ECOVACS DEEBOT SLIM2 DA5G Instruction Manual

Summary of DEEBOT SLIM2 DA5G

  • Page 1

    Instruction manual en manuel de l'utilisateur manual de instrucciones fr-ca es-latam.

  • Page 2

    Instruction manual ....................................................... 2 .............................................. 22 ......................................... 45 manuel de l'utilisateur manual de instrucciones en fr-ca es-latam congratulations on the purchase of your ecovacs robotics deebo...

  • Page 3: Contents

    1. Important safety instructions.......................................................................2 2. Package contents and technical specifications.......................................6 2.1 package contents.....................................................................................6...

  • Page 4: Household Use Only

    Fr-ca 2 en 1. Important safety instructions household use only important safety instructions when using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: read all instructions before using this appliance. Warning: read all safety warnings and instructions...

  • Page 5

    Fr-ca 3 en 1. Important safety instructions 12. Do not operate the appliance in a room where an infant or child is sleeping. 13. Do not use appliance on wet surfaces or surfaces with standing water. 14. Do not allow the appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any ite...

  • Page 6

    Fr-ca 4 en 1. Important safety instructions 27. Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. 28. When not using the charging dock for a long period of time, please unplug it. 29. The appliance must be used in accordance with the directions in t...

  • Page 7

    Fr-ca 5 en 1. Important safety instructions this device complies with part 15 of the fcc rules / industry canada licence-exempt rss standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference ...

  • Page 8: 2.2 Specifications

    Fr-ca 6 en model da5g working voltage 10.8v dc rated power 15w charging dock model ch1465a rated input voltage 100-240v ac rated output voltage 20v dc rated output current 1a rated power 25w remote control model rc1633 remote control input voltage 3v dc battery lithium 2600mah 2.2 specifications * t...

  • Page 9: 2.3 Product Diagram

    Fr-ca 7 en 2. Package contents and technical specifications 1 2 2.3 product diagram 1. Infrared signal generator 2. Charging dock pins 1. Auto mode button 2. Wi-fi indicator control panel charging dock 1 2 robot 1. Top cover 2. Auto mode button 3. Dust bin 4. Infrared receiver for remote control 5. ...

  • Page 10

    Fr-ca 8 en 2. Package contents and technical specifications 1 4 5 6 2 3 dust bin remote control 1. Dust bin handle 2. Dust bin lock 3. Filter net 4. Sponge filter 5. High efficiency filter 6. Dust bin cover 1. Start/pause button 2. Direction control buttons 3. Return to charger mode button 4. Edge c...

  • Page 11: 3.1 Notes Before Cleaning

    Fr-ca 9 en 3.1 notes before cleaning before operating deebot, take a few moments to survey the area to be cleaned and remove any obstacles. Remove power cords and small objects from the floor that could entangle the product. Please be aware that the robot needs at least a 6cm (2.4”) clearance to cle...

  • Page 12: 3.2 Quick Start

    Fr-ca 10 en 3.2 quick start place the charging dock on a level floor surface against the wall with the base perpendicular to the ground. Keep the immediate area 1.5m (5') in front of the charger and 0.5m (1.6') on both sides of the charger clear of objects and reflective surfaces. Plug the charging ...

  • Page 13: 3. Operating and Programming

    Fr-ca 11 en charge deebot 4 place deebot on the charging dock making sure the charging contacts on deebot and the charging dock pins make a connection. Charge deebot for at least 4 hours before the first use . * auto mode button blinks when deebot is charging. Auto mode button stops glowing after de...

  • Page 14: 3. Operating and Programming

    Fr-ca 12 en pause deebot. Move the bottom power switch to the off position. Power off 8 3. Operating and programming * when deebot is not cleaning, it is suggested to keep it powered on and charging. Pause deebot by pressing the auto mode button on deebot or the start/ pause button on the remote con...

  • Page 15: 3.3 Cleaning Mode Selection

    Fr-ca 13 en deebot has several cleaning modes to choose from to effectively clean different floors. Cleaning modes are selected using the remote control or ecovacs app. 3.3 cleaning mode selection auto cleaning mode edge cleaning mode this mode is good for cleaning the edges and corners of a room. I...

  • Page 16: 3. Operating and Programming

    Fr-ca 14 en 3. Operating and programming * to automatically clean at another time, first cancel the current intelligent scheduling, then set intelligent scheduling again at the desired time. * if deebot is turned off, intelligent scheduling is cancelled. Cancel intelligent scheduling 2 double-click ...

  • Page 17: 3. Operating and Programming

    Fr-ca 15 en 3. Operating and programming 3.5 status indicator light and sounds if deebot detects a problem and needs your assistance, it emits alarm beeps and the auto mode button flashes red. Alarm sound problems solution one beep driving wheel malfunction check driving wheels for tangled hair or d...

  • Page 18: 4.1 Dust Bin and Filters

    Fr-ca 16 en 16 *before performing cleaning and maintenance, power off deebot and unplug the charging dock. Open the robot’s top cover and remove the dust bin. Open the dust bin cover and empty the dust bin. Remove the filters. Pat the high efficiency clean. Do not rinse the high efficiency filter un...

  • Page 19: 4. Maintenance

    Fr-ca 17 en 17 4. Maintenance remove the cleaning cloth plate from the robot and remove the cleaning cloth. 4.2 cleaning cloth wash and dry the cleaning cloth. Wipe the cleaning cloth plate with a dry cloth. Wipe the suction intake with a dry cloth. Remove the side brushes. Wipe the side brushes and...

  • Page 20: 4. Maintenance

    Fr-ca 18 en 18 4. Maintenance 4.4 other components clean the universal wheel by removing any hair tangled around it. Wipe the anti-drop sensors with a dry cloth to maintain their effectiveness. Wipe the charging contacts and charging dock pins with a dry cloth..

  • Page 21: 4. Maintenance

    Fr-ca 19 en 19 4. Maintenance 4.5 regular maintenance to keep deebot running at peak performance, perform the maintenance and replacement according to the following frequency. A multi-function cleaning tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Robot...

  • Page 22: 5. Troubleshooting

    Fr-ca 20 en please use this chart to troubleshoot common problems using deebot. No. Malfunction possible causes solutions 1 deebot will not charge. Deebot is not powered on. Move the robot’s bottom power switch to the on position. Deebot has not made a connection with the charging dock. Be sure that...

  • Page 23: 5. Troubleshooting

    Fr-ca 21 en 5. Troubleshooting no. Malfunction possible causes solutions 4 deebot will not clean automatically at scheduled time. Intelligent scheduling function is cancelled. Please refer to section 3.4 intelligent scheduling for details. Deebot is powered off. Power on deebot. The robot’s battery ...

  • Page 24: Merci D'Avoir Choisi Deebot!

    Fr-ca 22 fr-ca félicitations, vous avez acheté un ecovacs robotics deebot! Nous espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et prof...

  • Page 25: Contenu

    Fr-ca 23 fr-ca contenu 1. Instructions importantes de sécurité.......................................................24 2. Contenu de l'emballage et spécifications techniques............................29 2.1 contenu de l'emballage........................................................................

  • Page 26: Lire Toutes Les

    Fr-ca 24 fr-ca 1. Instructions importantes de sécurité lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent être suivies : lire toutes les instructions avant l'utilisation de l'appareil. Avertissement : lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Ne...

  • Page 27

    Fr-ca 25 fr-ca 1. Instructions importantes de sécurité 9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec des chandelles ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer. 10.Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 ˚c/23 ˚f ou su...

  • Page 28

    Fr-ca 26 fr-ca 21.Ne pas utiliser avec un câble d'alimentation ou un collecteur endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station de charge s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont été échappés, endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en contact avec de l'eau. Il doit être répar...

  • Page 29

    Fr-ca 27 fr-ca 33.Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un autre. Un court-circuit d...

  • Page 30

    Fr-ca 28 fr-ca 44. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer un risque d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles. 45.N’utiliser les appareils qu’avec leurs bloc-piles spécifiquement désignés. L’utilisation...

  • Page 31: 2.2 Spécifications

    Fr-ca 29 fr-ca modèle da5g tension fonctionnelle 10,8 v cc puissance nominale 15 w modèle de la station de charge ch1465a tension d'entrée nominale 100-240 v ac tension de sortie nominale 20 v cc courant de sortie nominal 1 a puissance nominale 25 w modèle de télécommande rc1633 tension d'entrée pou...

  • Page 32

    Fr-ca 30 fr-ca 2. Contenu de l'emballage et spécifications techniques 1 2 2.3 diagramme schématique du produit 1. Générateur de signaux infrarouges 2. Broches de la station de charge 1. Bouton de mode auto 2. Indicateur wi-fi panneau de contrôle station de charge 1 2 robot 1. Couvercle supérieur 2. ...

  • Page 33

    Fr-ca 31 fr-ca 1 4 5 6 2 3 récipient à poussière télécommande 1. Poignée du récipient à poussière 2. Verrou du récipient à poussière 3. Filet de filtre 4. Filtre à éponge 5. Filtre à haute efficacité 6. Couvercle du récipient à poussière 1. Touche de démarrage et de mise en pause 2. Touches de comma...

  • Page 34

    Fr-ca 32 fr-ca 3.1 remarques précédant le nettoyage avant d'utiliser deebot, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer et retirer tout obstacle. Retirez les cordons d'alimentation et petits objets du sol où le produit pourrait s'emmêler. Soyez prévenu que le robot nécessite au moins 6 cm (2,4...

  • Page 35

    Fr-ca 33 fr-ca 3.2 guide de démarrage rapide placez la station de charge sur un sol à niveau, contre le mur, et de manière à ce qu'elle soit perpendiculaire au sol. Conservez un espace libre de 1,5 m (5 pi) devant le chargeur et 0,5 m (1,6 pi) de chaque côté du chargeur libre d'objets et de surfaces...

  • Page 36

    Fr-ca 34 fr-ca chargement de deebot 4 placez le deebot sur la station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du deebot et les broches de la station de charge se touchent. Chargez deebot pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. * le bouton de mode auto clign...

  • Page 37

    Fr-ca 35 fr-ca placez deebot en pause. Passez l'interrupteur d'alimentation arrière en position de mise hors tension. Mise hors tension 8 3. Fonctionnement et programmation * lorsque deebot n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de charge. Mettez le deebot en paus...

  • Page 38

    Fr-ca 36 fr-ca deebot offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer efficacement différents planchers. Les modes de nettoyage peuvent être sélectionnés à l'aide de la télécommande ou de l'application ecovacs. 3.3 sélection du mode de nettoyage mode de nettoyage auto mode ...

  • Page 39: 3.4 Programmation Du Robot

    Fr-ca 37 fr-ca * pour nettoyer automatiquement à un autre moment, annulez d'abord la programmation intelligente actuelle, puis réglez de nouveau la programmation intelligente à l'heure souhaitée. * si deebot est éteint, la programmation intelligente est annulée. 3. Fonctionnement et programmation an...

  • Page 40: 3.5 Voyant D'état Et Sons

    Fr-ca 38 fr-ca 3. Fonctionnement et programmation 3.5 voyant d'état et sons si deebot détecte un problème et a besoin de votre aide, il émet des bips d'alarme et le bouton du mode de nettoyage auto clignote en rouge. Son d'alarme problèmes solution un bip dysfonctionnement de la roue motrice vérifie...

  • Page 41: 4. Entretien

    Fr-ca 39 fr-ca * avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur deebot, éteignez-le et débranchez la station de charge. Ouvrez le couvercle supérieur du robot et retirez le récipient à poussière. Ouvrez le couvercle du récipient à poussière et videz le récipient. Retirez les filtres. Tapotez le ...

  • Page 42: 4. Entretien

    Fr-ca 40 fr-ca 4. Entretien retirez la plaque pour chiffon de nettoyage de deebot et enlevez le chiffon de nettoyage. 4.2 tampons nettoyeurs lavez et séchez le chiffon de nettoyage. Essuyez la plaque pour chiffon de nettoyage à l'aide d'un chiffon sec. Essuyez l'entrée de poussière à l'aide d'un chi...

  • Page 43: 4. Entretien

    Fr-ca 41 fr-ca 4. Entretien 4.4 autres composants nettoyez la roue universelle en retirant les cheveux emmêlés autour d'elle. Essuyez les capteurs anti-chute avec un chiffon sec afin de conserver leur efficacité. Essuyez les points de contact de la charge et les broches de la station de charge avec ...

  • Page 44: 4. Entretien

    Fr-ca 42 fr-ca 4. Entretien 4.5 entretien régulier pour que le deebot conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de...

  • Page 45: 5. Dépannage

    Fr-ca 43 fr-ca veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant deebot. N o mauvais fonctionnement causes possibles solutions 1 deebot ne charge pas. Deebot n'est pas allumé. Placez l'interrupteur d'alimentation arrière en position de mise sous tension. Deebot ...

  • Page 46: 5. Dépannage

    Fr-ca 44 fr-ca n o mauvais fonctionnement causes possibles solutions 4 le deebot ne procède pas automatiquement au nettoyage au moment programmé. La fonction de programmation intelligente est annulée. Se référer à la section 3.4 programmation intelligente pour plus de détails. Deebot est éteint. All...

  • Page 47: ¡gracias Por Elegir Deebot!

    Es-latam 45 ¡lo felicitamos por haber comprado el ecovacs robotics deebot! Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfru...

  • Page 48: Contenidos

    Es-latam 46 1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................47 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas..............................53 2.1 contenidos del paquete...........................................................................53 2.2 ...

  • Page 49: Solo Para Uso Doméstico

    Es-latam 47 1. Instrucciones importantes de seguridad solo para uso doméstico instrucciones importantes de seguridad al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre deben ser seguidas, incluido lo siguiente: lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Advertencia: lea ...

  • Page 50

    Es-latam 48 1. Instrucciones importantes de seguridad 6. Únicamente para uso en interiores. No utilice el aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales. 7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información acerca de la batería, consulte la sección especificaciones....

  • Page 51

    Es-latam 49 18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas afilados. No pase el aparato en ...

  • Page 52

    Es-latam 50 29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual de instrucciones. Ecovacs robotics no se hace responsable por los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato. 30. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personas cali...

  • Page 53

    Es-latam 51 36. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °c puede causar una explosión. La temperatura de 130 °c es equivalente a la temperatura de 265 °f. 37. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la...

  • Page 54

    Es-latam 52 para desactivar el módulo wi-fi en el robot deebot, encienda el deebot. Ponga el robot en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de deebot y los electrodos del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo auto en el robot durante 20 segundos has...

  • Page 55: 2.2 Especificaciones

    Es-latam 53 modelo da5g voltaje de funcionamiento 10,8 v cc potencia nominal 15 w modelo del puerto de carga ch1465a voltaje nominal de entrada 100-240 v ca voltaje nominal de salida 20 v cc corriente nominal de salida 1 a potencia nominal 25 w modelo de control remoto rc1633 tensión de entrada del ...

  • Page 56: 2.3 Diagrama Del Producto

    Es-latam 54 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas 1 2 2.3 diagrama del producto 1. Generador de señal infrarroja 2. Clavijas del puerto de carga 1. Botón modo auto 2. Indicador de wi-fi panel de control base de carga 1 2 robot 1. Cubierta superior 2. Botón modo auto 3. Depósito de po...

  • Page 57

    Es-latam 55 1 4 5 6 2 3 depósito de polvo control remoto 1. Mango del depósito de polvo 2. Cierre del depósito de polvo 3. Red del filtro 4. Filtro de esponja 5. Filtro de alta eficiencia 6. Tapa del depósito de polvo 1. Botón inicio/pausa 2. Botones de control de dirección 3. Botón de modalidad par...

  • Page 58

    Es-latam 56 3.1 sugerencias antes de limpiar antes de hacer funcionar el deebot, tómese unos minutos para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir con la limpieza. Quite del suelo los cables de corriente y objetos pequeños que podrían enredar al producto. Tenga pre...

  • Page 59: 3.2 Inicio Rápido

    Es-latam 57 3.2 inicio rápido ponga el puerto de carga sobre una superficie a nivel de suelo, apoyado contra la pared, con la base perpendicular al piso. Mantenga un área inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de objetos y superficies reflectantes. Conecte e...

  • Page 60

    Es-latam 58 cargue el deebot 4 ponga el deebot en el puerto de carga, asegurándose de que los contactos de carga del deebot y los electrodos del puerto de carga se conecten. Cargue el deebot por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. * el botón modo auto parpadea cuando el deebot slim se está ca...

  • Page 61

    Es-latam 59 ponga el deebot en pausa. Ponga el interruptor de encendido ubicado en la parte inferior del robot en la posición de apagado. Apagado 8 * cuando el deebot no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y cargando. Para pausar el deebot, presione el botón modo auto en el deebo...

  • Page 62

    Es-latam 60 el deebot tiene diversos modos de limpieza para elegir y limpiar distintos tipos de pisos de manera eficaz. Los modos de limpieza se seleccionan con el control remoto o con la aplicación de ecovacs. 3.3 selección del modo de limpieza modo de limpieza auto modo de limpieza edge este modo ...

  • Page 63: 3.4 Programación Del Robot

    Es-latam 61 * para limpiar automáticamente en otro momento, primero cancele la programación inteligente actual y, a continuación, establezca la programación inteligente de nuevo en el momento deseado. * si se apaga el deebot, se cancela la programación inteligente. Cancelar la programación inteligen...

  • Page 64

    Es-latam 62 3.5 indicadores luminosos y sonoros de estado si el deebot detecta un problema y necesita su ayuda, emite pitidos de alarma y el botón modo auto parpadea en color rojo. Sonido de alarma problema solución un pitido malfuncionamiento de la rueda principal compruebe que no hayan cabellos o ...

  • Page 65: 4.  Mantenimiento

    Es-latam 63 *antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del deebot, apáguelo y desconecte el puerto de carga. Abra la cubierta superior del deebot y quite el depósito de polvo. Abra la cubierta del depósito de polvo y vacíelo. Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta eficiencia para limpi...

  • Page 66: 4.2 Paño De Limpieza

    Es-latam 64 quite la placa del paño de limpieza desde el deebot y retire el paño de limpieza. 4.2 paño de limpieza lave y seque el paño de limpieza. Limpie la placa del paño de limpieza con un paño seco. Limpie el canal de aspiración con un paño seco. Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillo...

  • Page 67: 4.4 Otros Componentes

    Es-latam 65 4.4 otros componentes limpie la rueda universal quitando cualquier cabello enredado alrededor de ella. Limpie los sensores anticaída con un paño seco para mantener su eficacia. Limpie los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con un paño seco. 4. Mantenimiento.

  • Page 68: 4.5 Mantenimiento Regular

    Es-latam 66 4.5 mantenimiento regular para mantener el rendimiento del deebot al máximo, realice el mantenimiento y los reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta h...

  • Page 69: 5. Solución De Problemas

    Es-latam 67 consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el deebot. N.° malfuncionamiento posibles causas soluciones 1 el deebot no carga. El deebot no enciende. Mueva el interruptor de encendido del robot ubicado en la parte inferior a la posición de encendido. El deebot no se ha c...

  • Page 70: 5. Solución De Problemas

    Es-latam 68 n.° malfuncionamiento posibles causas soluciones 4 el deebot no limpia automáticamente a la hora programada. Se canceló la función de programación inteligente. Consulte la sección 3.4 programación inteligente. El deebot está apagado. Encienda el deebot. El robot tiene la batería baja. Ma...

  • Page 72

    Slim2-am01-im2017r01 ecovacs robotics co., ltd. No. 18 you xiang road, wuzhong district, suzhou city, jiangsu province, p.R.China.