiento, debilidad y dolores extremos en los mismos. Ciertas actividades...

  • Page 138: Advertencia

    12 para una utilización segura del producto ropa de protección advertencia póngase indumentaria protectora  vista prendas de trabajo adecuadas e indumentaria pro- tectora cuando trabaje con la sopladora. Sobre todo, no olvide utilizar gafas de seguridad, una máscara anti-pol- vo y orejeras siempre ...

  • Page 139

    13 lista de piezas lista de piezas Œ en la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Œ cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que se incluyan las siguientes piezas. Œ póngase en contacto con su distribuidor echo si falta alguna o está rota. Número nombre de ...

  • Page 140

    14 descripción descripción 1. Bujía proporciona la chispa necesaria para encender la mezcla de combustible. 2. Apaga chispas - silenciador catalítico / silenciador el silenciador o silenciador catalítico controla las emisio- nes y el ruido de escape. La pantalla protectora del apa- ga chispas evita ...

  • Page 141: Advertencia

    15 antes de comenzar antes de comenzar montaje montaje de los tubos del soplador 1. Pase el bucle de guía a través de la abrazadera del codo y gírelo hasta que quede bien enganchado a la cinta de la abrazadera. 2. Monte las abrazaderas a ambos extremos del tubo flexible. 3. Coloque el tubo rotatorio...

  • Page 142: Nota

    16 antes de comenzar preparación del combustible combustible Œ el combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire y de marca reco- nocida. Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo de 89 octanos. No utilice combustible que contenga alcohol m...

  • Page 143

    17 antes de comenzar suministro de combustible Œ realice siempre el repostaje en una ubicación bien ventilada. No vierta combustible en espacios interiores. Œ coloque el producto y el depósito de repostaje sobre el suelo cuando realice el repostaje. No reposte el producto sobre la plataforma de carg...

  • Page 144: Advertencia

    18 funcionamiento del motor funcionamiento del motor arranque del motor arranque de un motor frío Œ arranque de retroceso: realice tirones cortos: sólo 1/2-2/3 de la cuerda para arrancar. No permita que la cuerda retroceda. Sujétela firmemente. 1. Botón de posición del acelerador / interruptor de pa...

  • Page 145: Nota

    19 funcionamiento del motor calentamiento del motor 1. Una vez arrancado el motor, déjelo calentar de 2 a 3 minutos en ralentí (es decir, a baja velocidad). 2. El calentamiento del motor ayuda a lubricar su funciona- miento interno con mayor uniformidad. Deje calentar total- mente el motor, especial...

  • Page 146: Advertencia

    20 funcionamiento del motor parada del motor 1. Botón de posición del acelerador / interruptor de paro libere el gatillo del acelerador. Desplace hacia delante el bo- tón de posición del acelerador / interruptor de paro a la posi- ción de ralentí (primer punto de detención a partir de la posición de...

  • Page 147: Advertencia

    21 funcionamiento funcionamiento puesta en marcha del soplador Œ lea detenidamente la sección de seguridad. 1. Utilice el aparato en horario adecuado. 2. Deje que el motor se caliente a ralentí rápido durante unos minutos. 3. Controle la velocidad del motor con el gatillo del acelerador, o para un u...

  • Page 148: Importante

    22 mantenimiento y cuidados mantenimiento y cuidados directivas de asistencia mantenimiento y cuidados limpieza del filtro de aire herramientas necesarias: cepillo limpiador de 25-50 mm. Piezas necesarias: filtro de aire 1. Coloque la palanca del estrangulador en la posición . Así evita que la sucie...

  • Page 149: Peligro

    23 mantenimiento y cuidados sustitución del filtro de combustible herramientas necesarias: cable de 200-250 mm. Con un ex- tremo doblado en forma de gancho, un trapo limpio, un embu- do y un recipiente de combustible homologado. Piezas necesarias: tubo y filtro de combustible 1. Utilice un trapo lim...

  • Page 150: Importante

    24 mantenimiento y cuidados 3. Compruebe la velocidad de ralentí y restablezca si es nece- sario. Si dispone de un tacómetro, el tornillo de velocidad de ralentí debe ajustarse según las especificaciones que figu- ran en la página 29"características técnicas" de este ma- nual. Gire el tornillo de ra...

  • Page 151: Importante

    25 mantenimiento y cuidados sistema de escape pantalla protectora del apaga chispas herramientas necesarias: llave torx en l t27, cepillo metáli- co suave piezas necesarias: pantalla protectora del apaga chispas, junta 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Extraiga la tapa del apagachispas, la junt...

  • Page 152: Importante

    26 mantenimiento y cuidados 1. Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. 2. Compruebe la bujía por si tuviera los electrodos gastados. 3. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósi- tos. 4. Sustituya la bujía si es nece...

  • Page 153

    27 mantenimiento y cuidados tabla de localización de averías problema diagnóstico causa remedio es difícil arrancar el motor, rota- ción fluctuan- te o el motor no arranca no está entrando combus- tible en el tubo de drenaje el filtro de combustible está obstruido el sistema de alimentación de combu...

  • Page 154: Advertencia

    28 mantenimiento y cuidados almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) 1. Guardar la unidad en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños. 2. Coloque el botón de posición del acelerador / interruptor de paro en la posición (paro). 3. Eliminar la acumulación de grasa,...

  • Page 155

    29 características técnicas características técnicas estas características técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. Pb-770 masa: kg 9,8 dimensiones externas: longitud anchura altura mm mm mm 375 490 475 motor: tipo cilindrada potencia máxima velocidad del motor a la máxima potencia del mot...

  • Page 156

    30 declaración de conformidad declaración de conformidad el fabricante abajo firmante: yamabiko corporation 7-2 suehirocho 1-chome ohme; tokio 198-8760 japÓn declara que la unidad nueva aquí especificada: sopladora marca: echo tipo: pb-770 montado por: echo, incorporated 400 oakwood road lake zurich...

  • Page 157: Memorando

    31 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 1notas y contraportada memorando.

  • Page 158

    32 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokio 198-8760, japÓn telÉfono: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Impreso en japón 0x0xxxx zzzz es ©.

  • Page 159

    4 packing list.

  • Page 160

    5 x753-003 91 0 x753 112-420 0 2009 1notes and rear cover(composite volume) 7-2 suehirocho 1-chome, ohme, tokyo 198-8760, japan phone: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. Printed in japan 0x0xxxx zzzz es ©.