Ecotop 066GDHC2 Manual

Manual is about: de Havilland DHC-2 Beaver

Summary of 066GDHC2

  • Page 1

    Order n° 066gdhc2 attention ! Ce modèle à construire n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Une mauvaise utilisation de ce matériel peut provoquer des dommages matériels ou corporels. Vous êtes pleinement responsable lorsque vous utilisez votre modèle. Volez à une dis...

  • Page 2: Pour Assembler Ce Kit

    2 retendre l’entoilage 1) déballez doucement en prenant soin de ne pas endommager une partie du kit. Déballez toutes les pièces de leur emballage plastique pour inspection. Avant de commencer tout montage ou de poser tout auto-collant, il est très important de retendre l’entoilage déjà appliqué. A c...

  • Page 3: To Assemble This Kit

    3 re-shrinking the covering 1) open you kit slowly and take care not to damage any parts of the kit. Remove all parts from their plastic protective bags for inspection. Before doing any assembly or installation of any decals, it is very important to re-shrink or re-tighten the already applied coveri...

  • Page 4

    3 2 2 3-2 2-1 4 4-8 4-8 3-8 2-4 1-7 ss 4-5 24 24 9 9-0 9t 1r 1br 9-21 9-21s 3-5 2-5 1 1-1 10-2 8-3 2-2 1-1 1-1 1-3 10m 10-3 10 10

  • Page 5: De Havilland Dhc-2

    5 contenu du kit kit content n° pièce désignation matériau, dimensions (mm) qté 0 notice de montage manuel a4 01 1 fuselage structure entoilée 01 1-1 bâti moteur thermique ajustable nylon+set visserie 02+01 1-3 réservoir 450cc 01 set 1-7 boîtier accu propulsion ctp 3mm 01 set 1br bâti moteur électri...

  • Page 6

    6 1) dévisser et retourner la trappe d’accès au servo d’aileron. Unscrew and turn over the aileron servo hatch. 2) trappe en place à l’envers, tracer l’axe du guignol d’aileron sur le ctp de la trappe. On upside down hatch, draw the axis line of the aileron control horn. 3) visser le servo sur les t...

  • Page 7

    7 5) passer la rallonge dans l’aile à l’aide du fil déjà passé à la construc- tion. Pull the servo extension through the wing with string already routed into the wing. 6) connecter la tringlerie d’aileron 2-5 sur le guignol par la chape. Connect 2-5 pushrod to the horn with clevis. 7) mettre la gouv...

  • Page 8

    8 9) insérer la baïonnette dans le palonnier. Connect servo to z-bend. 10) revisser la trappe du servo d’aileron. Screw in back the aileron hatch. 1) même opération pour le servo de volet. Dévisser la trappe, la retourner. Tracer l’axe du guignol du volet. Same procedure for the fl ap servo. Unscrew...

  • Page 9

    9 3) mettre le servo au neutre. Put servo at neutral position. 3) connecter la tringlerie de volet 2-5. Faire déboucher le fil du servo de volet à l’emplanture. Connect fl ap pushrod 2-5. Pass servo cord through the wing, exit to the root 4) positionner le volet en position sorti 1er cran à 20 mm du...

  • Page 10

    10 6) réaliser la baïonnette. Perform z-bend. 7) connecter la tringlerie au servo de volet. Connect the pushrod to fl ap servo. 8) revisser la trappe du servo de volet. Screw in fl ap servo hatch. Vérifier le bon fonctionnement des volets: check proper function of the fl aps: vue des 3 positions (re...

  • Page 11

    11 1) visser la jambe de train 10 en position comme sur la photo. Screw in landing gear 10 in position as shown. 2) enfiler le carénage 10m sur la jambe de train et le visser au fuselage à l’aide des vis 2x6 mm fournies. Slip on the leg of the gear fairing 10m and screw it to the fuselage using 2x6 ...

  • Page 12

    12 1) monter la roulette de queue 10-3. Assurer le serrage de la vis arrière avec du frein filet. Install tailwheel 10-3. Use thread lock. 3) passer la commande de direction dans le fuselage et monter le bras de commande de la roulette comme montré. Insert rudder linkage into the fuselage and instal...

  • Page 13

    13 4) ajuster la longueur des ressorts et relier les bras de commande. Adjust the length of springs and connect them to the steering arms. 5) insérer la tringlerie de direction 4-5 dans sa gaine. Insert rudder linkage 4-5 into outer tube already installed in the fuse. 6) connecter la chape au bras d...

  • Page 14

    14 8) visser la vis avec son guignol 3-8 sur la barre de jonction des 1/2 profondeur comme montré (la bague peut être soudée sur la cap pour plus de sécurité). De même que pour la direction, un méplat est déjà réalisé afin de positionner la bague. 9) enfiler la tringlerie de profondeur 3-5 dans sa g...

  • Page 15

    15 ...Les enduire de colle époxy et dans la foulée... ...Coat them with epoxy glue and immediately... ...Coller les charniéres dans les 2 volets de profondeur. Vérifier le fonctionnement. ...Glue the pin hinges into elevators. Check free movement. 1) positionner l’empennage vertical 4 sur le fuselag...

  • Page 16

    16 3) découper soigneusement l’entoilage légèrement en retrait du tracé. Carefully cut out the covering inside the line. 4) coller l’empennage vertical 4 à l’époxy. Essuyer le surplus. Glue vertical tail 4 with epoxy glue. Wipe clean with a piece of cloth. 5) vérifier la géométrie avant que la colle...

  • Page 17

    17 7) dépolir l’extrémité de la commande de direction 4-8 et l’enduire de colle époxy. Scratch with sanding paper the end of rudder lin- kage 4-8 and coat with epoxy adhesive. 8) coller le volet de dérive. Vérifier le fonctionnement. Glue rudder. Check free movement. 9) monter le carénage 1r à l’ext...

  • Page 18

    18 1) monter les servos de profondeur et direction. Install elevator and rudder servos. 2) positionner les gouvernes au neutre et mettre les servos au neutre à l’aide du servo tester. Maintain control surfaces in neutral position and put servos in neutral position with servo tes- ter. 3) repérer la ...

  • Page 19

    19 2) positionner le moteur sur son bâti sur la cloison pare-feu et tracer l’emplacement des vis de fixation. Locate engine mount on fi rewall and draw fi xing screws location. 3) percer aux emplacements repérés. Drill where located. 4) réunir moteur et vis de fixation. Gathered engine and fi xing s...

  • Page 20

    20 6) les écrous à griffes peuvent être collés à l’époxy, les vis assurées avec du frein filet. The blind nuts can be glued to the epoxy, screws secured with thread lock. 7) monter le servo de gaz sur son support 9-21s. Install throttle servo on its mount 9-21s. 8) le présenter sur la cloison pare-f...

  • Page 21

    21 10) monter le réservoir 1-3 (durits non fournies). Assemble tank 1-3 (fuel tubes not included). 11) le fixer dans le fuselage à l’aide de mousse et de colliers rilsan (non fournis). Install it on the fuselage with foam and tie-raps (not included). 12) monter le capot 9 avec les vis 9-0. Mount eng...

  • Page 22

    22 2) les écrous à griffes sont collés à l’époxy. Blind nuts are glued with epoxy adhesive. 3) positionner le moteur sur la cloison pare-feu en faisant correspon- dre les repères et... Position the motor on the fi rewall by matching landmarks and ... ... Tracer l’emplacement des vis de fixation. ......

  • Page 23

    23 5) réunir moteur et vis de fixation. Gathered motor and screws. 6) monter le moteur sur le fuselage. Mount the motor on the fuse. 7) monter le contrôleur, immobiliser les fils éléctriques à l’aide de colliers rilsan. Install the controller, organize the elec- tric wires with the help of tie-raps....

  • Page 24

    24 2) percer des trous dans le faux moteur le plus en face possible des vis de fixation du capot. Drill holes into the dummy engine as much as pos- sible in front of the fi xing screws of the cowl. 4) visser le capot sur le fuselage, ajuster le passage du moteur xpower dans le faux moteur. Screw in ...

  • Page 25: Finition/ Final Assembly

    25 1) visser la clé d’aile 24 dans son logement à l’aide des 2 vis m3x15 screw in wing joiner 24 in its location with 2 m3x15 screws. 2) les ailes sont plaquées contre le fuselage à l’aide des 2 vis chc m4x15 2-2. The wings are maintained against the fuselage us- ing the 2 screws chc m4x15 2-2. 3) e...

  • Page 26: Finition/ Final Assembly

    26 5) fixer le hauban dans l’aile. Fix the brace into the wing. 6) connecter les servos de volets et d’ailerons sur le terminal de connection (#0434071) prolongé de rallonges de couleurs de 50 cm. Facile avec les fiches de couleur de retrouver qui est qui! Connect the fl aps and ailerons servos to t...

  • Page 27: Finition/ Final Assembly

    Marche-pieds steps phare d’atterrissage landing light tube pitot pitot tube antennes aerials antennes aerials marche pied step finition/ final assembly 10) connecter le régulateur svr3 au récepteur et le fixer sur le fond du fuselage proche des accus. Connect sv3 regulator to receiver and fi x it to...

  • Page 28

    Centrage cg location centrage: a l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’...

  • Page 29

    Controles pre-vol preflight checks generalites centre de gravité: equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec...