Ecotop Spacewalker I 06604 User Manual

Summary of Spacewalker I 06604

  • Page 1

    Order n° 06604 attention ! Ce modèle à construire n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Une mauvaise utilisation de ce matériel peut provoquer des dommages matériels ou corporels. Vous êtes pleinement responsable lorsque vous utilisez votre modèle. Volez à une distan...

  • Page 2: Pour Assembler Ce Kit

    2 retendre l’entoilage 1) déballez doucement en prenant soin de ne pas endommager une partie du kit. Déballez toutes les pièces de leur emballage plastique pour inspection. Avant de commencer tout montage ou de poser tout auto-collant, il est très important de retendre l’entoilage déjà appliqué. A c...

  • Page 3: To Assemble This Kit

    3 re-shrinking the covering 1) open you kit slowly and take care not to damage any parts of the kit. Remove all parts from their plastic protective bags for inspection. Before doing any assembly or installation of any decals, it is very important to re-shrink or re-tighten the already applied coveri...

  • Page 4

    4.

  • Page 5: Contenu Du Kit

    5 contenu du kit kit content spacewalker i pieces tringlerie ailerons (a) aile ................................................... (gauche/droit).. 1 (b) aileron .............................................. (gauche/droit).. 1 (c) charnière bâton .......................................................

  • Page 6

    6 ● moteur -moteur à essence dle 30 n°cde142301 -pot pitts n°cde 06647737 -hélice bois bipale menz 18x10 n°cde 09821810 -durit essence Ø3/6mm n°cde 04320261 ● engine -dle30 gasoline engine #142301 -30cc pitts muf fl er #06647737 -menz wood 2-bladed prop 18x10” #09821810 -gasoline tubing Ø3/6mm #0432...

  • Page 7

    7 pieces tringlerie ailerons (a) aile .....................................(gauche/droit).. 1 (b) aileron ...............................(gauche/droit).. 1 (c) charnière bâton .......................................... 12 (d) quick-link aileron ( fi leté aux extrémités) . 2 (e) chape (métal) ..........

  • Page 8

    8 3) percer un trou de 3mm dans l’aileron comme sur la photo. Make a 3mm hole in the aileron as photo. 4) faire un lamage à l’extrémité du perçage de ma- nière à ce que la rondelle aluminium s’appuie sur l’aileron comme montré. Expanded the top of the hole so that the aluminium washer will sit in th...

  • Page 9

    9 1) installer le volet sur l’aile avec les charnières bâton. S’assurer que les charnières sont parfaite- ment alignées comme montré. L’axe de la charniè- re doit être aligné sur le coin inférieur du volet et les charnières doivent être collées à la colle époxy. Install the fl ap into the wing with ...

  • Page 10

    10 17- visser le servo de profondeur dans son logement dans le stab. 3. 4) volet en position «rentrée». Notez que le bras du servo est décalé. Flap in «up» position. Note: the servo arm is not in neutral position. 5) volet au premier cran. Flap in «mid» position. 6) volet tout sorti. Flap in «down» ...

  • Page 11

    11 pieces aile (a) clé d’aile Ø23x650mm (aluminium) .......... 1 (b) vis papillon m4x30mm ................................ 2 wing parts (a) Ø23x650mm wing joiner (aluminium) ...... 1 (b) 4x30mm butter fl y screw ............................. 2 1) découper délicatement le fi lm d’entoilage aux endroi...

  • Page 12

    12 pieces empennage horizontal (a) empennage horizontal ................................. 1 (b) volet de profondeur ............(droit/gauche) 2 (e) charnière bâton ............................................ 8 horizontal empennage parts (a) horizontal stabilizer ......................................

  • Page 13

    13 4)découper délicatement le fi lm d’entoilage qui re- couvre les surfaces de collage sur le dessus et le dessous de l’empennage horizontal. Carefully cut out fi lm covering area from bonding surfaces on the top and bottom of the horizontal stabilizer as shown. 5 ) essayer à blanc l’empennage horiz...

  • Page 14

    14 2)les rallonges (2x500mm) sont connectées sur les servos de profondeur et sécuriser la connexion avec une sécurité pour connecteurs #0434085 (non fournie). The extension cords (2x500mm) are connected with the elevator servos and secure the connec- tions with safety lock #0434085 (not included). 3...

  • Page 15

    15 1) la charnière bâton du coin de la direction doit être raccourcie pour ne pas interférer avec les vis de fi xation du guignol. Couper 2 crans de la charnière comme montré. The pin hinge on the bottom corner of the rudder must be shortened so it does not interfere with the screws of the control h...

  • Page 16

    16 pieces tringlerie direction (a) câble aller-retour .......................................... 1 (b) queue de chape ( fi leté) ................................. 4 (c) chape (métal) ................................................ 4 (d) ecrou 4-40 ......................................................

  • Page 17

    17 3)le tube guide est en fi lé dans le fuselage par le trou. Puis, le câble est passé dans le tube guide. The guide pipe is passed from the hole on the body side through to inside of the body. The wire is in- serted in the guide pipe. 4) installer le guignol de direction en face de la sor- tie des ...

  • Page 18

    18 6) le servo de direction est installé sur sa platine dans le fuselage. The rudder servo is installed in the servo mount in the body. 7) les câbles sont étendus et ajustés en longueur. La queue de chape et la chape sont installés de la même manière que côté direction (les câbles sont croisés (en x...

  • Page 19

    19 2) les extrémités des haubans sont insérées dans les cosses et collées à la cyano. Strut ends are inserted on rod ends and secured with cyanoacrylate. Les cosses se fi xent dans les trous de l’empennage vertical et horizontal avec les vis m3x16mm et les écrous m3. The strut end installs in the ho...

  • Page 20

    20 pieces montage moteur (dle 20) (a) support moteur (avec écrous prisonniers m4) . 1 (b) vis chc m4x30mm ....................................... 4 (c) vis m5x20mm ............................................... 4 (d) bâti moteur (plastique) ................................ 1 engine mounting parts (...

  • Page 21

    21 2) un bâti moteur est fi xé par les vis m4x30mm vissées dans les écrous prisonniers du support mo- teur. Merci d’ajuster la largeur du bâti moteur en fonction du moteur. A radial mount is installed in the body with m4x30mm cap bolt secured in the blind nut of en- gine mount. Please, adjust width ...

  • Page 22

    22 3) réunir les pièces montrées sur la photo. Gathered the parts shown in photo. 4) le levier des gaz d’origine du moteur est démon- té. The throttle lever of the engine is removed. 5) visser le levier en fi bre sur le levier d’origine avec la visserie fournie avec le moteur. Remonter le tout sur l...

  • Page 23

    23 7) le ressort qui est du côté opposé du levier des gaz est démonté. Cela permet permet au servo des gaz d’avoir un mouvement libre. The spring that is on the oppposite side of the throttle lever is detached. This is to allow the throttle servo free movement. 8) en fi ler la tringlerie de starter ...

  • Page 24

    24 1) la platine du servo des gaz est assemblée com- me sur la photo et le servo est installé. The servo mount is assembled as shown in the pho- tograph and throttle servo is installed 2) la platine servo est collée dans le fuselage dans la position montrée sur la photo. Le bras de servo (20mm env.)...

  • Page 25

    25 5) utiliser de la mousse double-face et un collier «tie-rap» pour fi xer le module d’allumage sur son support. Use double sided tape with sponge lining and plas- tic tie to secure inginition unit to the mount. 6) connecter le câble du senseur du moteur à celui du module d’allumage. Connect sensor...

  • Page 26

    26 pieces train d’atterrissage principal (a) roue Ø75mm ................................................. 2 (b) carénages de roue ( fi bre de verre) . .(g/d) 1 (c) vis chc m4x40mm ....................................... 2 (d) ecrou nylstop m4 ......................................... 4 (e) ecrou m4 ...

  • Page 27

    27 pieces roulette de queue (a) roulette de queue.................................. . 1 set (b) ressort .......................................................... .2 (c) guignol dirigibilité (métal) .......................... 2 (d) vis à bois 2x10mm ........................................ 2 (e) vis...

  • Page 28

    28 pieces reservoir (a) réservoir ................................................................ 1 (b) rondelle du bouchon ............................. Grande / 1 (c) rondelle du bouchon ............................... Petite / 1 (d) bouchon réservoir ................................................

  • Page 29

    29 1) découper délicatement le couple suivant le tra- cé de la photo. Carefully cut out the former according the photo pattern. 2) installer le réservoir en passant les durits à tra- vers la cloison pare-feu par l’intérieur du fuselage. Fixer le réservoir à l’aide de la bande velcro®. Install the fu...

  • Page 30

    30 5) installer la valve 1 voie essence #1314046 et son support maquette #1314056 (non fournis) sur le dessus du fuselage comme sur la photo. Bran- cher la durit de remplissage en provenance du ré- servoir. Install the single fueling valve #1314046 and its scla falnge #1314056 (not furnished) on the...

  • Page 31

    31 2) peindre le tableau de bord en noir. Paint dashboard panel in black. 3) coller les étiquettes sur la planche du tableau de bord et installer les différents systèmes suivants (option): 1 vumètre lipo embarqué #0435054 2 - 1 interrupteur pour la réception #0435053 2 - 2 interrupteur pour l’alluma...

  • Page 32

    32 note: la «langue» à l’arrière des supports tenant le tableau de bord est en butée sur le couple du fuse- lage. Note: the installation stand positions in the body former so that the tongue in the back of the instal- lation stand touches the fuselage former. 1) installation radio et allumage 5 - 1 ...

  • Page 33

    33 pieces verriere (a) verrière pare-brise ....................................... 1 (b) buste pilote ............................................. .1 set (c) adhésif rouge ................................................. 1 canopy parts (a) canopy ......................................................

  • Page 34

    34 3) appliquer et centrer le patron sur la verrière. Apply and center template on the canopy. 4) avec un crayon gras, tracer le contour du pa- tron sur la verrère. With a soft pencil, outline the template on to the canopy. 5) découper délicatement la verrière en suivant le tracé. Coller le pare-bri...

  • Page 35

    35 pieces capot moteur (a) capot moteur ( fi bre de verre) ..................... 1 (b) vis à bois 3x10mm ........................................ 4 cowling parts (a) cowling ( fi berglass) ...................................... 1 (b) 3x10mm self tapping screw ........................ 4 1) découper l...

  • Page 36

    36 centrage cg location centrage : a l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion ver...

  • Page 37

    37 controles pre-vol preflight checks generalites centre de gravité: equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle a...