Ecotop BIDULE 55 Manual

Manual is about: Towing machine

Summary of BIDULE 55

  • Page 1

    Attention ! Ce modèle à construire n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Une mauvaise utilisation de ce matériel peut provoquer des dommages matériels ou corporels. Vous êtes pleinement responsable lorsque vous utilisez votre modèle. Volez à une distance de sécurité ...

  • Page 2

    2 merci d’avoir choisi l’avion remorqueur bidule 55 ecotop! Nous avons fait un grand effort en dessinant et construisant ce planeur pour qu’il soit le meilleur modèle que vous ayez jamais construit et fait voler. Nous vous fournissons un kit avec la plus haute qualité et les meilleures performances ...

  • Page 3

    3 thank you for your purchase of the rc towing machine bidule 55 ecotop! We made a main effort while drawing and building this plane so that it is the best model you ever built and fly. We provide you a kit with the highest quality and the best possible performances. We wish you a great success whil...

  • Page 4: Retendre L’Entoilage

    4 retendre l’entoilage 1) déballez doucement en prenant soin de ne pas endommager une partie du kit. Déballez toutes les pièces de leur emballage plastique pour inspection. Avant de commencer tout montage ou de poser tout auto-collant, il est très important de retendre l’entoilage déjà appliqué. A c...

  • Page 5: Re-Shrinking The Covering

    5 re-shrinking the covering 1) open you kit slowly and take care not to damage any parts of the kit. Remove all parts from their plastic protective bags for inspection. Before doing any assembly or installation of any decals, it is very important to re-shrink or re-tighten the already applied coveri...

  • Page 6

    6.

  • Page 7: Contenu Du Kit

    7 contenu du kit kit content pieces crochet de remorquage (a) crochet de remorquage (crochet+tige un bout fil.+chape m2+4 vis m3x15mm+4 rondelles ..................................................................................1 set pieces train d’atterrissage (a) train avant amorti (avec amortisse...

  • Page 8

    8 ● motorisation/power train -1x cône aluminium Ø76mm (#066as76) -1x hélice carbone bipale ecotop 22x10”(#066propc22210) -1x moteur dle 55 (#14255) -1x entretoise montage moteur 7mm (#083p17050) -1x kill switch (#142ks) -1x xpower svr3-6v switching voltage regulator (#099svr36) -1x bride à souder ø2...

  • Page 9: Ailes/wings

    9 pieces ailes (a) aile (avec aileron et volet montés sur charnières et à coller) ................................. (g/d) 1 de chaque (b) tringlerie ailerons et volets (tige fi letée m3) ......................................................................... 4 (c) chape rotule avec visserie (vis m...

  • Page 10: Ailes/wings

    10 3) assurer avec des sécurités connecteur #0434085. Ensure connexion with extension connector safety lock #0434085. 4) attacher les rallonges solidement avec les corde- lettes déjà passées dans l’aile. Attach securely the extension cords to the strings which were installed into the wing at the fac...

  • Page 11: Ailes/wings

    11 7) présenter le servo d’aileron. Pré-percer Ø1mm 4 trous pour sa fi xation. Trial test the aileron servo. Pre-drill four holes Ø1mm for fi xing. 8) visser le servo d’aileron. Screw on aileron servo. 9) souder les 2 rallonges (servo aileron et volet) sur la prise mg6 (mpx). Solder the two extensio...

  • Page 12: Ailes/wings

    12 ailes/wings ailes/wings l1) monter le bras du servo au neutre. Mount servo arm at neutral position. L5) visser la partie plastique du guignol. Screw in the plastic horn. 13) après avoir repéré le trou percé à l’usine pour le guignol d’aileron, percer l’entoilage puis visser la vis sans oublier d’...

  • Page 13: Ailes/wings

    13 ailes/wings 16) assembler la tringlerie d’aileron b comme sur la photo. Régler les chapes pour obtenir la longueur de 113mm. Assemble the aileron linkage b as pictured. Set ball clevises to get 113mm long pushrod. 17) remonter le bras du servo et visser la visser la chape dans le guignol d’ailero...

  • Page 14: Ailes/wings

    14 ailes/wings 19) assembler la tringlerie de volet comme sur la photo. Régler les chapes pour obtenir la longueur de 98mm. Assemble the fl ap linkage as pictured. Set ball clevises to get 98mm long pushrod. 20) connecter la tringlerie. Le volet doit être baissé de 30mm vers le bas (1er cran) quand ...

  • Page 15: Empennages/tail

    15 pieces empennages direction (a) empennage horizontal ................................. 1 (b) fixation empennage horizontal (vis m4x40mm+rondelle) ............................. 1set (c) dérive .............................................................. 2 (d) fixation dérive (vis m3x20mm+ rondel...

  • Page 16: Empennages/tail

    16 empennages/tail ... Et dans la dérive avec la vis + écrou et rondelle. Leurs positions sont repérées par des petits trous sur le stab. Et la dérive. ...And to the fi n with m3x22 screw+nut and washer. Their positions are marked by small holes on the stab. And fi n covering. 4) visser le servo de ...

  • Page 17: Empennages/tail

    17 empennages/tail 7) percer la trappe comme sur la photo. Drill the cover as shown. 8) présenter à blanc le servo de direction équipé de sa tringlerie h. Centrer la tringlerie dans sa sortie de commande, comme sur la photo. Trial test the rudder servo equipped with its pushrod h. Center the pushrod...

  • Page 18: Empennages/tail

    18 empennages/tail 11) préparer les 2 rallonges pour les servos de direc- tion. Prepare 2 rudder extension cords. 12) assurer la connexion à l’aide d’une sécurité #0434085. Ensure connexion with extension connector safety lock #0434085. 13) attacher la cordelette déjà passée dans le stab. à la rallo...

  • Page 19: Empennages/tail

    19 empennages/tail 15) monter la trappe en place dans le stab. Puis per- cer les 4 trous pour sa fi xation dans le stab. Install the hatch with servo in the stab. And drill four holes for fi xing to the stab. 16) visser la trappe en place. Attach the hatch with self-tapping screws. 17) fixer le guig...

  • Page 20: Empennages/tail

    20 pieces empennages profondeur (a) téton Ø6mm ................................................... 2 (b) carénage de stab ............................................ 1 (c) tringlerie profondeur (tige fi letée m3) ....... 1 (d) chape rotule avec visserie (vis m3x15mm+écrou nylstop+rondelle)............

  • Page 21: Empennages/tail

    21 4) caler le servo de profondeur au neutre comme montré sur la photo. Set the elevator servo arm at neutral position. Empennages/tail 2) coller à la colle époxy 5mn, les tétons a de fi xation du stab. Les trous sont déjà pré-percés à l’usine. Glue with 5’ epoxy, the front attachment dowels a into ...

  • Page 22: Empennages/tail

    22 empennages/tail 8) dépolir au papier de verre l’oracover® à l’endroit du collage du capot b. Scratch with sand paper the upper cover b and cove- ring for better bonding. 6) passer la rallonge du servo de profondeur dans le fuselage de l’arrière vers l’avant. Route elevator servo extension through...

  • Page 23: Empennages/tail

    23 empennages/tail 12) connecter la tringlerie au servo et guignol de pro- fondeur. Connect the pushrod to the servo and elevator control horn. 10) installer le guignol de profondeur e en place. Les trous sont déjà pré-percés à l’usine. Visser l’écrou puis la partie plastique. Ne pas oublier d’inter...

  • Page 24

    24 2) régler la course du servo. Set up servo travels. Pieces crochet de remorquage (a) crochet de remorquage (crochet+tige un bout fi l.+chape m2+4 vis m3x15mm+4 rondelles ....... ...................................................................1 set remote towing hook parts (a) remote towing hoo...

  • Page 25

    25 pieces train d’atterrissage (a) train avant amorti (avec amortisseur à gaz et axe de roue) .......................................................... 1 (b) fixation train avant (vis m4x25mm) ........ 4 (c) tringlerie dirigibilité (avec chapes et silent-bloc ‘servo-saver”) ...........................

  • Page 26

    26 train d’atterrissage/landing gear 7) monter la roue avant. Attach front wheel. 5) monter les roues (bague d’arrêt de chaque côté). Attach the wheels (wheel stoppers both side of the wheel). 4) monter les axes de roue f sur le train principal. Attach main wheel axis f to the main gear. 6) monter l...

  • Page 27

    27 train d’atterrissage/landing gear 11) ajuster la longueur de la tringlerie de dirigibilité c. Adjust the length of steering pushrod c. 8) installer le servo de dirigibilité de la roue avant sur sa platine dans le fuselage (à droite). 9) connecter une rallonge servo de 30cm. Assurer la connexion a...

  • Page 28: Moteur/engine

    28 pieces moteur (a) fuselage ......................................................... 1 (b) capot moteur .................................................. 1 (c) fixation capot moteur (vis à bois 3x14) ..... 7 (d) réservoir ........................................................ 1 (e) tringlerie ...

  • Page 29: Moteur/engine

    29 moteur/engine 7) percer un trou dans le fl anc du fuselage pour pas- ser le capuchon de bougie. Vue de l’allumage installé dans le fuselage. Drill hole on fuselage side for ignition shielded cable. View of the ignition system installed inside fuselage. 5) passer la tringlerie dans le fuselage et ...

  • Page 30: Moteur/engine

    30 moteur/engine 11) fixer le résonateur à l’arrière avec un collier ks comfort mount #012504. Attach the tuned pipe at the rear with ks comfort mount #012504. 9) assembler le réservoir d. Faire passer les tie-raps de fi xation (non fournis) sous le plancher. Serrer modéremment. Installer les durits...

  • Page 31: Moteur/engine

    31 moteur/engine 13) repérer les trous pour la fi xation du capot. Ajuster puis monter le capot sur le fuselage à l’aide des 7 vis à bois c. L’axe moteur doit être parfaitement centré par rap- port au centre du capot. 14) monter l’hélice et le cône (nous recommandons un cône en aluminium ecotop Ø76m...

  • Page 32: Installation Radio/radio

    32 installation radio/radio 4) un ruban adhésif est collé à cheval sur l’endroit où le capot est coupé en deux pour éviter les vibrations. An adhesive tape is glued over the place where the cowl is divided in two to avoid vibrations. 2) nous utilisons des connecteurs mg6 (mpx) mon- tés sur leur supp...

  • Page 33: Installation Radio/radio

    33 installation radio/radio 9) fixer la verrière sur son baquet. Elle est fi xée par 7 vis à bois h. Attach the canopy on its frame. Attach it with 7 self- tapping screws h. 10) monter la cabine. Elle est fi xée par 2 vis g. Install the cabin. Attach it with two g screws 6) connecter les servos d’ai...

  • Page 34

    34 centrage cg location debattements controls throws volets/flaps volets/flaps 120 mm 22mm 20mm prof/elev 30mm dir/rud 30mm 22mm 22mm 30mm dir/rud 30mm ail centrage: a l’atelier, prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir reporté les...

  • Page 35: Bons Vols…

    35 bons vols… good fl ights… generalites-controles pre-vol general purpose-preflight checks generalites centre de gravité: equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la ...

  • Page 36: Notes

    36 notes.