Emmaljunga Duo Combi Edge Instruction Manual

Manual is about: 0 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg

Summary of Duo Combi Edge

  • Page 1

    Duo combi / 3-in-1 mondial, mondial de luxe, edge chassi: classic, de luxe, duo s deutsch 43 - 80 english 81 - 1 17 svenska 6 - 42 instruktionsmanual • instruction manual • gebrauchsanweisung • käyttöohje lÄs dessa instruktioner noggrant fÖre anvÄndning och spara de fÖr framtida bruk. Ditt barns sÄk...

  • Page 2

    Duo combi / 3-in-1 mondial, mondial de luxe, edge chassi: classic, de luxe, duo s.

  • Page 3

    Kasutusjuhend • lietošanas instrukcija instrukcijų vadovas • instrukcja obsługi • Руководство пользователя • návod k obsluze duo combi / 3-in-1 mondial, mondial de luxe, edge chassi: classic, de luxe, duo s latviski 269 - 306 lietuvi 307 - 344 eesti keel 232 - 268 lugege kÄesolevad juhised enne toot...

  • Page 4

    Duo combi / 3-in-1 mondial, mondial de luxe, edge chassi: classic, de luxe, duo s.

  • Page 5

    Es 463 - 500 manual de instrucciones lea estas instrucciones detenidamente antes del uso y guÁrdelas para referencia futura. La seguridad de su niÑo podrÍa verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. Este producto cumple con la normativa din en 1888:2012, en 1466:2008, en 1466:2004+a1:2007...

  • Page 6

    6 duo combi v 6.0 avsnitt ...................................................................... Kartongens innehåll ................................................. 7 emmaljungas originaltillbehör.................................. 7 vagnens delar ......................................................

  • Page 7

    7 duo combi v 6.0 kartongens innehåll emmaljungas originaltillbehör använd endast emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbe- hör som passar din vagn finns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare. Mondial / mondial de luxe / edge / sma...

  • Page 8

    1 2 3 4 11 14 6 7 8 9 10 16 17 19 20 13 5 15 21 24 25 26 18 28 27 8 duo combi v 6.0 12 24 26 20 19 28 21 25 18 classic / de luxe duo s vagnens delar liggdel liggdel 1. Sufflett 2. Sufflettkrage 3. Tryckknapp, klädsel 4. Tryckknapp, krage 5. Bärhandtag 6. Vindskydd 7. Ficka 8. Ventilationsspak (ej sm...

  • Page 9

    31 32 33 29 34 35 37 36 30 19 12 20 1 2 21 31 38 9 duo combi v 6.0 vagnens delar sittdel sittdel 29. Armstöd 30. Frambåge med skydd 31. Fotstöd 32. Easy fix fäste 33. D-ring 34. Rygglägesspärr 35. Sufflettpåse (ej smart) 36. 5-punktssele 37. Ryggstöd 38. Grenband lås- och fällmekanismer 19. Chassilå...

  • Page 10: Användning.

    10 duo combi v 6.0 viktig säkerhetsinformation läs instruktionsmanualen noga och behåll den för framtida bruk. Barnets säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa instruktioner. Viktigt behåll instruktionsboken för framtida bruk varning lämna aldrig barnet utan uppsikt. Varning säkerställ att all ...

  • Page 11: Vagnen.

    11 duo combi v 6.0 svenska viktig säkerhetsinformation för att undvika skador eller dödsfall: varning bromsa alltid vagnen när den parkeras. Varning lämna inte barnen utan uppsikt. Varning spänn alltid fast barnet i säkerhetsselen. Varning transportera inte ytterligare barn eller väskor i vagnen. Va...

  • Page 12: Din Läkare.

    12 duo combi v 6.0 varning använd alltid säkerhetsselens grenbälte i kombination med midjebältet. Varning dra aldrig en vagn med svängbara framhjul efter dig. Vagnen kan komma i självsvängning vilket kan leda till en säkerhetsrisk om du inte är försiktig och uppmärksam. Varning denna produkt är kons...

  • Page 13

    13 duo combi v 6.0 • classic chassi skall endast användas tillsammans med en edge/mondial korg eller en type a sittdel / seat unit / original emmaljunga car seat adapter. • de luxe chassi skall endast användas tillsammans med en edge/mondial korg eller en type a sittdel / seat unit / original emmalj...

  • Page 14: Varning

    14 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 montering av liggdel montering av liggdelen • ta bort plastpåsen från madrass, klädsel, huvudskydd samt innertyg. Bottenplattan till mondial / edge är gjord i thermobase (bild saknas) bottenplattan till smart är gjord i trä (...

  • Page 15: Varning

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 15 duo combi v 6.0 • lägg i madrassen (11). Varning • lägg inte i ytterligare madrasser i korgen. Använd endast emmaljunga orginal madrass som levereras med produkten eller emmaljungas exclusivemadrass (tillbehör) vid användning av exklusivmadrass (tillbehör) • exklusivm...

  • Page 16: Varning

    16 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 hur du använder liggdelen justera ryggstödet • lyft ryggstödet (3), tryck på stålramen (4) så att den vilar mot metallstöden. Montera liggdelen på chassit • bromsa vagnen. • tryck ner liggdelen i easy fix låsfästet (1) tills det ”klickar in” på båda sidor. Va...

  • Page 17: Varning

    17 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 hur du använder liggdelen stoppa vaggfunktionen (ej smart) • fäll ut spärren (7) så står liggdelen stabilt. Justera myggnätet (finns endast på vissa modeller) • Öppna dragkedjan på sufflettens insida. Dra försiktigt ut nätet (8) ur fickan. Varning • stoppa allt...

  • Page 18: Varning

    18 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 montering av classic / smart chassit varning • säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar vagnen, annars riskerar de att skadas. Uppfällning av chassit • bromsa vagnen (3). Fäll upp chassit genom att dra i styret (4) medan du håller ...

  • Page 19: Varning

    2 1 3 4 1 2 3 19 duo combi v 6.0 hur du använder classic / smart chassit svenska hur du justerar höjden på styret (gäller ej sport chassi) • justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knapparna på insidan av styret (2). Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat l...

  • Page 20: Varning

    20 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 varning säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. Hopfällning av vagnen • börja med att se till att ryggstödet är i upprätt position och att vag- nen är bromsad. • låt framhjulen rotera fritt genom att fö...

  • Page 21: Varning

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 montering av de luxe chassit varning • säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar vagnen, annars riskerar de att skadas. Uppfällning av chassit • bromsa vagnen (3). Fäll upp chassit genom att dra i styret (4) medan du håller emot på chassits sida (5). ...

  • Page 22: Varning

    22 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 hur du använder de luxe chassit hur du justerar höjden på styret • justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knapparna på insidan av styret (2). Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat läge (3). Gäller modeller med luftpumpade ...

  • Page 23: Varning

    6 7 8 4 5 6 5 varning säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. Hopfällning av vagnen • börja med att se till att ryggstödet är i upprätt position och att vag- nen är bromsad. • låt framhjulen rotera fritt genom att föra upp låsringen • ...

  • Page 24: Varning

    24 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 montering av duo s chassit varning säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. Uppfällning av chassit • börja med att bromsa vagnen. • fäll upp styreshandtaget medan du håller emot på chassits sida. V...

  • Page 25: Varning

    25 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 hur du använder duo s chassit hur du justerar höjden på styret • justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knapparna på insidan av styret (2). Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat läge (3). Varning • dra aldrig en vagn med s...

  • Page 26: Varning

    26 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 varning säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. Hopfällning av vagnen • börja med att se till att ryggstödet är i upprätt position och att vag- nen är bromsad. • vid hopfällning: Ändra comfort s...

  • Page 27

    27 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 montering av sittdel • kontrollera att båda midjebanden sitter stadigt i båda d-ringarna - en på varje sida om sittdelen. • trä axelvaddarna (7) över de två axelbanden (gäller ej smart). Fäst axelbanden i midjebanden med snäpplåset (8). Mont...

  • Page 28: Varning

    28 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 montering av sittdel • tryck fast båda tygarmstöden över sittdelens sidor. • se till att klädselns ryggficka är nerdragen så långt det går över ryggstödets ram (9). Varning • kontrollera alltid att ryggstödet är säkert i läge innan det används. Detta steg är myck...

  • Page 29

    29 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 svenska montering av sittdel • fäst sufflettpåsens (12) båda plastkrokar (13) på metallstången (14). • modeller med tryckknappar på sufflettpåsen: tryck fast de båda tryckknapparna på sufflettens nederkant på ryggstödets baksida. Viktigt • suffletten ska all...

  • Page 30: Varning

    30 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 detta avsnitt avser: duo combi mondial, edge, smart på- och avmontering av överdelen • påmontering: bromsa vagnen. Lyft överdelen i handtaget (1) och tryck ner easy fix fästet i beslagen på båda sidorna (2) så att den låser sig med ett ”kli...

  • Page 31: Varning

    31 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 detta avsnitt avser: duo combi mondial, edge, smart svenska hur du använder sittdelen justering från de högsta hålen till de lägsta. • för att flytta axelbanden från de högsta hålen till de lägsta, gör ovanstående steg omvänt. Observera att axe...

  • Page 32: Varning

    32 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 justera suffletten • justera suffletten genom att varsamt dra framkanten framåt/bakåt till önskat läge. • vissa vagnmodeller är utrustade med ett myggnät som är insydd i suf- fletten. Vid behov kan myggnätet dras över fotstödet och fästes me...

  • Page 33

    33 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s • om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in navkapselens frigöringsknapp och dra av hjulen. Viktigt • torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen. • fäll först ned ryggstödet från upprätt till helt nedfällt läge...

  • Page 34: Varning

    34 duo combi v 6.0 classic / de luxe classic / de luxe duo s duo s allmänna skötselråd • utsätt aldrig vagnen för starkt solljus under en längre tid. • använd alltid regnskyddet vid snöfall eller regn. • förvara aldrig vagnen på kalla eller fuktiga platser. • torka genast av chassit om det blivit bl...

  • Page 35: Varning

    35 duo combi v 6.0 svenska skötsel och underhåll tvättråd • sufflett: lyft av och fäll upp suffletten. Skölj av sufflettens insida (fodret) med ljummet vatten. Använd en mild tvål- lösning. Rengör noga. Dropptorka suffletten i utfällt läge. Duo combi: sufflettens avtagbara delar tvättas enligt ovan....

  • Page 36

    Chassinummer service dokumentation classic, de luxe, duo s se din barnvagn behöver regelbundet underhåll och kontroll. Vi rekommenderar att du regelbundet låter utföra service av produkten och följer de föreslagna serviceintervallerna, eftersom de är en förutsättning för bibehållen kvalitet och säke...

  • Page 37

    37 duo combi v 6.0 leveranskontroll classic kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. ...

  • Page 38

    Servicekontroll classic se basservice 6 mån 12 mån 24 mån 36 mån chassits / sittdelens / korgens funktion kontrollera chassilåsen funktion på båda sidor. Kontrollera säkerhetshakens / säkerhetsknapparnas funktion, genom att fälla vagnen och kontrollera att säkerhetshaken / säkerhetsknappen aktiveras...

  • Page 39

    39 duo combi v 6.0 kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. 1. Kontroll av rätt lever...

  • Page 40

    Se basservice 6 mån 12 mån 24 mån 36 mån chassits / sittdelens / korgens funktion kontrollera chassilåsen funktion på båda sidor. Kontrollera säkerhetshakens / säkerhetsknapparnas funktion, genom att fälla vagnen och kontrollera att säkerhetshaken / säkerhetsknappen aktiveras och förhindrar hopfälln...

  • Page 41

    41 duo combi v 6.0 kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. 1. Kontroll av rätt lever...

  • Page 42

    Se basservice 6 mån 12 mån 24 mån 36 mån chassits / sittdelens / korgens funktion kontrollera chassilåsen funktion på båda sidor. Kontrollera säkerhetshakens / säkerhetsknapparnas funktion, genom att fälla vagnen och kontrollera att säkerhetshaken / säkerhetsknappen aktiveras och förhindrar hopfälln...

  • Page 43

    Inhalt verpackungsinhalt ................................................... 44 original emmaljunga accessoires ........................... 44 Übersicht liege- und sitzwagen .............................. 45-46 wichtige sicherheitshinweise .................................. 47-51 zusammenbau der lie...

  • Page 44

    44 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic gestell: 1 sitzeinheit (mit 5-punkt gurt) 1 set schulterpolster für gurt 1 zusammengelegtes gestell mit warenkorb 4 räder 1 regenschutz (nicht bei smart) 1 anleitung 1 matratze 1 hi pro kopfschutz (nicht bei smart) ...

  • Page 45

    45 duo combi v 6.0 1 2 3 4 11 14 6 7 8 9 10 16 17 19 20 13 5 15 21 24 25 26 18 28 27 12 24 26 20 19 28 21 25 18 classic / de luxe duo s deutsch Übersicht liegewanne liegewanne 1. Verdeck 2. Verdeckrand 3. Druckknopf abdeckung 4. Druckknopf rand 5. Tragegriff metall 6. Winddecke 7. Tasche 8. Hebel fü...

  • Page 46

    46 duo combi v 6.0 31 32 33 29 34 35 37 36 30 19 12 20 1 2 21 31 38 Übersicht sitzeinheit sitzeinheit 29. Armlehnen 30. Frontbügel mit bezug 31. Fußablage 32. Easy fix aufnahme 33. D-ring 34. Einstellhebel rückenlehne 35. Verdeckverlängerung (nicht bei smart) 36. 5 punkt gurt 37. Rückenlehne sitzein...

  • Page 47: Verletzungen Zu Vermeiden.

    47 duo combi v 6.0 lesen sie diese hinweise sorgfältig vor der benutzung und bewahren sie sie auf. Wenn sie diese hinweise nicht beach- ten, kann die sicherheit ihres kindes beeinträchtigt werden. Heben sie die anweisung für eine spätere benutzung auf. Warnung lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt...

  • Page 48: Monaten.

    48 duo combi v 6.0 einstellbaren bedienungselementen nicht mit beweglichen teilen in berührung kommen. Warnung nicht empfehlenswert für ein kind unter 6 monaten. Ergänzende warnhinweise australien zum vermeiden von verletzungen oder todesfällen: warnung stellen sie die bremse bei jedem parken fest. ...

  • Page 49: Unbeaufsichtigt!

    49 duo combi v 6.0 wichtige sicherheitshinweise unbeaufsichtigt! Warnung verwenden sie die tragetasche nur auf einer festen, horizontalen und trockenen unterlage. Warnungstext gemäss din en 1466:2008-0 warnung vom hersteller nicht zugelassene zubehörteile oder ersatzteile dürfen nicht verwendet werd...

  • Page 50: Stellen Muss.

    50 duo combi v 6.0 wichtige sicherheitshinweise verwenden. Der wagen kann starken äusseren belastungen ausgesetzt werden (schnelles bremsen, kurven, schlaglöcher, beschleuni- gung), für die der wagen nicht getestet ist ge mäss der kinderwagennorm en1888. Folgen sie den anweisungen und instruktionen ...

  • Page 51

    51 duo combi v 6.0 wichtige sicherheitshinweise • das produkt nie verwenden, wenn ein teil defekt oder beschädigt ist. • vor verwendung die sichere befestigung aller reißverschlüsse und druckknöpfe kontrollieren. • vor dem zusammenklappen des kinderwagens stets das kind herausheben. • keine zusätzli...

  • Page 52: Warnung

    52 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 zusammenbau der liegewanne zusammenbau der liegewanne • entfernen sie die plastikhüllen von matratze, abdeckung, hi pro, innen- bezug und entsorgen sie sie. Die bodenplatte von mondial / edge hat einen thermobase boden (bild ...

  • Page 53: Warnung

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 53 duo combi v 6.0 • legen sie die matratze (11) ein. Bei verwendung mit exclusivematratze (zubehör) • die exclusivmatratze besteht aus einer kombination aus fiberfill/ vlies und polyuretan. Legen sie die matratze immer mit der härte- ren polyuretanseite auf den boden de...

  • Page 54: Warnung

    54 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 verwendung der liegewanne einstellung der rückenlehne • heben sie die rückenlehne (3) an, drücken sie den stahlbügel (4) gegen die stützbügel aus metall. Warnung gurten sie ihr kind an, sobald es selbständig sitzen kann. Am boden der wanne befinden sich dafür...

  • Page 55: Warnung

    55 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 verwendung der liegewanne abstellen der wiegenfunktion (nicht bei smart) • durch ausklappen der stütze (7) steht die liegewanne stabil. Regulierung des mückennetzes (nur bei manchen modellen er- hältlich) • Öffnen sie den reissverschluss an der innenseite des d...

  • Page 56: Warnung

    56 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 zusammenbau des classic / smart gestells warnung vergewissern sie sich, dass ihr kind beim aufklappen und zusa- mmenklappen des wagens außer reichweite ist, um verletzungen zu vermeiden. Zusammenbau des gestells • stellen sie die bremsvorrichtung (3) fest. ...

  • Page 57: Warnung

    2 1 3 4 1 2 3 57 duo combi v 6.0 verwendung des classic / smart gestells verstellung der schieberhöhe (gilt nicht für sport gestell) • drücken sie gleichzeitig auf die beiden grauen knöpfe auf der innenseite des schiebers (2) und verstellen sie dabei die schieber- höhe (3). Gilt für modelle mit luft...

  • Page 58: Warnung

    58 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 verwendung des classic / smart gestells feststellen der bremsvorrichtung • stellen sie die bremsvorrichtung fest, indem sie sie mit ihrem fuß nach unten drücken. • lösen sie die bremsvorrichtung, indem sie sie nach oben ziehen. Warnung • lassen sie den wagen niemals ...

  • Page 59: Warnung

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 59 duo combi v 6.0 zusammenbau des de luxe gestells warnung vergewissern sie sich, dass ihr kind beim aufklappen und zusa- mmenklappen des wagens außer reichweite ist, um verletzungen zu vermeiden. Zusammenbau des gestells • stellen sie die bremsvorrichtung (3) fest. Öffnen s...

  • Page 60: Warnung

    60 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 verwendung des de luxe gestells verstellung der schieberhöhe • drücken sie gleichzeitig auf die beiden grauen knöpfe auf der innenseite des schiebers (2) und verstellen sie dabei die schieber- höhe (3). Gilt für modelle mit luftreifen: • die luftreifen können mit ein...

  • Page 61: Warnung

    6 7 8 4 5 6 5 61 duo combi v 6.0 verwendung des de luxe gestells feststellen der bremsvorrichtung • stellen sie die bremsvorrichtung fest, indem sie sie mit ihrem fuß nach unten drücken. • lösen sie die bremsvorrichtung, indem sie sie nach oben ziehen. Warnung • lassen sie den wagen niemals stehen, ...

  • Page 62: Warnung

    62 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 zusammenbau des duo s gestells • vergewissern sie sich, dass die bremsvorrichtung gelöst ist. Drück- en sie auf den knopf (2) an der radnabe (1), schieben sie das rad auf die achse. Lassen sie den knopf los und ziehen sie das rad zu sich, bis sie einen klick hö...

  • Page 63: Warnung

    63 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 warnung vergewissern sie sich, dass ihr kind beim aufklappen und zusamenklappen des wagens außer reichweite ist, um verletzungen zu vermeiden. Aufklappen des gestells • stellen sie die bremsvorrichtung fest (siehe nächste seite). • klappen sie das gestell auf, indem ...

  • Page 64: Warnung

    64 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 verwendung des duo s gestells feststellen der bremsvorrichtung • stellen sie die bremsvorrichtung fest, indem sie sie mit ihrem fuß nach unten drücken. • lösen sie die bremsvorrichtung, indem sie sie nach oben ziehen. Warnung • lassen sie den wagen niemals st...

  • Page 65

    65 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 zusammenbau der sitzeinheit deutsch • den schultergurt abhängig von der größe ihres kindes durch die Öffnung im sitzbezug führen (4a) alternativ (4b). • den taillengurt durch die Öffnung an der seite des sitzes (5) füh- ren. • den schrittgur...

  • Page 66: Warnung

    66 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 zusammenbau der sitzeinheit • ziehen sie den armlehnenbezug über beide seiten des sitzrah- mens und befestigen sie ihn mit den druckknöpfen. • vergewissern sie sich, daß der bezug so weit wie möglich über den rohrrahmen der rückenlehne gezogen ist. (9) warnung • ...

  • Page 67: Warnung

    67 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 zusammenbau der sitzeinheit • befestigen sie die beiden kunststoffhaken (13) der stoffverlän- gerung (12) am metallbügel (14) des hebels zur einstellung des sitzes. • modelle mit druckknöpfen an der stoffverlängerung: drücken sie beide druckknöpfe die an der...

  • Page 68: Warnung

    68 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 verwendung des sitzwagens befestigen und abnehmen der sitzeinheit • stellen sie die bremsvorrichtung fest. • um die sitzeinheit zu befestigen, halten sie beide armstützen (1) und drücken sie die easy-fix befestigung der sitzeinheit gerade i...

  • Page 69: Warnung

    69 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 verwendung des sitzwagens verstellung vom höchsten zum niedrigsten loch. • zur verstellung der schultergurte vom höchsten zum niedrigsten loch die obenstehenden schritte in umgekehrter reihenfolge aus- führen. • berücksichtigen, dass die schult...

  • Page 70: Warnung

    70 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 warnung vergewissern sie sich, dass ihr kind beim aufklappen und zusa- menklappen des wagens außer reichweite ist, um verletzungen zu vermeiden. Einstellung der fußablage • sie senken die fussablage vom sitzteil wegziehen (19) und dann die f...

  • Page 71

    71 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s verwendung des regenschutzes (nicht abgebildet) • sie befestigen den regenschutz, indem sie ihn über das ver- deck und die sitzeinheit ziehen. Der regenschutz ist offen an der verdecköffnung. Verwenden sie immer den regenschutz, der zum wagen gehört....

  • Page 72

    72 duo combi v 6.0 classic / de luxe classic / de luxe duo s duo s wichtig wenn sie diese anweisungen befolgen, können sie dazu beitragen, ihren emmaljunga wagen in gutem zustand zu halten. Allgemeine hinweise zu pflege und wartung • setzen sie ihren wagen nie über längere zeit dem prallen sonnenlic...

  • Page 73: Warnung

    73 duo combi v 6.0 deutsch pflege und wartung fortsetzung: achtung • nehmen sie immer erst kontakt mit ihrem emmaljunga händler auf, bei dem sie das produkt gekauft haben. Das gilt für serviceangelegenheiten mit original emmaljunga ersatzteilen und in anderen tech- nischen fragen, die fachmännische ...

  • Page 74

    Gestell nummer auslieferung kontrolle 12 monats-kontrolle 36 monats-kontrolle datum, stempel, kunden name, unterschrift datum, stempel, kunden name, unterschrift datum, stempel, kunden name, unterschrift 0 36 12 6 monats-kontrolle 24 monats-kontrolle datum, stempel, kunden name, unterschrift datum, ...

  • Page 75

    75 duo combi v 6.0 auslieferungskontrolle classic prüfen sie ob alle nieten , schrauben und muttern befestigt sind. Prüfen sie ob alle reißverschlüsse und druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen sie sicher das keine anderen sichtbaren fehler am gestell, sitzbezug oder rädern feststellbar sind. 1...

  • Page 76

    Service protokoll classic de service 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon funktion des untergestells/sitzaufsatzes/korbs verriegelungsfunktion des gestells an beiden seiten kontrollieren. Kontrollieren, dass die sicherheitsverriegelungen/sicherheit- stasten beim zusammenklappen des kinderwagens korrekt funkti...

  • Page 77

    77 duo combi v 6.0 auslieferungskontrolle de luxe prüfen sie ob alle nieten , schrauben und muttern befestigt sind. Prüfen sie ob alle reißverschlüsse und druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen sie sicher das keine anderen sichtbaren fehler am gestell, sitzbezug oder rädern feststellbar sind. 1...

  • Page 78

    Service protokoll de luxe de service 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon funktion des untergestells/sitzaufsatzes/korbs verriegelungsfunktion des gestells an beiden seiten kontrollieren. Kontrollieren, dass die sicherheitsverriegelungen/sicherheit- stasten beim zusammenklappen des kinderwagens korrekt funkti...

  • Page 79

    79 duo combi v 6.0 auslieferungskontrolle duo s prüfen sie ob alle nieten , schrauben und muttern befestigt sind. Prüfen sie ob alle reißverschlüsse und druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen sie sicher das keine anderen sichtbaren fehler am gestell, sitzbezug oder rädern feststellbar sind. 1.P...

  • Page 80

    Service protokoll duo s de service 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon funktion des untergestells/sitzaufsatzes/korbs verriegelungsfunktion des gestells an beiden seiten kontrollieren. Kontrollieren, dass die sicherheitsverriegelungen/sicherheit- stasten beim zusammenklappen des kinderwagens korrekt funktion...

  • Page 81

    English 81 duo combi v 6.0 box contents ............................................................ 82 original emmaljunga accessories ........................... 82 pram and stroller parts ............................................ 83-84 important safety information ................................

  • Page 82

    82 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic 1 pc. Seat unit (with 5-point harness attached) 1 set of shoulder pads for harness (not smart) 1 pc. Folded chassis with tray 4 pcs. Wheels 1 pc. Instruction manual 1 pc raincover (not smart) 1 pc. Mattress 1 pc. Hi...

  • Page 83

    English 83 duo combi v 6.0 1 2 3 4 11 14 6 7 8 9 10 16 17 19 20 13 5 15 21 24 25 26 18 28 27 12 24 26 20 19 28 21 25 18 classic / de luxe duo s pram and stroller parts carry-cot carry-cot 1 hood 2 hood collar 3 press stud, apron 4 press stud, collar 5 carrying handle 6 apron 7 pocket 8 ventilation l...

  • Page 84

    84 duo combi v 6.0 31 32 33 29 34 35 37 36 30 19 12 20 1 2 21 31 38 pram and stroller parts seat unit seat unit 29 armrest 30 frontbar with cover 31 footrest 32 easy fix attachment 33 d-ring 34 backrest adjustment lever 35 seat-unit hood apron (not smart) 36 5-point harness 37 seat unit backrest 38 ...

  • Page 85: Engaged Before Use.

    85 duo combi v 6.0 english read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child´s safety may be affected if you don´t follow these instructions. Important keep these instructions for future reference. Warning never leave your child unattended. Warning ensure th...

  • Page 86: To Avoid Injury Or Death:

    86 duo combi v 6.0 to avoid injury or death: warning always apply the brakes whenever the pram/ stroller is stationary. Warning do not leave children unattended. Warning secure the child in the harness at all times. Warning do not carry extra children or bags on this pram/stroller. Warning make sure...

  • Page 87: With The Waist Belt.

    87 duo combi v 6.0 warning any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair. Warning always use the crutch strap in combination with the waist belt. Warning never pull a pram with swivel front wheels behind you. The pram might self turn which can lead to a safety risk if y...

  • Page 88

    88 duo combi v 6.0 from 0 to 6 months. This product is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kg. • the classic chassis should only be used together with an edge/mondial carrycot or a type a seat uni...

  • Page 89: Warning

    89 duo combi v 6.0 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 6 9 7 9 assembly of pram body assembly of pram body • remove plastic covers from mattress, apron, hi pro, interiorlining and discard. The bottom of the mondial/edge carry cots are made of thermobase (no picture). The bottom of the sm...

  • Page 90: Warning

    90 duo combi v 6.0 8 9 10 6 7 13 11 10 12 13 14 15 assembly of pram body attach the hood • attach the hood to the pram body by pushing the plastic leg of the hood into the plastic holders on the pram body. Make sure they snap into place. • press the hood fabric onto the plastic holder (12), on each ...

  • Page 91: Warning

    91 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 how to use the pram body adjusting the backrest • raise the backrest (3), push the steel frame (4) so that it rests against the metal support bars. Fitting the pram body on the chassis • the brake should be engaged • push the easy fix lock (1) until it “click...

  • Page 92: Warning

    92 duo combi v 6.0 7 9 10 6 7 8 8 9 11 how to use the pram body stopping the cradle function (not smart) • pull out the metal bar (7) so that the pram body rests steadily on the surface. Adjusting the mosquito net (available only on certain models) • open the zipper on the inner part of the hood. Pu...

  • Page 93: Warning

    93 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 4 5 3 2 1 assembly of classic / smart chassis warning make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. Warning • always make sure that the main locking device (6) and the button (7) on both sides clicks into ...

  • Page 94: Warning

    2 1 1 3 4 2 3 94 duo combi v 6.0 how to use the classic / smart chassis for models with air tyres • if you need to inflate the tyres, use an air pump with an adapter for cars. • for correct air pressure, see marking on tyre. • the tyres are assembled by hand. If the pram rolls unevenly, this can eas...

  • Page 95: Warning

    95 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 how to use the classic / smart chassis engaging the parking brake • engage the parking brake by pushing down with your foot. • disengage the parking device by pulling up. Warning • never leave the vehicle without first engaging the parking brake. • the pram's brake s...

  • Page 96: Warning

    96 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 assembly of de luxe chassis warning make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. Warning • always make sure that the main locking device (6) and the button (7) on both sides clicks into locked p...

  • Page 97: Warning

    2 1 3 4 1 2 3 how to use the de luxe chassis for models with air tyres • if you need to inflate the tyres, use an air pump with an adapter for cars. • for correct air pressure, see marking on tyre. • the tyres are assembled by hand. If the pram rolls unevenly, this can easily be adjusted (deflate th...

  • Page 98: Warning

    98 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 how to use the de luxe chassis engaging the parking brake • engage the parking brake by pushing down with your foot. • disengage the parking device by pulling up. Warning • never leave the vehicle without first engaging the parking brake. • the pram's brake should al...

  • Page 99: Warning

    2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 assembly of duo s chassis warning make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. Warning • always make sure that the main locking device (3) and the button (4) on both sides clicks into locked position . • the safety ca...

  • Page 100: Warning

    2 1 4 1 2 3 3 100 duo combi v 6.0 how to use the duo s chassis how to adjust the handle • adjust the handle by pressing the grey buttons on the inside of the handle (2) simultaneously. Without releasing the buttons adjust the handle upwards or down- wards to the desired position (3). Warning • never...

  • Page 101: Warning

    6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 the front wheel can be fixed or swivel 360 degrees. • the wheels are fixed by pressing the locking ring (7) down. • the wheels can rotate freely 360 degrees by pulling the locking ring up. How to use the duo s chassis engaging the parking brake • engage the parking brake by pus...

  • Page 102

    102 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 7 8 8 6a 4a 5 5 4b 6b 7 • place the shoulder straps through the holes (4a) or (4b) in the backrest depending on the size of the child. • place the waist straps (5) through the holes in the seat. • place the crotch strap through the holes (6a) or (6b) in the base a...

  • Page 103: Warning

    103 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 assembly of seat unit • secure the fabric over the armrest on both sides of seat frame. • make sure that the seat fabric backrest is pulled down as far as it will go over the backrest frame (9) warning • always check that the seat fabric is securely fastened in ...

  • Page 104

    104 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 assembly of seat unit assembly of hood • press the two plastic legs, one on each side of the hood, into the two plastic receiverson the seat frame, one on each side. Make sure they click securely into place. • attach the hood to the seat unit by fastening t...

  • Page 105: Warning

    105 duo combi v 6.0 2 1 2 3 4 5 9 8 7 10 3 4 4 5 5 6 5 5 6 1 how to use the vehicle assembling and releasing the seat unit • assembling: engage the parking device. Hold onto both of the handles of the seat unit (1) and press the easy fix attachments down into the easy fix receivers on both sides (2)...

  • Page 106: Warning

    12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 106 duo combi v 6.0 how to use the vehicle positioning from the highest to the lowest holes. • in order to move the shoulder straps from the highest to the lowest holes, make the above steps in reverse order. Note that the straps do not go through any holes in th...

  • Page 107: Warning

    107 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 3 19a 19b 19 18 15 24 adjusting the backrest • raising the backrest: raise the backrest into desired position by pushing it forward. • lower the backrest: push the backrest lever (18) toward the seat frame and push the backrest into desired position. Warning • o...

  • Page 108

    108 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s classic / de luxe duo s • recline the backrest from its upright position into the fully reclined position, then push the hood towards the backrest. • to make stroller even more compact, remove wheels by pressing the wheel hub release buttons and pul...

  • Page 109: Warning

    109 duo combi v 6.0 classic / de luxe classic / de luxe duo s duo s general care and maintenance instructions • never expose your vehicle to excessive sunlight for long periods of time. • always use a raincover when it is snowing or raining. • never store your vehicle in cold and/or damp places. • s...

  • Page 110: Warning

    110 duo combi v 6.0 care and maintenance washing instructions • hood: take off and extend the hood. Shower the hood from the inside (interior fabric) with luke warm water. Use mild liquid soap as detergent. Cleanse it thoroughly. Drip dry the hood fully extended. Duo combi: wash the detachable part ...

  • Page 111

    111 duo combi v 6.0 chassis number delivery control 12 month service 36 month service date, stamp, customer name, signature date, stamp, customer name, signature date, stamp, customer name, signature 0 36 12 6 month service 24 month service date, stamp, customer name, signature date, stamp, customer...

  • Page 112

    Delivery check classic check that all rivets, screws and nuts are securely fastened. Check that all poppers and zips on the seat fabrics and the tray are correctly and securely attached. Make sure that there are no other visible deviations on the chassis, seat fabrics, tray and wheels. 1. Check that...

  • Page 113

    113 duo combi v 6.0 service protocol classic uk service 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon chassis/seat unit/carry cot function check the chassis locks function on both sides. Check the safety catch/safety buttons function by folding the pram and checking that the safety catch/safety buttons are activated t...

  • Page 114

    Delivery check de luxe check that all rivets, screws and nuts are securely fastened. Check that all poppers and zips on the seat fabrics and the tray are correctly and securely attached. Make sure that there are no other visible deviations on the chassis, seat fabrics, tray and wheels. 1. Check that...

  • Page 115

    115 duo combi v 6.0 service protocol de luxe uk service 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon chassis/seat unit/carry cot function check the chassis locks function on both sides. Check the safety catch/safety buttons function by folding the pram and checking that the safety catch/safety buttons are activated t...

  • Page 116

    Delivery check duo s check that all rivets, screws and nuts are securely fastened. Check that all poppers and zips on the seat fabrics and the tray are correctly and securely attached. Make sure that there are no other visible deviations on the chassis, seat fabrics, tray and wheels. 1. Check that t...

  • Page 117

    117 duo combi v 6.0 service protocol duo s uk service 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon chassis/seat unit/carry cot function check the chassis locks function on both sides. Check the safety catch/safety buttons function by folding the pram and checking that the safety catch/safety buttons are activated to ...

  • Page 118

    118 duo combi v 6.0

  • Page 119

    Dansk 119 duo combi v 6.0 kassens indhold ...................................................... 120 emmaljunga original-tilbehør .................................. 120 vognens dele ........................................................... 121-122 vigtig sikkerhedsinformation ........................

  • Page 120

    120 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic 1 stk. Klapvognsoverdel med 5-punktssele 1 sæt polstring til sele (ikke smart) 1 stk. Sammenklappet stel med varekurv 4 stk. Hjul 1 stk. Regnslag (ikke smart) 1 stk. Brugsanvisning 1 stk. Madras 1 stk. Hi pro hoved...

  • Page 121

    Vognens dele overdel 1. Kaleche. 2. Kalechekrave 3. Trykknap, forlæderklap 4. Trykknap, kalechekrave 5. Bærehåndtag 6. Forlæder 7. Lomme 8. Ventilationsindstillingspal (ikke smart) 9. Easyfix montering 10. Vuggemeder (ikke smart) 11. Ventilationsåbning (ikke smart) 12. Kalechefæste indstiksdel 13. K...

  • Page 122

    122 duo combi v 6.0 vognens dele klapvogns- overdel klapvognsoverdel 29. Armlæn 30. Frontbøjle med betræk 31. Fodstøtte 32. Easy fix montering 33. D-ring (selebeslag) 34. Ryglænslås 35. Kaleche vindpose (ikke smart) 36. 5-punktssele 37. Ryglæn 38. Skridtstrop lås- og sammenklapnings- mekanismer 19. ...

  • Page 123: Fastlåste Før Brug.

    123 duo combi v 6.0 læs disse instruktioner omhyggeligt før brug og gem dem for fremtidig brug. Dit barns sikkerhed kan komme i fare hvis du ikke følger disse instruktioner. Gem brugsanvisningen for fremtidig brug. Advarsel! Efterlad aldrig dit barn uden opsyn. Advarsel! Kontroller at alle låse meka...

  • Page 124: Vognen.

    124 duo combi v 6.0 for at undgå skader eller dødsfald: advarsel! Brems altid vognen når den parkeres. Advarsel! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. Advarsel! Spænd altid barnet fast i sikkerhedsselen. Advarsel! Transporter aldrig flere børn eller tasker på vognen. Advarsel! Sikker dig at børn holdes...

  • Page 125: Sammen Med Skulderselerne.

    125 duo combi v 6.0 dansk advarsel! Alle former for last, som hænges på styret påvirker vognens stabilitet. Advarsel! Anvend altid sikkerhedsselens skridtstrop sammen med skulderselerne. Advarsel! Træk aldrig en vogn med svingbare forhjul efter dig. Vognen kan komme i selvsving, hvilket kan forudsag...

  • Page 126

    126 duo combi v 6.0 anvend kun denne vogn til det antal børn vognen er konstrueret til. • klapvognsdelen er beregnet til transport af et barn fra 6 måneder og op til en max vægt på 15 kg. • barnevognsdelen er beregnet til transport af et barn i alderen 0 til 6 måneder og op til en max. Vægt af 9 kg....

  • Page 127: Advarsel

    127 duo combi v 6.0 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 6 9 7 9 montering af barnevogns overdel montering af barnevogns overdel • fjern plastikposen fra madrassen, kalechen, hovedbeskyttelse samt inderfor. Bunden til mondial / edge er lavet i thermobase (ikke på billede). Bunden til smar...

  • Page 128: Advarsel

    128 duo combi v 6.0 8 9 10 6 7 13 11 10 12 13 14 15 montering af barnevogns overdel • sæt kalechen fast ved at trykke kalechens indstiksdel ned i over- delens kalechefæste. Kontroller at de glider i hak. • tryklåsene på hver side af kalechen (12) trykkes fast på overdelens kalechefæste, samt tryk tr...

  • Page 129: Advarsel

    129 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 hvordan du bruger overdelen juster ryglænet • løft ryglænet (3), vip stålbøjlen (4) frem så den hviler mod metalbøjlen i bunden af overdelen. Montering af barnevognsoverdelen på stellet • brems vognen. • løft vognen i håndtaget og styr overdelen ned i easy f...

  • Page 130: Advarsel

    130 duo combi v 6.0 7 9 10 6 7 8 8 9 11 hvordan du bruger overdelen stoppe vuggefunktionen (ikke smart) • vip fodstøtten (7) ud og overdelen står stabilt. Anvende insektnettet (findes kun på visse modeller) • Åben lynlåsen indvendig i kalechen. Træk forsigtig nettet (8) ud af lommen. Advarsel • stop...

  • Page 131: Advarsel

    131 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 4 5 3 2 1 montering af classic- og smart stellet advarsel • vær opmærksom på at holde børnene væk fra alle bevægelige dele, når du juster vognen, ellers risikerer de at komme skade. Advarsel • kontroller altid at både stellåse (6) og knapperne (7) på låsen, klikker ...

  • Page 132: Advarsel

    2 1 1 3 4 2 3 132 duo combi v 6.0 hvordan du bruger classic- og smart stellet luftpumpet hjul. • hvis du skal pumpe din hjul bruger du en luftpumpe med adapter for bil. • for luftrykket se mærkningen på dækket. • dækkene er håndmonteret på fælgen. Evt. Ujævn gang kan let justeres ved at fjerne lidt ...

  • Page 133: Advarsel

    133 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 hvordan du bruger classic- og smart stellet anvend parkeringsbremse • brems vognen ved at trykke parkeringsbremse ned med foden. • løsne parkeringsbremse ved at løfte den op med foden. Advarsel • efterlad altid vognen med barnet i uden først at bremse vognen vognen ...

  • Page 134: Advarsel

    134 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 montering af de luxe stellet advarsel • vær opmærksom på at holde børnene væk fra alle bevægelige dele, når du juster vognen, ellers risikerer de at komme skade. Advarsel • kontroller altid at både stellåse (6) og knapperne (7) på låsen, klikker i låst pos...

  • Page 135: Advarsel

    2 1 3 4 1 2 3 135 duo combi v 6.0 dansk hvordan du bruger de luxe stellet luftpumpet hjul. • hvis du skal pumpe din hjul bruger du en luftpumpe med adapter for bil. • for luftrykket se mærkningen på dækket. • dækkene er håndmonteret på fælgen. Evt. Ujævn gang kan let justeres ved at fjerne lidt luft...

  • Page 136: Advarsel

    136 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 hvordan du bruger de luxe stellet anvend parkeringsbremse • brems vognen ved at trykke parkeringsbremse ned med foden. • løsne parkeringsbremse ved at løfte den op med foden. Advarsel • efterlad altid vognen med barnet i uden først at bremse vognen vognen skal altid...

  • Page 137: Advarsel

    2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 137 duo combi v 6.0 montering af duo s stellet advarsel • vær opmærksom på at holde børnene væk fra alle bevægelige dele, når du samler vognen, ellers risikerer de at komme skade. Advarsel • kontroller altid at både stellåse (3) og knapperne (4) på låsen, klik- ker i låst positio...

  • Page 138: Advarsel

    2 1 4 1 2 3 3 138 duo combi v 6.0 hvordan du bruger duo s stellet sådan her laver du om på højden på styret • styrhøjden ændres ved samtidig at trykke de to grå knapper ind, som sidder på indersiden af styret (2). Hold knapperne indtrykket og indstil derefter styret i ønsket højde (3). Advarsel • tr...

  • Page 139: Advarsel

    6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 139 duo combi v 6.0 forhjulene kan låses fast eller rotere i 360 grader. • hjulene låses ved at trykke ned på plastringene (7) når hjulene befinder sig i ”fremad rettet position” • hjulene kan rotere frit i 360 grader ved at låse plastringene op igen. Hvordan du bruger duo s st...

  • Page 140

    140 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 7 8 8 6a 4a 5 5 4b 6b 7 • afhængig af barnets størrelse, før skulderselerne gennem hullerne i betrækket (4a) alternativ (4b). • før hofteselerne (5) gennem hullerne i betrækket. • afhængig af barnets størrelse, før skridtstroppen gennem hullet i betrækket (6a) alt...

  • Page 141: Advarsel

    141 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 montering af klapvognens overdel • fastgør stoffet omkring armlænene i begge sider ved hjælp af tryk- knapperne på indersiden. • sørg for at betrækket er trukket så langt ned over ryglænet, som det kan (9). Advarsel • kontroller altid at ryglænet er sikkert fast...

  • Page 142

    142 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 montering af klapvogns overdel montering af kalechen • sæt kalechen fast ved at trykke kalechens indstiksdel ned i overdelens kalechefæste (en på hver side). Kontroller at de glider i hak. • fastgør kalechen med trykknapperne på begge sider. Vigtigt • løft ...

  • Page 143: Advarsel

    143 duo combi v 6.0 2 1 2 3 4 5 9 8 7 10 3 4 4 5 5 6 5 5 6 1 hvordan du bruger klapvognen montering og afmontering af overdelen • for at montere overdelen: brems vognen. Hold om armlænet (1) og tryk overdelen ned i easy fix beslaget på hver side (2) indtil det giver et ”klik”. • for at afmontere ove...

  • Page 144: Advarsel

    12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 144 duo combi v 6.0 hvordan du bruger klapvognen justering fra det øverste hul til det nederste hul • for at juster selerne fra det øverste hul til det nederste hul, gør ovenstående omvendt. • kontroller at når du bruger øverste hul i stoffet, skal selerne ikke g...

  • Page 145: Advarsel

    145 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 3 19a 19b 19 18 15 24 justering af ryglænet • for at rejse ryggen: rejs ryggen til den ønskede position ved at trække op i ryggen • sænk ryggen: tryk på ryglænslåsen (18) og fæld ryggen til ønsket position. Advarsel • kontroller at ryglænet er låst i en af dets ...

  • Page 146

    146 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s brug af regnslag. • regnslaget monteres ved at trække det over kalechen og barne- eller klapvognen. Obs. Regnslaget skal være åbent i kalecheåbnin- gen. • brug det regnslag der medfølger vognen. • brug altid regnslag når det regner og sner. Er vogne...

  • Page 147: Advarsel

    Almindelige plejeråd • udsæt aldrig vognen for stærkt sollys gennem længere tid. • anvend altid regnslag ved regn- eller snevejr. • opbevar aldrig vognen på kolde og fugtige steder. • tør altid stellet af hvis det har været ude i fugtigt vejr. Sørg også for at vognen er tør ved opbevaring. • vask og...

  • Page 148: Advarsel

    148 duo combi v 6.0 pleje og vedligehold vaskeråd • kaleche: tag kalechen af og slå den op. Tør kalechens inderside (foret) med lunkent vand. Anvend en mild sæbeo- pløsning. Dryptør kalechen i opslået stand. Duo combi: kalechens aftagelige dele vaskes efter oven- stående fremgangsmåde. • betræk og 5...

  • Page 149

    149 duo combi v 6.0 stel nummer service dokumentation classic; de luxe; duo s din barnevogn behøver regelmæssig pleje og eftersyn. Vi anbefaler at du regelmæssigt får udført service på vognen og følger de foreslåede serviceintervaller, eftersom de er en forudsætning for at opretholde kvaliteten og m...

  • Page 150

    Leverings kontrol classic kontroller at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjort. Kontroller at alle trykknapper og lynlåse på sæde-betrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul...

  • Page 151

    151 duo combi v 6.0 serviceprotokoll classic dk general service 6 mdr 12 mdr 24 mdr 36 mdr stellet / klapvognsdelen / barnevognskassens funktion kontroller stellåsens funktioner på begge sidder kontroller sikkerhedsbøjlen / sikkerhedsknappernes funktion. Det gøres ved at prøve at slå vognen sammen o...

  • Page 152

    Leverings kontrol de luxe kontroller at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjort. Kontroller at alle trykknapper og lynlåse på sæde-betrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul...

  • Page 153

    153 duo combi v 6.0 serviceprotokoll de luxe dk general service 6 mdr 12 mdr 24 mdr 36 mdr stellet / klapvognsdelen / barnevognskassens funktion kontroller stellåsens funktioner på begge sidder kontroller sikkerhedsbøjlen / sikkerhedsknappernes funktion. Det gøres ved at prøve at slå vognen sammen o...

  • Page 154

    Leverings kontrol duo s kontroller at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjort. Kontroller at alle trykknapper og lynlåse på sæde-betrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul. ...

  • Page 155

    155 duo combi v 6.0 serviceprotokoll duo s dk general service 6 mdr 12 mdr 24 mdr 36 mdr stellet / klapvognsdelen / barnevognskassens funktion kontroller stellåsens funktioner på begge sidder kontroller sikkerhedsbøjlen / sikkerhedsknappernes funktion. Det gøres ved at prøve at slå vognen sammen og ...

  • Page 156

    156 duo combi v 6.0

  • Page 157

    Kapittel..................................................................... Eskens innhold ........................................................ 158 emmaljunga originaltilbehør .................................... 158 vognens deler.......................................................... 159-1...

  • Page 158

    158 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic 1 stk. Sportsvognsdel med 5-punktssele 1 sett selepolstring (ikke smart) 1 stk. Sammenlagt understell med varekurv 4 stk. Hjul 1 stk. Regntrekk (ikke smart) 1 stk. Bruksanvisning 1 stk. Madrass 1 stk. Hi pro hodebe...

  • Page 159

    Vognens deler bag bag 1. Kalesje 2. Kalesjekjole 3. Trykknapp, trekk 4. Trykknapp, krage 5. Bærehandtak 6. Vindtrekk 7. Lomme 8. Ventilasjonsspake(ikke smart) 9. Easy fix feste 10. Vuggemeier 11. Ventilasjonsåpning(visse modeller) 12. Kalesjefeste 13. Kalesjefeste innstikksdel 14. Hipro hodebeskytte...

  • Page 160

    160 duo combi v 6.0 vognens deler seat unit sportsvogndel 29. Armstøtte 30. Frontbøyle med trekk 31. Fotbrett 32. Easy fix feste 33. D-ring 34. Ryggreguleringshendel 35. Kalesjekjole 36. 5-punktssele 37. Rygg 38. Skrittstropp lås og sammenslåingsmekanismer 19. Understellslås(primær sikkerhets- mekan...

  • Page 161: I Låst Posisjon Før Bruk.

    161 duo combi v 6.0 les disse instruksjoner nøye før bruk og ta vare på de for fremtidig bruk. Ditt barns sikkerhet kan komme i fare hvis du ikke følger disse instruksjoner. Viktig ta vare bruksanvisningen for fremtidig bruk. Advarsel! Forlat aldri ditt barn uten tilsyn. Advarsel! Kontroller at alle...

  • Page 162: Vognen.

    162 duo combi v 6.0 for å unngå skader eller dødsfall: advarsel! Brems alltid vognen når den parkeres. Advarsel! Forlat aldri barnet uten tilsyn. Advarsel! Fest alltid barnet fast i sikkerhetselen. Advarsel! Transporter aldri flere barn eller vesker på vognen. Advarsel! Forsikre deg om at barn ikke ...

  • Page 163: Ker Vognens Stabilitet.

    163 duo combi v 6.0 advarsel! All slags last som festes på handtaket påvir- ker vognens stabilitet. Advarsel! Bruk alltid sikkerhetsselens skrittstropp sammen med skulderselene. Advarsel! Trekk aldri en vogn med svingbare framhjul etter deg. Hvis du ikke er forsiktig og opp- merksom kan vognen komme...

  • Page 164

    164 duo combi v 6.0 sportsvognsdelen er beregnet for transporten av ett barn fra 6mnd. Opptil en maks. Vekt på 15kg. • bagen får kun brukes til transport av et barn og i alderen 0 til 6mnd. Opp til en vekt på maks. 9kg. Produktet er ikke beregnet for et barn som kan sitte selvstendig, rulle rundt og...

  • Page 165: Advarsel

    165 duo combi v 6.0 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 6 9 7 9 montering av bagen montering av bag • ta bort plastposen fra madrass, sportsvognstekstil, hodebeskyttelse, samt innenfor. Bunnen til mondial/edge er laget av thermobase(ikke på bilde) bunnen til smart er av tre(se bilde). Ad...

  • Page 166: Advarsel

    166 duo combi v 6.0 8 9 10 6 7 13 11 10 12 13 14 15 montering av bagen • fest kalesjen ved å trykke ned kalesjens innstikksdel ned i bagens kalesjefeste. Sjekk at de klikker på plass. • fest kalesjens trykknapper fast i plastholderne (12) på begge sider. Trykk fast kragen (13) på bagen. Advarsel vog...

  • Page 167: Advarsel

    167 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 hvordan du bruker overdelen justering av ryggen. • løft ryggen (3), trykk på stålrammen (4) slik at den hviler på metallstøtten. Montering av bagen på understellet • sett på bremsen på vognen. • trykk ned bagen i easy fix festet (1) til det klikkes fast på b...

  • Page 168: Advarsel

    168 duo combi v 6.0 7 9 10 6 7 8 8 9 11 hvordan du bruker overdelen stoppe vuggefunksjonen (ikke smart) • slå ut sperren (7) slik at bagen står stabilt. Montere myggnett (finnes kun på enkelte modeller) • Åpne glidelåsen på kalesjens innside. Dra forsiktig nettingen (8) ut av lommen. Advarsel • dytt...

  • Page 169: Advarsel

    169 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 4 5 3 2 1 montering av classic- og smart understellet advarsel vær oppmerksom på å holde barna borte fra bevegelige deler når vognen justeres. Hvis ikke kan skade oppstå. Advarsel sjekk alltid at både understellslåsen(6) og knappene (7) på låsen klik- ker i låst pos...

  • Page 170: Advarsel

    2 1 1 3 4 2 3 170 duo combi v 6.0 hvordan du bruker classic- og smart understellet gjelder modeller med luftfylte hjul • trenger man å etterfylle luft i dekket bruker man en luftpumpe med adapter til bil. • for korrekt lufttrykk se merking på dekket. • dekkene er montert for hånd. Eventuell ubalanse...

  • Page 171: Advarsel

    171 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 hvordan du bruker classic- og smart understellet bruk av parkeringsbremsen • brems vognen ved å trykke ned parkeringsbremsen med foten. • ta av bremsen ved å løfte den oppover. Advarsel • forlat aldri vognen med barnet i uten først å trykke ned parkeringsbremsen. • ...

  • Page 172: Advarsel

    172 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 montering av de luxe understellet advarsel vær oppmerksom på å holde barna borte fra bevegelige deler når vognen justeres. Hvis ikke kan skade oppstå. Advarsel sjekk alltid at både understellslåsen(6) og knappene (7) på låsen klik- ker i låst posisjon. Sik...

  • Page 173: Advarsel

    2 1 3 4 1 2 3 173 duo combi v 6.0 hvordan du bruker de luxe understellet gjelder modeller med luftfylte hjul • trenger man å etterfylle luft i dekket bruker man en luftpumpe med adapter til bil. • for korrekt lufttrykk se merking på dekket. • dekkene er montert for hånd. Eventuell ubalanse kan man l...

  • Page 174: Advarsel

    174 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 hvordan du bruker de luxe understellet bruk av parkeringsbremsen • brems vognen ved å trykke ned parkeringsbremsen med foten. • ta av bremsen ved å løfte den oppover. Advarsel • forlat aldri vognen med barnet i uten først å trykke ned parkeringsbremsen. • vognen ska...

  • Page 175: Advarsel

    2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 175 duo combi v 6.0 montering av duo s understellet advarsel • vær oppmerksom på å holde barna borte fra bevegelige deler når vognen justeres. Hvis ikke kan skade oppstå. Advarsel • sjekk alltid at både understellslåsen (3) og knappene (4) på låsen klikker i låst posisjon • sikke...

  • Page 176: Advarsel

    2 1 4 1 2 3 3 176 duo combi v 6.0 hvordan du bruker duo s understellet slik justeres høyden på håndtaket • håndtakshøyden endres ved samtidig å trykke inn de to grå knap- pene som sitter på innsiden av håndtaket (2). Hold knappene tryk- ket inn og juster deretter håndtaket til ønsket høyde (3). Adva...

  • Page 177: Advarsel

    6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 177 duo combi v 6.0 framhjulene kan låses eller rotere fritt 360 grader • hjulene låses ved å trykke ned plastringen(7) når framhjulene be- finner seg i ”rett fram” posisjon. • for at framhjulene skal rotere fritt løfter man låsringen opp. Hvordan du bruker duo s understellet b...

  • Page 178

    178 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 7 8 8 6a 4a 5 5 4b 6b 7 • avhengig av barnets størrelse tre skulderselen gjennom hullet i trekkets rygg (4a) alternativt (4b). • tre midjestroppen (5) gjennom hullet i trekkets side. • avhengig av barnets størrelse tre skrittselen gjennom hullet i setet og fotbret...

  • Page 179: Advarsel

    179 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 montering av sportsvogndel • trykk fast begge stoffarmlener over sportsvogndelens sider. • sjekk at trekkets rygglomme er dratt ned så langt det går over ryg- gens ramme(9). Advarsel • sjekk alltid før bruk at ryggen er i sikkert nivå. Dette trinn er meget vikti...

  • Page 180

    180 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 montering av sportsvogndel montering av kalesje • trykk ned begge innstikksdelene, et på hver side av kalesjen ned i plastholderen på sportsvogndelen (en på hver side). Sjekk at de ”klikker” på plass. • trykk så kalesjen fast med trykknappene på begge sider...

  • Page 181: Advarsel

    181 duo combi v 6.0 2 1 2 3 4 5 9 8 7 10 3 4 4 5 5 6 5 5 6 1 hvordan du bruker sportsvognen montering og avmontering av sportsvogndelen • montering: brems vognen. Løft sportsvognsdelen i handtaket(1) og trykk ned easy fix festet ned i festet på begge sider(2) slik at den låser på plass med et ”klikk...

  • Page 182: Advarsel

    12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 182 duo combi v 6.0 hvordan du bruker sportsvognen justering fra det øverste hull til det nederste hull • for å justere selene fra det øverste hull til det nederste hull, gjøres ovenstående omvendt. • sjekk at når øverste hull i tekstilen brukes skal ikke selene ...

  • Page 183: Advarsel

    183 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 3 19a 19b 19 18 15 24 justering av ryggen • for å heve ryggen: hev ryggen til ønsket posisjon ved å dra ryggen opp. • for å senke ryggen: trykk på rygglåsen(18) og skyv ryggen til øns- ket posisjon. Advarsel • sjekk at ryggen er låst i en av dens tre posisjoner ...

  • Page 184

    184 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s bruk av regntrekket • regntrekket monteres ved å trekke regntrekket over kalesjen og sportsvogen/bagen. Sjekk at regntrekket er åpent ved kalesjeåpningen. • bruk regntrekket som følger med vognen. • bruk alltid regntrekket ved regn eller snøvær. Er ...

  • Page 185: Advarsel

    Generelle pleieråd • utsett aldri vognen i lengre tid for sterkt sollys. • bruk regntrekket ved snø- eller regnvær. • oppbevar aldri vognen på kalde eller fuktige plasser. • tørk straks av understellet om det har blitt vått. Pass på at vognen er tørr når den lagres. • om du har brukt vognen nær have...

  • Page 186: Advarsel

    186 duo combi v 6.0 pleie og vedlikehold vaskeråd • kalesje: ta av kalesjen og slå den opp. Skyll av kalesjens innside(foret) med lunket vann. Bruk en mild såpeop- pløsning. Rengjør nøye. Drypptørk kalesjen i oppslått posisjon. Duovogner: kalesjens avtakbare deler vaskes som beskrevet over. Tvilling...

  • Page 187

    187 duo combi v 6.0 understellsnummer levering kontroll 12 måneders kontroll 36 måneders kontroll dato, stempel, kundens navn, signatur; dato, stempel, kundens navn, signatur; dato, stempel, kundens navn, signatur; 0 36 12 6 måneders kontroll 24 måneders kontroll dato, stempel, kundens navn, signatu...

  • Page 188

    Leveringskontroll classic sjekk at alle nagler og skruer ser korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. 1. Sjekk levering av riktig antall. 2. Understellets funksjo...

  • Page 189

    189 duo combi v 6.0 understellets / sportsvogndelens / bagens funktion serviceskjema classic no standardservice 6 mnd 12 mnd 24 mnd 36 mnd sjekk at understellslåsen fungere korrekt på begge sider. Sjekk at sikkerhetshaken/sikkerhetsknappene aktiveres. Gjør dette ved å slå vognen sammen og sjekk at s...

  • Page 190

    Leveringskontroll de luxe sjekk at alle nagler og skruer ser korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. 1. Sjekk levering av riktig antall. 2. Understellets funksjo...

  • Page 191

    191 duo combi v 6.0 serviceskjema de luxe understellets / sportsvogndelens / bagens funktion no standardservice 6 mnd 12 mnd 24 mnd 36 mnd sjekk at understellslåsen fungere korrekt på begge sider. Sjekk at sikkerhetshaken/sikkerhetsknappene aktiveres. Gjør dette ved å slå vognen sammen og sjekk at s...

  • Page 192

    Leveringskontroll duo s sjekk at alle nagler og skruer er korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. 1. Sjekk levering av riktig antall. 2. Understellets funksjon 3...

  • Page 193

    193 duo combi v 6.0 serviceskjema duo s understellets / sportsvogndelens / bagens funktion no standardservice 6 mnd 12 mnd 24 mnd 36 mnd sjekk at understellslåsen fungere korrekt på begge sider. Sjekk at sikkerhetshaken/sikkerhetsknappene aktiveres. Gjør dette ved å slå vognen sammen og sjekk at sik...

  • Page 194

    194 duo combi v 6.0

  • Page 195

    Kappale pakkauksen sisältö ................................................................ 196 emmaljunga original –tarvikkeet .......................................... 196 vaunun osat .................................................................. 197 - 198 tärkeitä tietoja turvallisuudesta .....

  • Page 196

    196 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic 1 kpl ratasosa 5-pistevaljailla 1 kpl sarja valjaiden olkapehmusteita. Ei smart. 1 kpl kokoon taitettu runko tavarakorilla 4 kpl vaunun pyöriä 1 kpl sadesuoja. Ei smart. 1 kpl käyttöohje 1 kpl patja 1 kpl hi pro -p...

  • Page 197

    Vaunun osat vaunun koppa vaunun koppa 1. Kuomu 2. Kuomun helma 3. Jalkapeitteen neppari 4. Kuomun helman neppari 5. Kantokahva 6. Jalkapeite 7. Tasku 8. Pohjan ilmastoinnin säätökahva (ei smart) 9. Easyfix kiinnike 10. Keinujalakset (ei smart) 11. Tuuletusluukku (tietyt mallit) 12. Kuomunkiinnike 13...

  • Page 198

    198 duo combi v 6.0 vaunun osat seat unit istuinosa 29. Käsinoja 30. Turvakaari ja turvakaaren pehmuste 31. Jalkatuki 32. Easy fix kiinnike 33. D-lenkki 34. Selkänojan säädin 35. Kuomun tuulipussi (ei smart) 36. Selkänoja 37. Haararemmi 38 haararemmi kasausmekanismi 19. Kasauslukko 20. Turvalukko 21...

  • Page 199: Etäisyydellä.

    199 duo combi v 6.0 lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mah- dollista tulevaa tarvetta varten. Lapsen turvallisuus saattaa kärsiä, mikäli näitä ohjeita ei noudateta. Tärkeää! Säilytä ohje tulevaa käyttöä varten varoitus! Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvontaa varoitus! ...

  • Page 200: Vaunut

    200 duo combi v 6.0 välttääksesi mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman: varoitus! Kytke aina vaunun jarru päälle kun pysäköit vaunut varoitus! Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvon- taa varoitus! Kiinnitä lapsi aina turvavaljaisiin varoitus! Älä koskaan kuljeta vaunussa useampia lap- sia t...

  • Page 201: Taa Vaunun Vakauteen

    201 duo combi v 6.0 varoitus! Kaikki työntöaisaan kiinnitetty kuorma vaikut- taa vaunun vakauteen varoitus! Käytä aina valjaiden haarahihnaa valjaiden lantiovöiden kanssa. Varoitus! Älä koskaan vedä perässäsi vaunua, jos- sa on kääntyvät etupyörät,. Vaunu saattaa yllättäen lähteä kääntämään vaunua j...

  • Page 202

    202 duo combi v 6.0 • vaunukoppa/kantokassi (lisävaruste) on suunniteltu yhden (1) lapsen kuljettamiseen aina vastasyntyneestä 6 kk ikään asti. Tuote soveltuu käytettäväksi lapsille, jota eivät osaa vielä istua itse, kääntyä nousta itse polvien ja käsien varaan. Enimmäispaino 9 kg. • classic ja spor...

  • Page 203: Varoitus

    203 duo combi v 6.0 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 6 9 7 9 vaunukopan kokoaminen vaunukopan kokoaminen • poista patja, verhoilu, päätypehmuste ja vuori muovipusseista. Mondialin/edgen kopan pohja on valmistettu thermobase -mate- riaalista (kuva puuttuu). Smartin pohjalevy on valmist...

  • Page 204: Varoitus

    204 duo combi v 6.0 8 9 10 6 7 13 11 10 12 13 14 15 vaunukopan kokoaminen • kiinnitä kuomu painamalla kuomun puoleiset kuomun kiinnikkeet kopan puoleisiin kuomunkiinnikkeisiin. Tarkista, että ne lukittuvat kunnolla. • kiinnitä kuomun nepparit kummallakin puolella kopan kuomunkiin- nikkeisiin (12). P...

  • Page 205: Varoitus

    205 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 vaunukopan käyttö selkänojan säätäminen • nosta selkänoja (3) ylös ja laita selkänojan tuki nojamaan vaunuko- pan metallitukea vasten. Vaunukopan asentaminen runkoon - kytke vaunun jarru päälle. - paina koppa kiinni rungon easy fix lukkoihin niin, että se lu...

  • Page 206: Varoitus

    206 duo combi v 6.0 7 9 10 6 7 8 8 9 11 vaunukopan käyttö kehtotoiminnon pysäyttäminen • koppa pysyy vakaasti paikallaan kun taitat tukijalat (7) esiin. Hyönteissuojan asentaminen (ainoastaan tietyissä malleissa) • avaa kuomun yläosassa oleva vetoketju. Vedä verkko (8) varovasti ulos taskusta. Varoi...

  • Page 207: Varoitus

    207 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 4 5 3 2 1 rungon kokoaminen (classic/smart) varoitus • tarkista aina, että kummatkin kasauslukot (6) ja lukkojen painikkeet (7) lukittuvat. • turvalukko (8) aktivoituu tahattoman kasauksen estämiseksi • tarkista aina ennen käyttöä, että kummatkin kasauslukot ovat lu...

  • Page 208: Varoitus

    2 1 1 3 4 2 3 208 duo combi v 6.0 rungon käyttö (classic/smart) mallit joissa on ilmakumipyörät • jos pyöriä täytyy pumpata, käytä pumppua, jossa on auton renkai- siin käyvä suutin. • ilmanpaine (katso pyörässä olevaa merkintää). • pyörät on asennettu käsin. Mikäli pyörät pyörivät epätasaisesti pääs...

  • Page 209: Varoitus

    209 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 rungon käyttö (classic/smart) jarrun käyttö • laita vaunujen jarru päälle painamalla jarrutankoa alas jalalla. • vapauta jarru nostamalla sitä ylöspäin. Varoitus • Älä koskaan jätä vaunuja painamatta ensin jarrua päälle. • Älä koskaan jätä vaunuja mäkeen. • vaunujen...

  • Page 210: Varoitus

    210 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 rungon kokoaminen (de luxe) varoitus • tarkista aina, että kummatkin kasauslukot (6) ja lukkojen painikkeet (7) lukittuvat. • turvalukko (8) aktivoituu tahattoman kasauksen estämiseksi • tarkista aina ennen käyttöä, että kummatkin kasauslukot ovat lukittun...

  • Page 211: Varoitus

    2 1 3 4 1 2 3 211 duo combi v 6.0 rungon käyttö (de luxe) mallit joissa on ilmakumipyörät • jos pyöriä täytyy pumpata, käytä pumppua, jossa on auton renkai- siin käyvä suutin. • ilmanpaine (katso pyörässä olevaa merkintää). • pyörät on asennettu käsin. Mikäli pyörät pyörivät epätasaisesti päästä ilm...

  • Page 212: Varoitus

    212 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 rungon käyttö (de luxe) jarrun käyttö • laita vaunujen jarru päälle painamalla jarrutankoa alas jalalla. • vapauta jarru nostamalla sitä ylöspäin. Varoitus • Älä koskaan jätä vaunuja painamatta ensin jarrua päälle. • Älä koskaan jätä vaunuja mäkeen. • vaunujen jarru...

  • Page 213: Varoitus

    2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 213 duo combi v 6.0 rungon kokoaminen (duo s) varoitus • varmista, että lapset ovat liikkuvien osien ulottumattomissa kun säädät vaunun eri osia. Varoitus • tarkista aina, että kummatkin kasauslukot (3) ja lukkojen painikkeet (4) lukittuvat. • turvalukko (5) aktivoituu tahattoman...

  • Page 214: Varoitus

    2 1 4 1 2 3 3 214 duo combi v 6.0 rungon käyttö (duo s) työntöaisan korkeuden säätö • säädä työntöaisan korkeus painamalla aisan sisäpuolella olevia harmaita nappeja (2) pidä nappeja alhaalla ja aseta aisa haluttuun asentoon (3). Varoitus • Älä koskaan vedä perässäsi vaunua, jossa on kääntyvät etupy...

  • Page 215: Varoitus

    6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 215 duo combi v 6.0 etupyörät voidaan lukita tai pitää vapautettuna. • pyörät lukitaan painamalla lukitusrengas (7) ala-asentoon kun ren- kaat ovat ”suorassa” asennossa. • renkaat saadaan vapautettua nostamalla lukitusrengas yläasen- toon. Rungon käyttö (duo s) jarrun käyttö • ...

  • Page 216

    216 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 7 8 8 6a 4a 5 5 4b 6b 7 • lapsen koosta riippuen pujota olkavyöt joko rei’istä (4a) tai (4b). • pujota lantiovyöt verhoilun istuinosan reikien läpi (5). • lapsen koosta riippuen pujota haararemmi joko reiästä (6a) tai (6b) • pujota olkapehmusteet olkahihnojen (7) ...

  • Page 217: Varoitus

    217 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 istuinosan kokoaminen • kiinnitä kummaltakin puolelta istuinkankaan nepparit istuinkehikon käsinojien yli. • varmista, että istuinkankaan selkänojapussi on niin pitkällä selkäno- jan kehyksen päällä, kuin mahdollista (9) varoitus • varmista aina enne käyttöä, et...

  • Page 218

    218 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 istuinosan kokoaminen kuomun asentaminen • paina kuomun kummallakin puolella olevat muovitapit istuinosas¬sa oleviin muovisiin kiinnikkeisiin (yksi kummallakin puolella). Varmista, että ne napsahtavat kiinni. • kiinnitä tämän jälkeen kuomu neppareilla kiinn...

  • Page 219: Varoitus

    219 duo combi v 6.0 2 1 2 3 4 5 9 8 7 10 3 4 4 5 5 6 5 5 6 1 istuinosan käyttö istuinosan kiinnittäminen ja irrotus • kiinnitys: laita vaunun jarru päälle. Nosta lisäosa kahvoista (1) rungossa olevien kiinnikkeiden (2) päälle ja paina istuinosa kiinni runkoon. • irrotus: laita vaunun jarru päälle. P...

  • Page 220: Varoitus

    12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 220 duo combi v 6.0 istuinosan käyttö vöiden säätäminen ylimmästä tasosta alimpaan • säätääksesi olkavyöt ylimmästä tasosta alimpaan, tee yllä mainitut vaiheet käänteisessä järjestyksessä huoma, että kun vyöt ovat ylimmässä tasossa, ne eivät kulje selkänojan muov...

  • Page 221: Varoitus

    221 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 3 19a 19b 19 18 15 24 selkänojan säätäminen • nosta selkänojaa: nosta selkänoja työntämällä sitä ylös haluttuun asentoon • laske selkänojaa: paina selkätuen lukkoa sisään (18) ja laske selkätuki halut¬tuun asentoon. Varoitus • tarkista, että selkätuki on lukittu...

  • Page 222

    222 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s • säädä selkänoja pystyasennosta täysin makuuasentoon. Taita kuomu tämän jälkeen selkänojaa vasten. • jos tarvitset lisätilaa, voit ottaa pyörät pois painamalla vapautus- painikkeita ja vetämällä pyörät irti. TÄrkeÄÄ • pyyhi lika akseleista ennen ku...

  • Page 223: Varoitus

    Yleisiä hoito-ohjeita • Älä koskaan altista vaunuja voimakkaalle auringonvalolle pitkäksi aikaa. • käytä aina sadesuojaa lumisateella tai sateella. • Älä säilytä vaunuja kylmässä tai kosteassa paikassa. • kuivaa runko heti, jos se on kastunut. Varmista, että vaunut ovat aina kuivat kun niitä ei käyt...

  • Page 224: Varoitus

    224 duo combi v 6.0 hoito- ja kunnossapito pesuohjeita • kuomu: irrota kuomu ja käännä se ylösalaisin. Huuhdo kuomun sisäpuoli (vuori) haalealla vedellä. Käytä mietoa pesuliuosta. Huuhtele huolellisesti. Anna kuomun kuivua ylösalaisessa asennossa. Duo combi: kuomun irrotettavat osat pestään edellä o...

  • Page 225

    225 duo combi v 6.0 runkonumero luovutustarkastus. 12 kk tarkastus 36 kk tarkastus päivämäärä, leima, asiakkaan nimi, allekirjoitus. Päivämäärä, leima, asiakkaan nimi, allekirjoitus. Päivämäärä, leima, asiakkaan nimi, allekirjoitus. 0 36 12 6 kk tarkastus 24 kk tarkastus päivämäärä, leima, asiakkaan...

  • Page 226

    Luovutustarkastus classic tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. 1. Tarkista pakkauksen sisältö. 2. Vaunu...

  • Page 227

    227 duo combi v 6.0 huoltokaavake classic fi perushuolto 6 kk 12 kk 24 kk 36 kk rungon / istuinosan / vaunukopan toiminnot tarkista kasauslukkojen toimivuus kummallakin puolella runkoa. Tarkista turvapainikkeiden/turvahaan toimivuus. Tarkista niiden toimivuus taittamalla runko kasaan samalla tarkist...

  • Page 228

    Luovutustarkastus de luxe tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. 1. Tarkista pakkauksen sisältö. 2. Vaunu...

  • Page 229

    229 duo combi v 6.0 huoltokaavake de luxe fi perushuolto 6 kk 12 kk 24 kk 36 kk rungon / istuinosan / vaunukopan toiminnot tarkista kasauslukkojen toimivuus kummallakin puolella runkoa. Tarkista turvapainikkeiden/turvahaan toimivuus. Tarkista niiden toimivuus taittamalla runko kasaan samalla tarkist...

  • Page 230

    Luovutustarkastus duo s tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. 1. Tarkista pakkauksen sisältö: 2. Vaunun ...

  • Page 231

    231 duo combi v 6.0 huoltokaavake duo s fi perushuolto 6 kk 12 kk 24 kk 36 kk rungon / istuinosan / vaunukopan toiminnot tarkista kasauslukkojen toimivuus kummallakin puolella runkoa. Tarkista turvapainikkeiden/turvahaan toimivuus. Tarkista niiden toimivuus taittamalla runko kasaan samalla tarkistae...

  • Page 232

    232 duo combi v 6.0 teema kasti sisu ................................................................. 233 emmaljunga originaallisavarustus ........................... 233 vankri osad .............................................................. 234-235 oluline ohutuse alane teave ....................

  • Page 233

    Kasti sisu emmaljunga originaallisavarustus maksimaalse ohutuse ja mugavuse tagamiseks tuleb kasutada ainult emmaljunga originaallisavarustust. Teavet lisavarustuse kohta, mis sobib vankriga, saab meie kataloogist või volitatud vahendajate käest. Mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-...

  • Page 234

    Vankri osad kandekorv kandekorv 1 kattevari 2 kattevarju krae 3 rõhknööp, põll 4 rõhknööp, krae 5 kandekäepide 6 põll 7 tasku 8 ventilatsiooni kang (mitte smart puhul) 9 easy fix kinnitus 10 hälli funktsioon (mitte smart puhul) 11 ventilatsiooni ava (mitte smart puhul) 12 kattevarju kinnitus 13 katt...

  • Page 235

    Vankri osad iste iste 29 käetugi 30 esitugi koos kattega 31 jalatugi 32 easy fix kinnitus 33 d rõngas 34 seljatoe reguleerimiskang 35 istme kattevarju põll (mitte smart puhul) 36 5 kinnituskohaga rihmad 37 istme seljatugi 38 hargmikrihm lukustuse ja kokkumurdmise mehhanismid 19 raami lukk (esmane oh...

  • Page 236: Seadmed On Rakendatud.

    236 duo combi v 6.0 oluline ohutuse alane teave lugege käesolevad juhised enne kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke kasutusjuhend käepärast hilisemaks lugemiseks. Ju- histe eiramine võib kahjustada teie lapse ohutust. Oluline palume hoida käesolevad juhised hilisemaks üle vaatamiseks kindlasti alles ...

  • Page 237: Rakendada Ka Pidurit.

    237 duo combi v 6.0 oluline ohutuse alane teave vigastuste ja surmajuhtude vältimiseks: hoiatus kui lapsevanker seisab liikumatult paigal, tuleb rakendada ka pidurit. Hoiatus lapsi ei tohi jätta järelevalveta. Hoiatus laps peab alati olema alati rihmadega kinnitatud. Hoiatus lapsevankriga ei tohi tr...

  • Page 238: Vöörihmaga.

    238 duo combi v 6.0 hoiatus lapse jätmine järelevalveta võib olla ohtlik. Hoiatus igasugune käepidemele lisatud täiendav raskus mõjutab lapsevankri/käru stabiilsust. Hoiatus hargmikrihma tuleb alati kasutada koos vöörihmaga. Hoiatus Ärge kunagi tõmmake vankrit asendis, kus pööravad esirattad on taga...

  • Page 239

    239 duo combi v 6.0 • teie ise vastutate kõigepealt oma lapse ohutuse eest. • käesolev toode sobib ühele (1) lapsele alates vanusest 0 kuud, kelle kaal ei ületa 15 kg. Lapsevankrit tohib kasutada ainult sellise laste arvu puhul, milleks see on mõeldud. • käesolev iste/tõukekäru sobib ühele (1) lapse...

  • Page 240: Hoiatus

    240 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 vankrikorvi kokkupanek vankrikorvi kokkupanek • eemaldage madratsi plastikkatted, põll, hi pro, sisemine pehme- materjal ja pakend. Mondial/edge kandekorvide põhjad on valmist- atud thermobase materjalist (pilt puudub). Smar...

  • Page 241: Varning

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 • tõstke madrats (11) sisse. Varning kui kasutate (lisaseadmena) exclusive madratsit • exclusive madratsid sisaldavad fiiber- ja polüeetermaterjalist täidist. Madratsi jäigem polüeetermaterjalist valmistatud külg peab kindlasti jääma allapoole. • täiendavaid madratseid e...

  • Page 242: Hoiatus

    242 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 vankrikorvi kasutamine seljatoe reguleerimine • tõstke seljatuge (3), lükake metallraami (4) nii, et see toetub metal- list tugiraudadele. Vankrikorvi paigaldamine raamile • pidur peaks olema rakendatud • lükake easy fix lukku (1) kuni see lukustub klõpsatus...

  • Page 243: Hoiatus

    243 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 vankrikorvi kasutamine hälli funktsiooni seiskamine (mitte smart puhul) • tõmmake välja metallvarras (7) nii, et vankrikorv toetub stabiilsele pinnale. Sääsevõrgu reguleerimine (võimalik ainult teatud mudelite puhul) • avage kattevarju siseosas olev tõmblukk. ...

  • Page 244: Hoiatus

    244 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 classic /smart raami kokkupanek hoiatus • vankri ja selle liikuvate osade reguleerimisel ei tohi lähikonnas viibida lapsi, vastasel korral võivad nad saada vigastusi. Raami kokkupanek • rakendage parkimisseade (3). Võtke raam lahti tõmmates käepidet (5) ni...

  • Page 245: Hoiatus

    2 1 3 4 1 2 3 245 duo combi v 6.0 classic / smart raami kasutus käepideme reguleerimine (mitte sport raami puhul) • käepidet saab reguleerida käepideme sisemisel küljel olevate hal- lide nuppude (2) abil samaaegselt. Nuppudest lahti laskmata regu- leerige käepidet üles või allapoole soovitud asendis...

  • Page 246: Hoiatus

    246 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 hoiatus • vankri ja selle liikuvate osade reguleerimisel ei tohi lähikonnas viibida lapsi, vastasel korral võivad nad saada vigastusi. Raami kokkumurdmine • alustage sellest, et kontrollite, kas pidur on rakendatud. • veenduge, et esirattad on pöördasendis tõmmates ...

  • Page 247: Hoiatus

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 247 duo combi v 6.0 de luxe raami kokkupanek hoiatus • vankri ja selle liikuvate osade reguleerimisel ei tohi lähikonnas viibida lapsi, vastasel korral võivad nad saada vigastusi. Raami kokkupanek • rakendage parkimisseade (3). Võtke raam lahti tõmmates käepidet (5) ning sama...

  • Page 248: Hoiatus

    248 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 de luxe raami kasutus käepideme reguleerimine • käepidet saab reguleerida käepideme sisemisel küljel olevate hal- lide nuppude (2) abil samaaegselt. Nuppudest lahti laskmata regu- leerige käepidet üles või allapoole soovitud asendisse (3). Õhurehvidega mudelite puhu...

  • Page 249: Hoiatus

    6 7 8 4 5 6 5 249 duo combi v 6.0 hoiatus • vankri ja selle liikuvate osade reguleerimisel ei tohi lähikonnas viibida lapsi, vastasel korral võivad nad saada vigastusi. Raami kokkumurdmine • alustage sellest, et kontrollite, kas pidur on rakendatud. • veenduge, et esirattad on pöördasendis tõmmates ...

  • Page 250: Hoiatus

    250 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 duo s raami kokkupanek hoiatus vankri ja selle liikuvate osade reguleerimisel ei tohi lähikonnas viibida lapsi, vastasel korral võivad nad saada vigastusi. Raami lahti voltimine • rakendage vankri pidur. • tõstke käepidet samal ajal raami küljest kinni hoides ...

  • Page 251: Hoiatus

    251 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 duo s raami kasutamine käepideme reguleerimine • käepidet saab reguleerida käepideme sisemisel küljel olevate hal- lide nuppude (2) abil samaaegselt. Nuppudest lahti laskmata regu- leerige käepidet üles või allapoole soovitud asendisse (3). Hoiatus • Ärge kunagi tõm...

  • Page 252: Hoiatus

    252 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 hoiatus vankri ja selle liikuvate osade reguleerimisel ei tohi lähikonnas viibida lapsi, vastasel korral võivad nad saada vigastusi. Raami kokkumurdmine tÄhtis info • et ära hoida liigset survet porilaudadele vankri kokkupanekul, fikse- erige enne raami kokk...

  • Page 253

    253 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 istme kokkupanek • veenduge, et vöörihmad on tugevasti kinnitatud kahele d rõngale kummalgi küljel. • paigutage õlakaitsmed üle kahe õlarihma (7) (mitte smarti puhul). Ühendage vöörihm lukuga (8). Istme 5 kinnituskohaga rihmade kokkupanek •...

  • Page 254: Hoiatus

    254 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 istme kokkupanek • kinnitage tekstiil üle mõlemal pool istmeraami asuvate käetugede. • veenduge, et istmetekstiil on tõmmatud võimalikult alla üle seljatoe raami (9). Hoiatus • enne kasutamist kontrollige alati, et tekstiil on kindlalt kinnitatud oma asendisse. ...

  • Page 255

    255 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 istme kokkupanek • kinnitage kaks plastikust konksu (13) kattevarjul (12) istme tugime- hhanismi metallvarda (14) külge. • mudelite puhul, mille kattevarjul on rõhknööbid: kattevarju alumise ääre kahe rõhknööbi abil kinnitage kattevari seljatoe tagaosa külg...

  • Page 256: Hoiatus

    256 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 istme kokkupanek ja vabastamine • kokkupanek: rakendage parkimispidur. Hoidke istme (1) käepidemest kinni ja vajutage easy fix ühendused alla easy fix hoidikutesse mõle- mal küljel (2) kuni need klõpsatusega lukustuvad oma kohale. • vabast...

  • Page 257: Hoiatus

    257 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 vankri komplekti kasutus paigutus alates kõrgeimast madalaima auguni. • Õlarihmade viimisel kõrgeimast avast madalaimani tuleb toimingud läbi viia vastupidises järjekorras. Arvestage sellega, et rihmad ei lähe plastikseljatoest läbi siis, kui ...

  • Page 258: Hoiatus

    258 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 kattevarju reguleerimine • reguleerige kattevarju tõmmates kattevarju esiosa ettevaatlikult edasi või tagasi soovitud asendisse. • teatud mudelite puhul on kattevarjust integreeritud sääsevõrk. Seda võib tõmmata üle jalatoe ja kinnitada pla...

  • Page 259

    259 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s vankri komplekti kasutus • tõstke teisest lukustusseadet (24) ja murdke käepidet ettepoole. • kui vajate enam ruumi, võib eemaldada ka rattad vajutades rummu vabastusseadet ja tõmmates ratta teljelt maha. • enne rataste tagasi panemist eemaldage mus...

  • Page 260: Hoiatus

    Üldised korrashoiu ja hooldusjuhised • vankrit ei tohi jätta pikemaks ajaks ereda päikesepaiste kätte. • kui sajab vihma või lund, tuleb alati kasutada vihmakaitset. • vankrit ei tohi hoida külmades ja/või niisketes kohtades. • kui raam saab märjaks, tuleb see koheselt kuivaks pühkida. Enne hoiuruum...

  • Page 261: Hoiatus

    261 duo combi v 6.0 korrashoid ja hooldus pesemisjuhised • kattevari: eemaldage kattevari ja tõmmake see sirgu. Uhtuge kattevarju sisekülge (sisetekstiili) leige veega. Ka- sutage pehmemat vedelat seepi. Puhastage hoolikalt. Pange kattevari sirgasendis kuivama. Duo combi: peske eemaldatavat kattevar...

  • Page 262

    Raami number hooldusdokumentatsioon classic, de luxe, duo s ee teie vanker vajab regulaarset korrashoidu ja hooldust. Soovitame toodet regulaarselt hooldada lasta vasta- valt hooldusintervallide graafikule, mille abil säilib teie toote kvaliteet ja toote kulumine muutub minimaalseks. Hooldustoimingu...

  • Page 263

    263 duo combi v 6.0 kontroll tarnel classic kontrollida, et kõik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni. Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tõmblukke saab korralikult kinni panna. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid ...

  • Page 264

    Hooldusprotokoll classic ee hooldus 6 kuud 12 kuud 24 kuud 36 kuud raami/istme/kandekorvi funktsioon kontrollida, et raami lukud funktsioneerivad mõlemal küljel. Kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud funktsioneerivad kor- ralikult murdes raami kokku ja kontrollida, et ohutuskaitse/ohu- tusnupud r...

  • Page 265

    265 duo combi v 6.0 kontroll tarnel de luxe kontrollida, et kõik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni. Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tõmblukke saab korralikult kinni panna. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid ...

  • Page 266

    Hooldusprotokoll de luxe ee hooldus 6 kuud 12 kuud 24 kuud 36 kuud raami/istme/kandekorvi funktsioon kontrollida, et raami lukud funktsioneerivad mõlemal küljel. Kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud funktsioneerivad kor- ralikult murdes raami kokku ja kontrollida, et ohutuskaitse/ohu- tusnupud r...

  • Page 267

    267 duo combi v 6.0 kontroll tarnel duo s kontrollida, et kõik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni. Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tõmblukke saab korralikult kinni panna. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid. 1...

  • Page 268

    Hooldusprotokoll duo s ee hooldus 6 kuud 12 kuud 24 kuud 36 kuud raami/istme/kandekorvi funktsioon kontrollida, et raami lukud funktsioneerivad mõlemal küljel. Kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud funktsioneerivad korralikult murdes raami kokku ja kontrollida, et ohutuskaitse/ ohutusnupud rakend...

  • Page 269

    Tēma iepakojuma saturs ................................................... 270 oriģinālie emmaljunga piederumi............................ 270 ratiņu daļas............................................................. 271-272 svarīga informācija par drošību............................... 273-277 rati...

  • Page 270

    270 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic sēdeklītis, 1 gab. (ar piestiprinātu 5 punktu drošības jostu) 1 plecu polsteru komplekts drošības jostai (nav modelim smart) salokāma šasija ar iepirkumu platformu, 1 gab. Riteņi, 4 gab. Lietošanas instrukcija, 1 g...

  • Page 271

    Ratiņu daļas Šūpulītis Šūpulītis 1. Pārjume 2. Pārjumes atloks 3. Spiedpoga, pārsegs 4. Spiedpoga, atloks 5. Pārnēsāšanas rokturis 6. Pārsegs 7. Kabata 8. Ventilācijas svira (nav modelim smart) 9. Easy fix stiprinājums 10. Šūpošanas funkcija (nav modelim smart) 11. Ventilācijas atvere (nav modelim s...

  • Page 272

    272 duo combi v 6.0 ratiņu daļas sēžamā daļa sēdeklis 29. Elkoņbalsts 30. Priekšējais stienis ar pārvalku 31. Kāju balsts 32. Easy fix stiprinājums 33. D veida gredzens 34. Atzveltnes regulēšanas svira 35. Sēdeklīša pārsegs (nav modelim smart) 36. 5 punktu drošības josta 37. Sēdekļa atzveltne 38. Kā...

  • Page 273: Izstrādājumu.

    273 duo combi v 6.0 pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to turpmākai uzziņai. Jūsu bērnam var draudēt briesmas, ja neievērosiet šo instrukciju. Svarīgi: saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. UzmanĪbu! Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības. UzmanĪbu! Pirms lietošanas...

  • Page 274: Nobremzējiet.

    274 duo combi v 6.0 uzmanĪbu! Ievērojiet ražotāja instrukcijas. UzmanĪbu! Novietojot ratiņus stāvēšanai, vienmēr tos nobremzējiet. UzmanĪbu! Neatstājiet bērnus bez uzraudzības. UzmanĪbu! Nepārvadājiet ratiņos vairāk bērnu, nekā atļauts, vai somas. UzmanĪbu! Kad regulējat ratiņus, vienmēr sargājiet b...

  • Page 275: No Šūpulīša Daļām.

    275 duo combi v 6.0 svarīga informācija par drošību uzmanĪbu! Izstrādājums ir paredzēts tikai tādam bērnam, kas vēl patstāvīgi nesēž. UzmanĪbu! Neļaujiet citiem bērniem bez uzraudzības rotaļāties šūpulīša tuvumā. UzmanĪbu! Nelietojiet šūpulīti, ja trūkst vai ir bojāta kāda no šūpulīša daļām. UzmanĪb...

  • Page 276: Sekām.

    276 duo combi v 6.0 svarīga informācija par drošību uzmanĪbu! Lai neapdraudētu bērna drošību, izstrādājumu nedrīkst pārbūvēt. Ražotājs neatbild par izstrādājuma pārbūvēšanas sekām. UzmanĪbu! Izstrādājumu nedrīkst lietot stiprā vējā vai negaisa laikā. UzmanĪbu! Ievērojiet, ka vilciena tuvumā vai metr...

  • Page 277

    277 duo combi v 6.0 • de luxe šasiju var lietot tikai kopā ar edge/mondial šūpulīti vai a tipa sēdeklīti / sēdeklīti / oriģinālo emmaljunga auto sēdeklīša adapteri. • duo s šasiju var lietot tikai kopā ar edge/mondial šūpulīti vai ar a tipa sēdeklīti / sēdeklīti / oriģinālo emmaljunga auto sēdeklīša...

  • Page 278: Uzmanību!

    278 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 ratiņu korpusa salikšana ratiņu korpusa salikšana • noņemiet matrača, pārvalka, hi pro un iekšējā auduma plastmasas iepa- kojumus un izmetiet tos atkritumos. Mondial/edge šūpulīšu dibens ir no thermobase (nav attēla). Smart ...

  • Page 279: Uzmanību!

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 • ievietojiet matraci (11). UzmanĪbu! Ja lieto matraci exclusive (piederums) • matracim exclusive ir šķiedru un poliestera pildījums. Matracis ir jāievieto šūpulītī ar stingrāko poliestera pildījumu uz leju. • Šūpulītī / ratiņos nedrīkst ievietot papildu matraci. Lietoji...

  • Page 280: Uzmanību!

    280 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 ratiņu korpusa lietošana atzveltnes pielāgošana • paceliet atzveltni (3), pabīdiet tērauda rāmi (4), lai tas atspiežas pret metāla atbalsta stieņiem. Ratiņu korpusa noņemšana no šasijas • ratiņiem ir jābūt nobremzētiem • pabīdiet easy fix rokturus (2) abās š...

  • Page 281: Uzmanību!

    281 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 ratiņu korpusa lietošana Šūpošanas funkcijas apturēšana (nav modelim smart) • izvelciet metāla stieni (7), lai ratiņu korpuss stabili balstītos uz pamatnes. Kukaiņu tīkliņa pielāgošana (tikai dažiem modeļiem) • atvelciet rāvējslēdzēju pārjumes iekšpusē. Uzmanī...

  • Page 282: Uzmanību!

    282 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 classic / smart šasijas montāža uzmanĪbu! Kad regulējat ratiņus, vienmēr sargājiet bērnus no ratiņu kustīgajām daļām, jo pretējā gadījumā ir iespējamas traumas. Šasijas salikšana • nobremzējiet ratiņus (3). Atlociet šasiju; šajā nolūkā pavelciet uz augšu r...

  • Page 283: Uzmanību!

    2 1 3 4 1 2 3 283 duo combi v 6.0 classic / smart šasijas lietošana roktura regulēšana (nav sport šasijai) • lai veiktu roktura regulēšanu, vienlaikus piespiediet pelēkās pogas (2) roktura iekšējā pusē. Neatlaižot šīs pogas, pārvietojiet rokturi uz augšu vai uz leju vajadzīgajā stāvoklī (3). Modeļie...

  • Page 284: Uzmanību!

    284 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 classic / smart šasijas lietošana ratiņu nobremzēšana • iedarbiniet stāvbremzi, piespiežot to uz leju ar kājas pēdu. • atlaidiet bremzi, pavelkot to uz augšu. UzmanĪbu! • kad ratiņus novietojat stāvēšanai, vienmēr tos nobremzējiet. • bērnu ratiņiem vienmēr ir jābūt ...

  • Page 285: Uzmanību!

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 285 duo combi v 6.0 de luxe šasijas montāža uzmanĪbu! Kad regulējat ratiņus, vienmēr sargājiet bērnus no ratiņu kustīgajām daļām, jo pretējā gadījumā ir iespējamas traumas. Šasijas salikšana • nobremzējiet ratiņus (3). Atlociet šasiju; šajā nolūkā pavelciet uz augšu roktura s...

  • Page 286: Uzmanību!

    286 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 de luxe šasijas lietošana roktura regulēšana • lai veiktu roktura regulēšanu, vienlaikus piespiediet pelēkās pogas (2) roktura iekšējā pusē. Neatlaižot šīs pogas, pārvietojiet rokturi uz augšu vai uz leju vajadzīgajā stāvoklī (3). Modeļiem ar pneimatiskām riepām • j...

  • Page 287: Uzmanību!

    6 7 8 4 5 6 5 287 duo combi v 6.0 de luxe šasijas lietošana ratiņu nobremzēšana • iedarbiniet stāvbremzi, piespiežot to uz leju ar kājas pēdu. • atlaidiet bremzi, pavelkot to uz augšu. UzmanĪbu! • kad ratiņus novietojat stāvēšanai, vienmēr tos nobremzējiet. • bērnu ratiņiem vienmēr ir jābūt nobremzē...

  • Page 288: Uzmanību!

    288 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 duo s Šasijas salikšana • ratiņi nedrīkst būt nobremzēti. Piespiediet pogu (2) uz riteņa rumbas (1), uzmauciet riteni uz ass līdz atdurei. Atlaidiet pogu un pavelciet riteni uz savu pusi, līdz atskan klikšķis. UzmanĪbu! • pavelciet riteņa rumbu uz savu pusi, l...

  • Page 289: Uzmanību!

    289 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 uzmanĪbu! Kad regulējat ratiņus, vienmēr sargājiet bērnus no ratiņu kustīgajām daļām, jo pretējā gadījumā ir iespējamas traumas. Šasijas atlocīšana • nobremzējiet ratiņus. • paceliet rokturi, turot šasijas malu, līdz šasija ar klikšķi fiksējas abās ratiņu pusēs. Uzm...

  • Page 290: Uzmanību!

    290 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 duo s Šasijas lietošana ratiņu nobremzēšana • iedarbiniet stāvbremzi, piespiežot to uz leju ar kājas pēdu. • atlaidiet bremzi, pavelkot to uz augšu. UzmanĪbu! • kad ratiņus novietojat stāvēšanai, vienmēr tos nobremzējiet. • bērnu ratiņiem vienmēr ir jābūt no...

  • Page 291

    291 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 sēdeklīša salikšana • izveriet plecu siksnas cauri atzveltnes caurumiem (4a) vai (4b) – atkarībā no bērna auguma lieluma. • izveriet vidukļa siksnas (5) cauri sēdeklīša caurumiem. • izveriet kājstarpes siksnas cauri pamatnes un sēdekļa caur...

  • Page 292: Uzmanību!

    292 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 sēdeklīša salikšana • piestipriniet auduma pārvalku abās pusēs uz sēdekļa rāmja pāri elkoņbalstiem. • sēdeklīša pārvalka atzveltnes daļai ir jābūt līdz galam uzmauktai uz atzveltnes rāmja (9) uzmanĪbu! • pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai sēdeklīša audums ...

  • Page 293: Svarīgi

    293 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 sēdeklīša salikšana • piestipriniet pārjumes pārvalka (12) plastmasas āķus (13) pie sēdeklīša atzveltnes mehānisma metāla stieņa (14). • modeļi ar spiedpogām uz pārjumes atloka: ar divām spiedpogām, kas ir pārjumes atloka apakšā, piestipriniet pārjumi atzve...

  • Page 294: Uzmanību!

    294 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 ratiņu lietošana sēdeklīša pieāķēšana un noņemšana • pieāķēšana: nobremzējiet ratiņus ar bremzi. Satveriet abus ratiņu roktu- rus (1) un iebīdiet easy fix stiprinājumus turekļos abās pusēs (2), līdz tie fiksējas ar klikšķi. • noņemšana: no...

  • Page 295: Uzmanību!

    295 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 ratiņu lietošana pārvietošana no augšējām uz apakšējām atverēm. • lai plecu siksnas pārvietotu no augšējām uz apakšējām atverēm, veiciet augstāk minētās darbības pretējā secībā. Ievērojiet, ka siksnas nevar ievērt plastmasas aizmugures atverēs...

  • Page 296: Uzmanību!

    296 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 uzmanĪbu! Kad regulējat ratiņus, vienmēr sargājiet bērnus no ratiņu kustīgajām daļām, jo pretējā gadījumā ir iespējamas traumas. Kāju balsta regulēšana • lai kāju balstu pārvietotu apakšējā stāvoklī, atāķējiet fiksatoru (19) kāju balsta sān...

  • Page 297

    297 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s lietus aizsega lietošana (nav attēla) • lietus aizsegu piestiprina, to novietojot virs šūpulīša vai sēdeklīša. Ievērojiet, ka lietus aizsegā ir atvere līdzās pārjumes atverei. Lieto- jiet lietus aizsegu, kas piegādāts līdz ar ratiņiem. • vienmēr lie...

  • Page 298: Uzmanību!

    Vispārējas apkopes instrukcijas • ratiņus nedrīkst pārāk ilgi atstāt karstā saulē. • vienmēr lietojiet lietus aizsegu, kad līst lietus vai snieg sniegs. • ratiņus nedrīkst glabāt aukstumā un/vai mitrumā. • ja šasija ir slapja, tad to rūpīgi noslaukiet. Pirms ratiņu noglabāšanas pārbaudiet, vai tie i...

  • Page 299: Uzmanību!

    299 duo combi v 6.0 apkopšana un uzturēšana kārtībā mazgāšanas pamācība • pārjume: noņemiet pārjumi un iztaisnojiet to. Aplejiet pārjumes iekšpusi (iekšējo audumu) ar remdenu ūdeni. Mazgājiet ar šķidrajām ziepēm. Rūpīgi noskalojiet tās. Pakariniet iztaisnotu pārjumi un izžāvējiet to. Duo combi: pārj...

  • Page 300

    Šasijas numurs pārbaude pēc piegādes apkope pēc 12 mēnešiem apkope pēc 36 mēnešiem datums, zīmogs, klienta vārds un uzvārds, paraksts datums, zīmogs, klienta vārds un uzvārds, paraksts datums, zīmogs, klienta vārds un uzvārds, paraksts 0 36 12 apkope pēc 6 mēnešiem apkope pēc 24 mēnešiem datums, zīm...

  • Page 301

    301 duo combi v 6.0 pārbaude pēc piegādes classic pārbaudiet, vai visas kniedes, rāvējslēdzēji un spiedpogas ir stingri piestiprinātas. Pārbaudiet, vai visi rāvējslēdzēji un spiedpogas, kā arī platforma ir pareizi un droši nostiprināta. Pārbaudiet, vai šasijai, sēdeklīša audumam, platformai un riteņ...

  • Page 302

    Apkopes protokols classic lv apkope 6 mēn. 12 mēn. 24 mēn. 36 mēn. Šasijas / sēdeklīša / šūpulīša funkcionalitāte pārbaudiet šasijas fiksatoru darbību abās pusēs. Pārbaudiet, vai darbojas drošības āķi / pogas; šajā nolūkā salociet ratiņus un pārbaudiet, vai drošības āķi / pogas novērš nejaušu salocī...

  • Page 303

    303 duo combi v 6.0 pārbaude pēc piegādes de luxe pārbaudiet, vai visas kniedes, rāvējslēdzēji un spiedpogas ir stingri piestiprinātas. Pārbaudiet, vai visi rāvējslēdzēji un spiedpogas, kā arī platforma ir pareizi un droši nostiprināta. Pārbaudiet, vai šasijai, sēdeklīša audumam, platformai un riteņ...

  • Page 304

    Apkopes protokols de luxe lv apkope 6 mēn. 12 mēn. 24 mēn. 36 mēn. Šasijas / sēdeklīša / šūpulīša funkcionalitāte pārbaudiet šasijas fiksatoru darbību abās pusēs. Pārbaudiet, vai darbojas drošības āķi / pogas; šajā nolūkā salociet ratiņus un pārbaudiet, vai drošības āķi / pogas novērš nejaušu salocī...

  • Page 305

    305 duo combi v 6.0 pārbaude pēc piegādes duo s pārbaudiet, vai visas kniedes, rāvējslēdzēji un spiedpogas ir stingri piestiprinātas. Pārbaudiet, vai visi rāvējslēdzēji un spiedpogas, kā arī platforma ir pareizi un droši nostiprināta. Pārbaudiet, vai šasijai, sēdeklīša audumam, platformai un riteņie...

  • Page 306

    Apkopes protokols duo s lv apkope 6 mēn. 12 mēn. 24 mēn. 36 mēn. Šasijas / sēdeklīša / šūpulīša funkcionalitāte pārbaudiet šasijas fiksatoru darbību abās pusēs. Pārbaudiet, vai darbojas drošības āķi / pogas; šajā nolūkā salociet ratiņus un pārbaudiet, vai drošības āķi / pogas novērš nejaušu salocīša...

  • Page 307

    Tema dėžės turinys ........................................................... 308 originalūs „emmaljunga“ priedai ............................. 308 vežimėlio ir sportinio vežimėlio dalys ...................... 309–310 svarbi saugos informacija ....................................... 311–315 vežimėl...

  • Page 308

    308 duo combi v 6.0 „mondial“ / „mondial de luxe“ / „edge“ / „smart“ duo combi 3-in-1 classic: 1 sėdimoji dalis (su pritvirtintais 5 taškuose tvirtinamais apraišais) 1 petukų apraišams komplektas (išskyrus „smart“) 1 sulankstoma važiuoklė su pirkinių dėtuve 4 ratai 1 instrukcijų vadovas 1 gaubtas nu...

  • Page 309

    Vežimėlio ir sportinio vežimėlio dalys nešiojamasis lopšys nešiojamasis lopšys 1 gaubtas 2 gaubto užpakalinis kraštas 3 sąspauda skydeliui 4 sąspauda užpakaliniam kraštui 5 nešiojamoji rankena 6 skydelis 7 kišenė 8 vėdinimo sistemos svirtelė (išskyrus „smart“) 9 fiksatorius „easy fix“ 10 supimo funk...

  • Page 310

    310 duo combi v 6.0 vežimėlio ir sportinio vežimėlio dalys sėdimoji dalis sėdimoji dalis 29 porankis 30 priekinis strypas su uždangalu 31 kojyčių atrama 32 „easy fix“ tvirtiklis 33 d raidės formos žiedas 34 atlošo padėties reguliavimo svirtelė 35 sėdimosios dalies gaubto skydelis (išskyrus „smart“) ...

  • Page 311: Nesužeistumėte Vaiko.

    311 duo combi v 6.0 prieš pradėdami naudoti gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir pasidėkite jas ateičiai. Jei nesilaikysite šių instrukcijų, gali kilti grėsmė jūsų vaiko saugumui. Svarbu išsaugoti šias instrukcijas, kad galėtumėte pasinaudoti jomis ateityje. ĮspĖjimas niekada nepaliki...

  • Page 312: Įjunkite Stabdžius.

    312 duo combi v 6.0 siekdami išvengti sužeidimo ar mirties: ĮspĖjimas pastatę vežimėlį / sportinį vežimėlį, visada įjunkite stabdžius. ĮspĖjimas nepalikite vaikų be priežiūros. ĮspĖjimas vaiką visada pritvirtinkite apraišais. ĮspĖjimas Šiuo vežimėliu / sportiniu vežimėliu nevežkite daugiau vaikų ar ...

  • Page 313: Bilumui.

    313 duo combi v 6.0 ĮspĖjimas bet koks krovinys, pritvirtintas prie rankenos, turi įtakos vežimėlio / sportinio vežimėlio sta- bilumui. ĮspĖjimas visada naudokite tarpukojo dirželį kartu su juosmens dirželiu. ĮspĖjimas niekada netraukite vežimėlio, kai priekiniai pasukami ratai yra už jūsų ir neužbl...

  • Page 314

    314 duo combi v 6.0 • už jūsų vaiko saugumą atsakote jūs. • Šis gaminys yra skirtas tik vienam (1) vaikui nuo 0 mėnesių amžiaus, kurio svoris neviršija 15 kg. Vežimėliu vežkite tik tiek vaikų, kiek vežti jis yra skirtas. • sėdimoji dalis / sportinis vežimėlis yra skirtas vežti tik vieną (1) vaiką nu...

  • Page 315

    315 duo combi v 6.0 svarbi saugos informacija • bet koks krovinys, uždėtas ant vežimėlio (pvz., pakabintas ant rankenos, atlošo arba vežimėlio šonų) daro poveikį vežimėlio stabilumui. Nenaudokite nepatvirtinto tipo priedų. • Į pirkinių dėtuvę galima dėti ne daugiau kaip 5 kg daiktų. Sunkesnius daikt...

  • Page 316: Įspėjimas

    316 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 vežimėlio lopšio surinkimas vežimėlio lopšio surinkimas • nuo čiužinio, skydelio, „hi pro“ ir vidinio pamušalo nuimkite ir išmeskite plastikinius uždangalus. Nešiojamųjų lopšių „mondial“ / „edge“ dugnas yra pagamintas iš „th...

  • Page 317: Įspėjimas

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 vežimėlio lopšio surinkimas gaubto tvirtinimas • gaubtą prie vežimėlio lopšio pritvirtinkite įstumdami plastikinę gaubto kojelę į vežimėlio lopšio plastikinius laikiklius. Patikrinkite, ar jie užsifiksavo. • gaubto medžiagą abiejose pusėse užspauskite ant plastikinio lai...

  • Page 318: Įspėjimas

    318 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 vežimėlio lopšio naudojimas atlošo padėties reguliavimas • pakelkite atlošą (3), plieninį rėmą (4) pastumkite tiek, kad jis remtųsi į metalinius atraminius strypus. Vežimėlio lopšio tvirtinimas prie važiuoklės • stabdys turi būti įjungtas. • spauskite „easy ...

  • Page 319: Įspėjimas

    319 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 vežimėlio lopšio naudojimas supimo funkcijos išjungimas (išskyrus „smart“) • ištraukite metalinį strypą (7), kad vežimėlio lopšys stabiliai remtųsi į paviršių. Tinklelio nuo vabzdžių reguliavimas (jis yra tik kai kuriuose mod- eliuose) • atitraukite užtrauktuk...

  • Page 320: Įspėjimas

    320 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 važiuoklės „classic“ / „smart“ surinkimas ĮspĖjimas kai reguliuojate sportinį vežimėlį, vaikus būtinai laikykite atokiai nuo judamųjų dalių, antraip galite sužeisti vaikus. ĮspĖjimas • visada patikrinkite, ar pagrindinis fiksavimo įtaisas (6) ir mygtukas (...

  • Page 321: Įspėjimas

    2 1 3 4 1 2 3 321 duo combi v 6.0 važiuoklės „classic“ / „smart“ naudojimas taikoma modeliams su pneumatinėmis padangomis • jei reikia pripūsti padangas, naudokite oro siurblį su automobiliams skirtu adapteriu. • tinkamas oro slėgis yra nurodytas ant padangos. • padangos montuojamos rankiniu būdu. J...

  • Page 322: Įspėjimas

    322 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 važiuoklės „classic“ / „smart“ naudojimas stovėjimo stabdžio įjungimas • stovėjimo stabdį įjunkite spausdami jį žemyn koja. • stovėjimo stabdį išjunkite patraukdami jį aukštyn. ĮspĖjimas • niekada nepalikite stovinčio vežimėlio, prieš tai neįjungę stovėjimo stabdžio...

  • Page 323: Įspėjimas

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 323 duo combi v 6.0 važiuoklės „de luxe“ surinkimas ĮspĖjimas kai reguliuojate sportinį vežimėlį, vaikus būtinai laikykite atokiai nuo judamųjų dalių, antraip galite sužeisti vaikus. ĮspĖjimas • visada patikrinkite, ar pagrindinis fiksavimo įtaisas (6) ir mygtukas (7) abiejos...

  • Page 324: Įspėjimas

    324 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 važiuoklės „de luxe“ naudojimas taikoma modeliams su pneumatinėmis padangomis • jei reikia pripūsti padangas, naudokite oro siurblį su automobiliams skirtu adapteriu. • tinkamas oro slėgis yra nurodytas ant padangos. • padangos montuojamos rankiniu būdu. Jei vežimėl...

  • Page 325: Įspėjimas

    6 7 8 4 5 6 5 325 duo combi v 6.0 važiuoklės „de luxe“ naudojimas stovėjimo stabdžio įjungimas • stovėjimo stabdį įjunkite spausdami jį žemyn koja. • stovėjimo stabdį išjunkite patraukdami jį aukštyn. ĮspĖjimas • niekada nepalikite stovinčio vežimėlio, prieš tai neįjungę stovėjimo stabdžio. • vežimė...

  • Page 326: Įspėjimas

    326 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 važiuoklės duo s surinkimas ĮspĖjimas • kai reguliuojate sportinį vežimėlį, vaikus būtinai laikykite atokiai nuo judamųjų dalių, antraip galite sužeisti vaikus. ĮspĖjimas • visada patikrinkite, ar pagrindinis fiksavimo įtaisas (3) ir mygtukas (4) abiejose pusė...

  • Page 327: Įspėjimas

    327 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 važiuoklės duo s naudojimas rankenos reguliavimas • rankeną sureguliuokite vienu metu spausdami pilkus mygtukus vidinėje rankenos (2) pusėje. Neatleisdami mygtukų, rankeną nu- leiskite arba pakelkite į norimą padėtį (3). ĮspĖjimas • niekada netraukite vežimėlio, kai...

  • Page 328: Įspėjimas

    328 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 priekinis ratas gali būti fiksuotas arba pasisukti 360 laipsnių kampu. • ratai užblokuojami spaudžiant žemyn fiksavimo žiedą (7). • ratai gali laisvai pasisukti 306 kampu, patraukus fiksavimo žiedą į viršų. Važiuoklės duo s naudojimas stovėjimo stabdžio įjun...

  • Page 329

    329 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 • pečių dirželius prakiškite pro atloše esančias skyles (4a) arba (4b), priklausomai nuo vaiko ūgio ir svorio. • juosmens dirželius (5) prakiškite pro sėdynėje esančias skyles. • tarpukojo dirželį prakiškite pro pagrinde ir sėdynėje esančia...

  • Page 330: Įspėjimas

    330 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 sėdimosios dalies surinkimas užvalkalą pritvirtinkite prie porankio abiejose sėdynės rėmo pusėse. • patikrinkite, ar sėdynės medžiaginis atlošas yra visiškai užmautas ant atlošo rėmo (9). ĮspĖjimas • prieš naudodami vežimėlį, visada patikrinkite, ar sėdynės medž...

  • Page 331

    331 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 sėdimosios dalies surinkimas gaubto surinkimas • dvi plastikines kojeles, esančias abiejose gaubto pusėse, įsprauskite į du plastikinius laikiklius sėdynės rėme – jų yra po vieną kiekvienoje pusėje. Patikrinkite, ar jie spragtelėjo ir užsifiksavo. • gaubtą ...

  • Page 332: Įspėjimas

    332 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 vežimėlio naudojimas sėdimosios dalies surinkimas ir atkabinimas • surinkimas: įjunkite stabdymo įtaisą. Paimkite už abiejų sėdimosios dalies (1) rankenų ir spauskite „easy fix“ tvirtiklius į „easy fix“ laikiklius abiejose pusėse (2), kol ...

  • Page 333: Įspėjimas

    333 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 vežimėlio naudojimas perkėlimas iš viršutinių skylių į apatines. • norėdami perkelti pečių dirželius iš viršutinių skylių į apatines, tuos pačius veiksmus atlikite atvirkštine tvarka. Atkreipkite dėmesį, kad dirželiai neveriami per jokias skyl...

  • Page 334: Įspėjimas

    334 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 atlošo padėties reguliavimas • atlošo pakėlimas: atlošą pakelkite į norimą padėtį stumdami jį į priekį. • atlošo nuleidimas: atlošo svirtelę (18) pastumkite sėdynės rėmo link ir atlošą pastumkite į norimą padėtį. ĮspĖjimas • nustatę norimą ...

  • Page 335

    335 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s • atlošą palenkite iš stačios padėties į visiškai nulenktą padėtį, paskui gaubtą pastumkite atlošo link. • kad sportinis vežimėlis užimtų dar mažiau vietos, nuimkite ratus: paspauskite ratų stebulių atleidimo mygtukus ir nutraukite ratus nuo ašies. ...

  • Page 336: Įspėjimas

    Bendrieji nurodymai dėl įprastinės ir techninės priežiūros • niekada nepalikite vežimėlio tiesioginėje saulės šviesoje ilgesniam laikui. • kai sninga arba lyja, visada naudokite gaubtą nuo lietaus. • niekada nelaikykite vežimėlio šaltose ir (arba) drėgnose vietose. • jei važiuoklė sušlapo, nedelsdam...

  • Page 337: Įspėjimas

    337 duo combi v 6.0 Įprastinė ir techninė priežiūra nurodymai dėl plovimo • gaubtas: gaubtą nuimkite ir ištieskite. Gaubto vidų (vidinę medžiagą) nuplaukite drungnu vandeniu. Kaip ploviklį naudokite nestiprų skystąjį muilą. Kruopščiai išplaukite. Gaubtą padžiaukite visiškai ištiestą, kad išdžiūtų. „...

  • Page 338

    Važiuoklės numeris patikra pristatymo metu kas 12 mėnesių atliekama techninė priežiūra kas 36 mėnesius atliekama techninė priežiūra data, spaudas, kliento vardas, pavardė ir parašas data, spaudas, kliento vardas, pavardė ir parašas data, spaudas, kliento vardas, pavardė ir parašas 0 36 12 kas 6 mėne...

  • Page 339

    339 duo combi v 6.0 patikrinimas pristačius gaminį classic patikrinkite, ar visos kniedės, sraigtai ir veržlės yra tvirtai užveržti. Patikrinkite, ar visos sąspaudos ir užtrauktukai sėdynės medžiagoje ir pirkinių dėtuvėje yra tinkamai ir tvirtai užspaustos / užtraukti. Patikrinkite, ar nėra jokių ki...

  • Page 340

    Aptarnavimo protokolas classic lt aptarnavimas 6 mėn. 12 mėn. 24 mėn. 36 mėn. Patikrinkite, ar važiuoklės fiksatoriai veikia abiejose pusėse. Patikrinkite apsauginio fiksatoriaus / apsauginių mygtukų veikimą: sulankstykite vežimėlį ir patikrinkite, ar apsauginis fiksatorius / apsauginiai mygtukai su...

  • Page 341

    341 duo combi v 6.0 patikrinimas pristačius gaminį de luxe patikrinkite, ar visos kniedės, sraigtai ir veržlės yra tvirtai užveržti. Patikrinkite, ar visos sąspaudos ir užtrauktukai sėdynės medžiagoje ir pirkinių dėtuvėje yra tinkamai ir tvirtai užspaustos / užtraukti. Patikrinkite, ar nėra jokių ki...

  • Page 342

    Aptarnavimo protokolas de luxe lt aptarnavimas 6 mėn. 12 mėn. 24 mėn. 36 mėn. Patikrinkite, ar važiuoklės fiksatoriai veikia abiejose pusėse. Patikrinkite apsauginio fiksatoriaus / apsauginių mygtukų veikimą: sulankstykite vežimėlį ir patikrinkite, ar apsauginis fiksatorius / apsauginiai mygtukai su...

  • Page 343

    343 duo combi v 6.0 patikrinimas pristačius gaminį duo s patikrinkite, ar visos kniedės, sraigtai ir veržlės yra tvirtai užveržti. Patikrinkite, ar visos sąspaudos ir užtrauktukai sėdynės medžiagoje ir pirkinių dėtuvėje yra tinkamai ir tvirtai užspaustos / užtraukti. Patikrinkite, ar nėra jokių kitų...

  • Page 344

    Aptarnavimo protokolas duo s lt aptarnavimas 6 mėn. 12 mėn. 24 mėn. 36 mėn. Važiuoklės / sėdimosios dalies / nešiojamojo lopšio veikimas patikrinkite, ar važiuoklės fiksatoriai veikia abiejose pusėse. Patikrinkite apsauginio fiksatoriaus / apsauginių mygtukų veikimą: sulankstykite vežimėlį ir patikr...

  • Page 345

    Zawartość opakowania ............................................ 346 oryginalne akcesoria emmaljunga .......................... 346 części wózka głębokiego i spacerowego ................ 347-348 ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ........ 349-355 montaż gondoli głębokiej .......................

  • Page 346

    346 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic: zespół siedziska (z zamocowanym i 5-cipunktowymi szelkami bezpieczeństwa) – 1 szt. Zestaw podkładek wyściełających pod pasy naramienne szelek bezpieczeństwa (nie dotyczy modelu smart) – 1 szt. Podwozie składane wó...

  • Page 347

    Części wózka głębokiego i spacerowego nosidełko 1 budka 2 kołnierz budki 3 zatrzask, ocieplacz 4 zatrzask, kołnierz budki 5 uchwyt do przenoszenia 6 osłona przeciwwiatrowa 7 kieszeń 8 dźwignia regulacji wentylacji (nie dotyczy modelu smart) 9 zamocowanie easy fix 10 funkcja kołyski (nie dotyczy mode...

  • Page 348

    348 duo combi v 6.0 części wózka głębokiego i spacerowego siedzisko spacerowe 29 podłokietnik 30 pałąk przedni z pokrowcem 31 podnóżek 32 zamocowanie easy fix 33 pierścień półokrągły 34 dźwignia regulacji kąta ustawienia opar- cia tylnego 35 ocieplacz do spacerówki (nie dotyczy modelu smart) 36 5-ci...

  • Page 349: Opieki.

    349 duo combi v 6.0 przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje i zachować je do przyszłego wykorzystania. Nieprzestrzeganie niniejszych in- strukcji może mieć niekorzystny wpływ na bezpieczeństwo państwa dziecka. Ważne jest, aby niniejsze instrukcj...

  • Page 350: Producenta.

    350 duo combi v 6.0 ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa regularnych zabiegów konserwacyjnych. Przeładowanie, nieprawidłowe składanie lub zastosowanie niezatwierdzonych ak- cesoriów może spowodować uszkodze- nie wózka lub pęknięcie jego elementów. Prosimy uważnie przeczytać instrukcje. Ostrzeże...

  • Page 351: Oraz/lub Zamka Centralnego.

    351 duo combi v 6.0 ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ostrzeŻenie w czasie, gdy szelki bezpieczeństwa nie są wykorzystywane należy pasy nara- mienne odłączyć od pasa biodrowego oraz/lub zamka centralnego. OstrzeŻenie po osiągnięciu przez dziecko zdolności samodzielnego siadana, dziecko takie...

  • Page 352: Żadnym Postumencie.

    352 duo combi v 6.0 ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ostrzeŻenie gondoli nigdy nie wolno umieszczać na żadnym postumencie. OstrzeŻenie nigdy nie wolno pozostawiać dziecka bez opieki. OstrzeŻenie nosidełko zawsze należy ustawiać wyłącznie na trwałej, wypoziomowanej i suchej powierzchni. Zale...

  • Page 353: Miejscu.

    353 duo combi v 6.0 polski ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ostrzeŻenie prosimy zwrócić uwagę, że na stac- jach kolejowych oraz w metrze mogą powstawać nagłe, gwałtowne zmiany ciśnienia atmosferycznego (napór wiatru lub podciśnienie). Jeżeli rączka wózka nie jest przytrzymywana zdecydowa- n...

  • Page 354

    354 duo combi v 6.0 • to państwo odpowiadają za bezpieczeństwo dziecka. • produkt ten jest przeznaczony dla jednego (1) dziecka w wieku od 0 miesięcy, o maksymalnej dopus- zczalnej wadze wynoszącej 15 kg. Wózek należy wykorzystywać dla takiej liczby dzieci, dla której jest on przeznaczony. • siedzis...

  • Page 355

    355 duo combi v 6.0 • maksymalne dozwolone obciążenie kosza na zakupy wynosi 5 kg. Cięższe obiekty należy umieszczać zawsze po środku kosza. Jeżeli obciążenie kosza na zakupy będzie nierównomierne wózek może się zachowywać niestabilnie. • należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne dostarcz...

  • Page 356: Ostrzeżenie

    356 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 montaż gondoli głębokiej montaż gondoli głębokiej • z materacyka, osłony przeciwwiatrowej gondoli, osłony hi pro oraz wyściełającego materiału wewnętrznego wózka należy zdjąć plastikowe pokrowce i przekazać je do utylizacji....

  • Page 357: Ostrzeżenie

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 montaż gondoli głębokiej • materiał budki należy po obu stronach wpiąć w plastikowe zatrzaski (12) po obu stronach. Guziki kołnierza (13) budki należy zacisnąć na zatrzaskach gondoli. OstrzeŻenie • gondola jest dostarczana wraz z budką i przez cały okres wykorzystywania ...

  • Page 358: Ostrzeżenie

    358 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 w jaki sposób należy korzystać z gondoli regulacja kąta pochylenia oparcia tylnego • oparcie tylne należy podnieść (3), pchnąć ramę stalową (4) w taki sposób, aby oparła się na metalowych wspornikach. Zamocowanie gondoli na podwoziu • przede wszystkim należy...

  • Page 359: Ostrzeżenie

    359 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 w jaki sposób należy korzystać z gondoli zastopowanie funkcji kołyski (nie dotyczy modelu smart) • wyciągnąć metalowy pręt (7) tak, aby gondola spoczęła na powier- zchni w sposób stabilny. Regulacja moskitiery (dostępna tylko w niektórych modelach) • należy ro...

  • Page 360: Ostrzeżenie

    360 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 montaż podwozi classic / smart ostrzeŻenie • podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku space- rowym, dzieci muszą pozostawać z dala od jego części rucho- mych, ponieważ w przeciwnym razie mogą być one narażone na obrażenia cielesne. OstrzeŻeni...

  • Page 361: Ostrzeżenie

    2 1 3 4 1 2 3 361 duo combi v 6.0 w jaki sposób należy korzystać z podwozi classic / smart dotyczy modeli z oponami pneumatycznymi • jeżeli opony wózka wymagać będą dopompowania należy to zrobić korzystając z pompki do kół oraz adaptera wentyla samochodowego. • prawidłowe ciśnienie powietrza jest wy...

  • Page 362: Ostrzeżenie

    362 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 w jaki sposób należy korzystać z podwozi classic / smart włączenie hamulca postojowego • hamulec włącza się poprzez naciśnięcie go stopą w dół. • hamulec wyłącza się poprzez podciągnięcie go w górę. OstrzeŻenie • nigdy nie wolno pozostawiać wózka bez dozoru bez wcze...

  • Page 363: Ostrzeżenie

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 363 duo combi v 6.0 montaż podwozi de luxe ostrzeŻenie • podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku space- rowym, dzieci muszą pozostawać z dala od jego części rucho- mych, ponieważ w przeciwnym razie mogą być one narażone na obrażenia cielesne. OstrzeŻenie • zaws...

  • Page 364: Ostrzeżenie

    364 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 w jaki sposób należy korzystać z podwozi de luxe dotyczy modeli z oponami pneumatycznymi • jeżeli opony wózka wymagać będą dopompowania należy to zrobić korzystając z pompki do kół oraz adaptera wentyla samochodowego. • prawidłowe ciśnienie powietrza jest wytłoczone...

  • Page 365: Ostrzeżenie

    6 7 8 4 5 6 5 365 duo combi v 6.0 w jaki sposób należy korzystać z podwozi de luxe włączenie hamulca postojowego • hamulec włącza się poprzez naciśnięcie go stopą w dół. • hamulec wyłącza się poprzez podciągnięcie go w górę. OstrzeŻenie • nigdy nie wolno pozostawiać wózka bez dozoru bez wcześniejsze...

  • Page 366: Ostrzeżenie

    366 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 montaż podwozia duo s ostrzeŻenie • podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku space- rowym, dzieci muszą pozostawać z dala od jego części rucho- mych, ponieważ w przeciwnym razie mogą być one narażone na obrażenia cielesne. OstrzeŻenie • zawsze na...

  • Page 367: Ostrzeżenie

    367 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 w jaki sposób należy korzystać z podwozia duo s w jaki sposób wyregulować ustawienie rączki wózka • wysokość ustawienia rączki można wyregulować poprzez równoc- zesne naciśnięcie szarych przycisków umieszczonych po jej wewnętrznej stronie (2). Przed zwolnieniem przy...

  • Page 368: Ostrzeżenie

    368 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 koła przednie mogą być skrętne (kąt obrotu wynosi 360°) lub można je zablokować do jazdy na wprost. • koła blokuje się poprzez naciśnięcie pierścienia blokującego (7) w dół. • po odciągnięciu pierścienia blokującego w górę, koła mogą się swobodnie obracać o ...

  • Page 369

    369 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 • w zależności od wzrostu dziecka przeciągnąć pasy przez wykonane w tylnym oparciu otwory (4a) lub (4b). • przeciągnąć pasy biodrowe (5) przez otwory w siedzisku. • w zależności od wymiarów dziecka przeciągnąć pas kroczny przez wykonane w p...

  • Page 370: Ostrzeżenie

    370 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 montaż siedziska spacerowego • po obu stronach ramy wózka należy umocować pokrowce podłokietników. • należy sprawdzić, czy pokrowiec siedziska został ściągnięty maksymalnie w dół ramy oparcia pleców (9), tak jak jest to tylko możliwe. OstrzeŻenie • przed przystą...

  • Page 371

    371 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 montaż siedziska spacerowego montaż budki • dwa bolce plastikowe, po jednym z każdej strony budki należy wcisnąć w dwa plastikowe gniazda umieszczone na ramie siedzis- ka, po jednym z każdej strony. Należy upewnić się, że zostały one zatrzaśnięte na swoim m...

  • Page 372: Ostrzeżenie

    372 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 korzystanie ze spacerówki zakładanie i zwalnianie siedziska spacerowego • zakładanie siedziska: w pierwszej kolejności należy włączyć hamulec postojowy. Należy przytrzymać oba uchwyty siedziska spacerowego (1) i wsunąć zamocowania easy fix...

  • Page 373: Ostrzeżenie

    373 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 w jaki sposób należy korzystać z wózka zmiana przebiegu prowadzenia pasów od najwyższego otworu do najniższego. • w celu zmiany przebiegu prowadzenia pasów naramiennych od najwyższego otworu do najniższego powyższe kroki należy wykonać w odwro...

  • Page 374: Ostrzeżenie

    374 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 regulacja kąta pochylenia oparcia tylnego • podniesienie oparcia: tylne oparcie można podnieść w żądaną pozycję poprzez dopchnięcie go w przód. • opuszczanie oparcia: dźwignię regulacji kąta pochylenia oparcia (18) należy nacisnąć w kierunk...

  • Page 375

    375 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s wykorzystywanie osłony przeciwdeszczowej (brak ilustracji) • osłonę przeciwdeszczową należy umocować w taki sposób, aby została ona przeciągnięta nad gondolą głęboką lub siedziskiem spacerowym wózka. Prosimy zwrócić uwagę, że w obrębie ot- woru budk...

  • Page 376: Ostrzeżenie

    Wskazówki ogólne dotyczące pielęgnacji i konserwacji • w celu zachowania pierwotnych kolorów wózka przez możliwie jak najdłuższy czas, nie należy wózka nigdy wystawiać na nadmierne działanie światła słonecznego. • w przypadku opadów śniegu lub deszczu zawsze należy rozpinać osłonę przeciwdeszczową. ...

  • Page 377: Ostrzeżenie

    377 duo combi v 6.0 pielęgnacja i konserwacja pielęgnacja i konserwacja instrukcje dotyczące prania • budka: budkę należy zdjąć i rozciągnąć. Od wewnątrz budki (materiał wewnętrzny) skierować natrysk letniej wody. Jako detergentu należy używać łagodnego mydła w płynie. Materiał należy starannie wypr...

  • Page 378

    Numer podwozia dokumentacja serwisowa classic, de luxe, duo s państwa wózek dziecięcy wymaga wykonywania regularnych zabiegów pielęgnacyjnych i konserwacyjnych. W celu jak najpełniejszego wyciągnięcia korzyści z produktu, utrzymania jego wysokiej jakości oraz zminima- lizowania skutków naturalnego z...

  • Page 379

    379 duo combi v 6.0 kontrola przy dostawie- classic sprawdzić, czy wszystkie nity, śruby i nakrętki są zamocowane w sposób należyty. Sprawdzić, czy wszystkie zatrzaski i zamki błyskawiczne pokrowców siedziska i kosza na zakupy są poprawnie umocowane i czy prawidłowo trzymają. Sprawdzić, czy w obrębi...

  • Page 380

    Protokół serwisowy classic pl przegląd po 6 po 12 po 24 po 36 m-cach m-cach m-cach m-cach poprawność funkcjonowania podwozia/siedzis- ka spacerowego/nosidełka sprawdzić funkcjonowanie blokad podwozia po obu stronach wózka. Skontrolować poprawność funkcjonowania zaczepu bezpieczeństwa / przycisków za...

  • Page 381

    381 duo combi v 6.0 kontrola przy dostawie de luxe sprawdzić, czy wszystkie nity, śruby i nakrętki są zamocowane w sposób należyty. Sprawdzić, czy wszystkie zatrzaski i zamki błyskawiczne pokrowców siedziska i kosza na zakupy są poprawnie umocowane i czy prawidłowo trzymają. Sprawdzić, czy w obrębie...

  • Page 382

    Protokół serwisowy de luxe pl przegląd po 6 po 12 po 24 po 36 m-cach m-cach m-cach m-cach poprawność funkcjonowania podwozia/siedzis- ka spacerowego/nosidełka sprawdzić funkcjonowanie blokad podwozia po obu stronach wózka. Skontrolować poprawność funkcjonowania zaczepu bezpieczeństwa / przycisków za...

  • Page 383

    383 duo combi v 6.0 kontrola przy dostawie duo s sprawdzić, czy wszystkie nity, śruby i nakrętki są zamocowane w sposób należyty. Sprawdzić, czy wszystkie zatrzaski i zamki błyskawiczne pokrowców siedziska i kosza na zakupy są poprawnie umocowane i czy prawidłowo trzymają. Sprawdzić, czy w obrębie p...

  • Page 384

    Protokół serwisowy duo s pl przegląd po 6 po 12 po 24 po 36 m-cach m-cach m-cach m-cach poprawność funkcjonowania podwozia/siedziska spacerowego/gondoli sprawdzić funkcjonowanie blokad podwozia po obu stronach wózka. Skontrolować poprawność funkcjonowania zaczepu bezpieczeństwa / przycisków zabezpie...

  • Page 385

    Раздел Содержимое упаковки ........................................... 386 Оригинальные аксессуары emmaljunga .............. 386 Составные части коляски ...................................... 387-388 Важные сведения по безопасности ...................... 389-395 Сборка люльки ..........................

  • Page 386

    386 duo combi v 6.0 mondial / mondial de luxe / edge / smart duo combi 3-in-1 classic 1 sedačka sporťáku (s 5bodovými kšíry) 1 sada ramenních vložek pro kšíry 1 složený podvozek s košíkem 4 kolečka 1 návod k obsluze 1 pláštěnka 1 matrace 1 ochrana hlavy hi pro 1 přenosná korbička 1 látka sedačky 1 o...

  • Page 387

    Составные части коляски Люлька-переноска Люлька-переноска 1 капюшон 2 задник 3 кнопка пристегивания чехла-фартука 4 кнопка пристегивания задника 5 ручка для переноски 6 фартук 7 карман 8 ручка вентиляции (кроме smart) 9 крепление easy fix 10 функция укачивания (кроме smart) 11 вентиляционное окошечк...

  • Page 388

    388 duo combi v 6.0 Составные части коляски Механизмы-предохранители и крепления 19 замок-предохранитель на шасси (основной замок безопасности) 20 защелка-предохранитель (вспомогательный замок безопасности) 21 чехол easy fix Прогулочный блок 29 подлокотник 30 бампер с защитным чехлом 31 подставка дл...

  • Page 389: Присмотра.

    389 duo combi v 6.0 Внимательно прочитайте эти инструкции до начала пользования изделием – сохраните их для справок в дальнейшем. Пренебрежение этими инструкциями может отразиться на безопасности вашего ребенка. Важно! Сохраните эти инструкции для справок в дальнейшем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте р...

  • Page 390: Инструкции.

    390 duo combi v 6.0 Важные сведения по безопасности изготовителем коляски аксессуара может привести к поломке коляски. Прочитайте инструкции. Предупреждения в соответствии с требованиями bs 7409:1996 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следуйте инструкциям изготовителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При стоянке обязательно ставьте кол...

  • Page 391: Положение Сидя.

    391 duo combi v 6.0 Важные сведения по безопасности как только ребенок научится самостоятельно подниматься в положение сидя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не ставьте люльку вблизи открытого огня или других источников тепла, например, радиаторов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ По мере возможности избегайте ступенек, лестниц и эска...

  • Page 392: Изготовителем

    392 duo combi v 6.0 Важные сведения по безопасности только на твердую, на ровную и сухую горизонтальную поверхность. Предупреждения в соответствии с требованиями en 1466:2004+a1:2007, Люлька- переноска. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте аксессуары и запасные части, не одобренные изготовителем ПРЕДУПРЕЖД...

  • Page 393: Рельсах.

    393 duo combi v 6.0 метрополитена могут возникать значительные изменения давления воздуха (порывы ветра или разрежение). Находясь рядом с путями, всегда держите ручку коляски обеими руками, поскольку тормоза недостаточно, чтобы надежно удерживать коляску на месте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не переходите пути с...

  • Page 394

    394 duo combi v 6.0 • Безопасность вашего ребенка – ваша ответственность. • Данное изделие рассчитано на одного (1) ребенка с момента рождения и до достижения им веса максимум 15 кг. Используйте коляску только для того количества детей, на которое она рассчитана. • Прогулочный блок/прогулочная коляс...

  • Page 395

    395 duo combi v 6.0 Важные сведения по безопасности • При использовании переноски-аксессуара всегда пристегивайте ее к полукольцам коляски. Убедитесь также, что переносные ручки колыбельки/переноски надежно прикреплены. Переносные ручки babylift всегда должны быть уложены вовнутрь капора изделия. • ...

  • Page 396: Предупреждение

    396 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 Сборка люльки Сборка люльки • Снимите пластиковую упаковку с матраца, чехла, защиты hi pro и внутренней обивки и выбросьте ее. Днище люльки mon- dial/edge изготовлено из пластика thermobase (не изображено). Днище люльки smar...

  • Page 397: Предупреждение

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 Сборка люльки Установка капюшона • Установите капюшон так, чтобы пластмассовые язычки замков вошли в гнезда пластмассовых креплений люльки. Убедитесь, что защелкивание произошло. • Натяните ткань капюшона на пластмассовые держатели (12) с обеих сторон люльки. Пристегните...

  • Page 398: Предупреждение

    398 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 Как пользоваться люлькой Регулировка спинки • Поднимите спинку (3), нажмите на стальную рамку (4) так, чтобы она опиралась на металлические опорные стержни. Установка люльки на шасси • Поставьте коляску на тормоз • Закрепите люльку в креплениях easy fix (1),...

  • Page 399: Предупреждение

    399 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 Как пользоваться люлькой Блокировка функции качалки (кроме smart) • Выдвиньте металлическую ножку (7), и люлька не сможет качаться. Установка москитной сетки (имеется только на некоторых моделях) • Откройте молнию на внутренней стороне капюшона. Осторожно выта...

  • Page 400: Предупреждение

    400 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 Сборка шасси classic/smart ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При регулировке изделия не допускайте контакта детей с подвижными частями, это может привести к травме. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда проверяйте, защелкнуты ли замки (6) и кнопки (7) с обеих сторон коляски. • Защелка-предо...

  • Page 401: Предупреждение

    2 1 3 4 1 2 3 401 duo combi v 6.0 Как пользоваться шасси classic/smart Модели с пневмоколесами • При необходимости надуть шины используйте автомобильный насос с переходником. • Необходимое давление воздуха указано на маркировке на шинах. • Сборка шин производится изготовителем вручную. Если ход неро...

  • Page 402: Предупреждение

    402 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 Как пользоваться шасси classic/smart Постановка на стояночный тормоз • Ставьте коляску на тормоз, опуская тормоз носком ноги. • Отпускайте тормоз, переводя его в верхнее положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не отходите от коляски, не поставив ее предварительно на стояночный ...

  • Page 403: Предупреждение

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 403 duo combi v 6.0 Сборка шасси de luxe ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При регулировке изделия не допускайте контакта детей с подвижными частями, это может привести к травме. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда проверяйте, защелкнуты ли замки (6) и кнопки (7) с обеих сторон коляски. • Защелка-предохранит...

  • Page 404: Предупреждение

    404 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 Как пользоваться шасси de luxe Модели с пневмоколесами • При необходимости надуть шины используйте автомобильный насос с переходником. • Необходимое давление воздуха указано на маркировке на шинах. • Сборка шин производится изготовителем вручную. Если ход неровный, ...

  • Page 405: Предупреждение

    6 7 8 4 5 6 5 405 duo combi v 6.0 Как пользоваться шасси de luxe Постановка на стояночный тормоз • Ставьте коляску на тормоз, опуская тормоз носком ноги. • Отпускайте тормоз, переводя его в верхнее положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не отходите от коляски, не поставив ее предварительно на стояночный тормоз...

  • Page 406: Предупреждение

    406 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 Раскладывание шасси (duo s) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При регулировке изделия не допускайте контакта детей с подвижными частями, это может привести к травме. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Всегда проверяйте, защелкнуты ли замки (3) и кнопки (4) с обеих сторон. • Защелка-предохраните...

  • Page 407: Предупреждение

    407 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 Как пользоваться шасси (duo s) Регулировка высоты ручки • Регулируйте высоту ручки, нажимая одновременно на обе серые кнопки на внутренней стороне ручки (2). Удерживая кнопки нажатыми, установите ручку на желаемую высоту (3). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Никогда не ставьте коля...

  • Page 408: Предупреждение

    408 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 Передние колеса можно закрепить неподвижно или поворачивать в пределах 360 градусов. • Колеса фиксируются надавливанием на пластмассовое кольцо (30). • Колеса могут свободно вращаться в пределах 360 градусов, для этого должно быть поднято блокировочное кольц...

  • Page 409

    409 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 • Протяните плечевые ремешки (4) через отверстия (4а) или (4b) в спинке чехла-обивки, в зависимости от величины ребенка. • Протяните поясные ремешки (5) через отверстия в обивке сиденья. • Протяните паховый ремень через отверстия (6а) или (...

  • Page 410: Предупреждение

    410 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 Установка прогулочного блока • Пристегните чехлы на оба подлокотника по бокам рамы сиденья. • Проследите, чтобы чехол-обивка был натянут как можно ниже на раму спинки сиденья (9). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Обязательно убедитесь, что обивка надежно закреплена на спинке си...

  • Page 411

    411 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 Установка прогулочного блока Установка капюшона • Введите язычки замков, по одному с каждой стороны капюшона, в пластмассовые детали рамы сиденья (одно на каждой стороне). Проследите, чтобы замки защелкнулись. • Затем пристегните капюшон кнопками на обеих с...

  • Page 412: Предупреждение

    412 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 Пользование прогулочной коляской Сборка и демонтаж прогулочного блока • Сборка: Поставьте коляску на стояночный тормоз. Держа прогулочный блок за обе ручки (1), вжать крепления easy fix в замки easy fix на обеих боковинах (2) до щелчка. • ...

  • Page 413: Предупреждение

    413 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 Как пользоваться коляской Как переставить ремешки из верхнего в нижнее положение • Чтобы переставить плечевые ремешки из верхнего в нижнее положение, произведите описанные выше действия в обратном порядке. Обратите внимание, ремешки не продева...

  • Page 414: Предупреждение

    414 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 Регулировка спинки • Как поднять спинку сиденья: Поднимайте спинку в желаемое положение, отводя ее вперед. • Как опустить спинку сиденья: Для опускания спинки опустите фиксатор (18) к раме сиденья и установите спинку в желаемое положение. П...

  • Page 415

    415 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s Как пользоваться дождевиком (не изображено) • Дождевик натягивают поверх капюшона и прогулочного блока. Заметьте, что дождевик открыт со стороны проема капюшона. Используйте дождевик, приобретенный в комплекте с коляской. • В дождь и снегопад всегда...

  • Page 416: Предупреждение

    Общие советы по обслуживанию и уходу • Не подвергайте коляску долговременному воздействию яркого солнечного света. • В дождь и снегопад всегда используйте дождевик. • Не храните коляску в холодных и/или сырых условиях. • Тщательно и без промедления вытирайте влагу с шасси. Перед тем, как убрать коля...

  • Page 417: Предупреждение

    417 duo combi v 6.0 Текущее обслуживание и уход Инструкции по влажной чистке/стирке • Капюшон: Снимите и разложите капюшон. Промойте внутреннюю поверхность капюшона (обивку) тепловатой водой с мягким моющим средством. Тщательно ополосните. Сушите не выжимая в полностью разложенном виде. Duo combi: С...

  • Page 418

    Номер шасси Комплект поставки Сервис после 12 месяцев эксплуатации Сервис после 36 месяцев эксплуатации Дата, штамп, имя и фамилия покупателя, подпись Дата, штамп, имя и фамилия покупателя, подпись Дата, штамп, имя и фамилия покупателя, подпись 0 36 12 Сервис после 6 месяцев эксплуатации Сервис посл...

  • Page 419

    419 duo combi v 6.0 Комплект поставки/проверочный перечень classic Убедитесь, что все заклепки целы, винты и гайки завернуты как надо и не повреждены. Убедитесь, что все кнопки и молнии на чехле-обивке сиденья и корзине для покупок правильно и надежно прикреплены. Проконтролируйте, что никаких видим...

  • Page 420

    Шасси/прогулочный блок/люлька - функциональность Отметки о сервисном обслуживании classic ru Сервис 6 мес 12 мес 24 мес 36 мес Проверьте функционирование замков шасси с обеих сторон. Проверьте функционирование вспомогательного замка- предохранителя/предохранительных кнопок, сложив коляску – вспомога...

  • Page 421

    421 duo combi v 6.0 Комплект поставки/проверочный перечень de luxe Убедитесь, что все заклепки целы, винты и гайки завернуты как надо и не повреждены. Убедитесь, что все кнопки и молнии на чехле-обивке сиденья и корзине для покупок правильно и надежно прикреплены. Проконтролируйте, что никаких видим...

  • Page 422

    Отметки о сервисном обслуживании de luxe Шасси/прогулочный блок/люлька - функциональность ru Сервис 6 мес 12 мес 24 мес 36 мес Проверьте функционирование замков шасси с обеих сторон. Проверьте функционирование вспомогательного замка- предохранителя/предохранительных кнопок, сложив коляску – вспомога...

  • Page 423

    423 duo combi v 6.0 Комплект поставки/проверочный перечень duo s Убедитесь, что все заклепки целы, винты и гайки завернуты как надо и не повреждены. Убедитесь, что все кнопки и молнии на чехле-обивке сиденья и корзине для покупок правильно и надежно прикреплены. Проконтролируйте, что никаких видимых...

  • Page 424

    Отметки о сервисном обслуживании duo s Шасси/прогулочный блок/люлька - функциональность ru Сервис 6 мес 12 мес 24 мес 36 мес Проверьте функционирование замков шасси с обеих сторон. Проверьте функционирование вспомогательного замка- предохранителя/предохранительных кнопок, сложив коляску – вспомогате...

  • Page 425

    Obsah balení .......................................................426 originální příslušenství emmaljunga ...................426 díly kočárku a sporťáku .......................................427–428 důležité bezpečnostní informace .........................429–433 montáž korbičky ....................

  • Page 426

    426 duo combi v 6.0 obsah balení originální příslušenství emmaljunga pro zajištění maximální bezpečnosti a pohodlí používejte originální příslušenství emmaljunga. Informace týkající se příslušenství vhodného pro váš kočárek naleznete v našem katalogu nebo je získáte u au- torizovaných prodejců. Mond...

  • Page 427

    Díly kočárku a sporťáku přenosná korbička přenosná korbička 1 stříška 2 obruč stříšky 3 patentka, přikrývka 4 patentka, obruč 5 madlo 6 přikrývka 8 páčka ventilace 9 upevňovací mechanizmus easy fix 10 funkce kolébky 11 ventilační otvor 12 upevňovací bod stříšky 13 upevňovací bod stříšky (pacička) 14...

  • Page 428

    428 duo combi v 6.0 díly kočárku a sporťáku sedačka sporťáku 29 loketní opěrka 30 madlo s krytem 31 nožní opěrka 32 upevňovací mechanizmus easy fix 33 d-kroužek 34 páčka nastavení zádové opěrky 35 spodní díl stříšky sedačky sporťáku (není u modelu smart) 36 5bodové kšíry 37 opěrka zad sedačky sporťá...

  • Page 429: Mimo Jeho Dosah.

    429 duo combi v 6.0 důležité bezpečnostní informace před použitím si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si je pro budoucí potřebu. Pokud se nebudete držet těchto pokynů, můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Důležité – uschovejte si tyto pokyny pro budoucí potřebu. VarovÁnÍ nikdy nenecháve...

  • Page 430: Brzdy.

    430 duo combi v 6.0 důležité bezpečnostní informace varovÁnÍ není vhodné pro děti mladší 6 měsíců. Povinné varovné věty pro rakousko předejití úrazu či usmrcení: varovÁnÍ pokud kočárek/sporťák stojí, vždy použijte brzdy. VarovÁnÍ nenechávejte děti bez dozoru. VarovÁnÍ vždy dítě zajistěte pomocí kšír...

  • Page 431: Přečtěte Si Pokyny.

    431 duo combi v 6.0 důležité bezpečnostní informace varovÁnÍ nenechávejte dítě bez dozoru. VarovÁnÍ přenosnou korbičku používejte pouze na pevném, vodorovném a suchém povrchu. Varovné věty v souladu s normou en 1466:2004+a1:2007, přenosné korbičky. VarovÁnÍ odpovědnost za bezpečnost dítěte nesete vy...

  • Page 432: K Uvíznutí Kol!

    432 duo combi v 6.0 důležité bezpečnostní informace chu (vítr či podtlak). Nikdy neumisťujte tento výrobek blízko žádných kolejí, aniž byste jej nedrželi oběma rukama za rukojeť, protože samotná brzda nemusí stačit na udržení sporťáku na bezpečném místě. VarovÁnÍ nepřecházejte koleje, pokud se dítě ...

  • Page 433

    433 duo combi v 6.0 • je důležité, aby těmto pokynům porozuměl a dodržoval je každý, kdo používá kočárek a jeho příslušenství. Vždy informujte a poučte každou osobu, která bude používat tento kočárek a příslušenství, jak jej používat, a to i ty osoby, které jej budou používat jen krát- kou dobu. • m...

  • Page 434: Varování

    434 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 montáž korbičky • odstraňte plastové obaly z matrace, přikrývky, ochrany hlavy hi pro a vnitřních látek a zlikvidujte je. Dno přenosné korbičky mondial/ edge je vyrobeno z materiálu thermobase (žádný obrázek). Dno přenosné k...

  • Page 435: Varování

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 czech • vložte matraci (11). VarovÁnÍ používání matrace exclusive (příslušenství) • náplň matrace exclusive se skládá z vláken a polyéteru. Matraci je do přenosné korbičky nutné umístit pevnější polyéterovou náplní směrem dolů. • do přenosné korbičky / korbičky nevkládej...

  • Page 436: Varování

    436 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 nastavení opěrky zad • zvedněte opěrku zad (3) a ocelový rám (4) zasuňte tak, aby byl zajištěn kovovými zarážkovými tyčemi. Nasazení korbičky na podvozek • aktivujte brzdu. • na obou stranách nasaďte upevňovací mechanizmus easy fix (1), aby zacvakl. VarovÁnÍ...

  • Page 437: Varování

    437 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 czech vypnutí funkce kolébky (ne u modelu smart) • vytáhněte kovovou tyčku (7) tak, aby korbička spočívala pevně na povrchu. Nastavení moskytiéry (dostupná pouze u některých modelů) • rozepněte zip na vnitřní straně stříšky. Opatrně vytáhněte síťku (8) z kapsy...

  • Page 438: Varování

    438 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 varovÁnÍ • v případě úprav nastavení sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Montáž podvozku • aktivujte parkovací brzdu (3). Rozložte a roztáhněte podvozek zatažením za rukojeť (5) a boční tyč podvozku ...

  • Page 439: Varování

    2 1 3 4 1 2 3 439 duo combi v 6.0 czech modely s nafukovacími pneumatikami: • rukojeť seřídíte stisknutím šedých tlačítek na vnitřní straně (2). Se stisknutými tlačítky seřiďte rukojeť nahoru nebo dolů do požadované polohy (3). Modely s nafukovacími pneumatikami: • pneumatiky nafukujte pumpičkou s a...

  • Page 440: Varování

    440 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 varovÁnÍ v případě úprav nastavení sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Složení podvozku • nejprve ověřte, že je aktivována brzda. • přední kolečka musí být v poloze otáčení, aretační kroužek je vytažený nahoru...

  • Page 441: Varování

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 441 duo combi v 6.0 varovÁnÍ • v případě úprav nastavení sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Montáž podvozku • aktivujte parkovací brzdu (3). Rozložte a roztáhněte podvozek zatažením za rukojeť (5) a boční tyč podvozku ...

  • Page 442: Varování

    442 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 modely s nafukovacími pneumatikami: • rukojeť seřídíte stisknutím šedých tlačítek na vnitřní straně (2). Se stisknutými tlačítky seřiďte rukojeť nahoru nebo dolů do požadované polohy (3). Modely s nafukovacími pneumatikami: • pneumatiky nafukujte pumpičkou s autoven...

  • Page 443: Varování

    6 7 8 4 5 6 5 443 duo combi v 6.0 varovÁnÍ v případě úprav nastavení sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Složení podvozku • nejprve ověřte, že je aktivována brzda. • přední kolečka musí být v poloze otáčení, aretační kroužek je vytažený nahoru...

  • Page 444: Varování

    444 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 varovÁnÍ • v případě úprav nastavení sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Montáž podvozku • aktivujte parkovací brzdu (3). Rozložte a roztáhněte podvozek zatažením za rukojeť (5) a boční tyč podvozku (4) ...

  • Page 445: Varování

    445 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 seřízení rukojeti • rukojeť seřídíte stisknutím šedých tlačítek na vnitřní straně (2). Se stisknutými tlačítky seřiďte rukojeť nahoru nebo dolů do požadované polohy (3). Nastavitelný systém pro pohodlí emmaljunga • pro co nejvyšší pohodlí dítěte můžete vybrat různý ...

  • Page 446: Varování

    446 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 varovÁnÍ v případě úprav nastavení sporťáku zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Složení podvozku • nejprve ověřte, že je aktivována brzda. • přední kolečka musí být v poloze otáčení, aretační kroužek je vytažen...

  • Page 447

    447 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 • popruh přes pás musí být řádně připevněn ke dvěma d kroužkům, ke každému na jedné straně. • umístěte ramenní vložky na dva ramenní popruhy (7) (ne u modelu smart). Upevněte popruh přes pás pomocí upevňovacího prvku (8). Montáž sedačky spo...

  • Page 448: Varování

    448 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 • připněte látku na loketní opěrku na obou stranách rámu sedačky. • polstrování opěrky zad musí být co možná nejvíce staženo dolů přes rám zádové opěrky (9). VarovÁnÍ • před každým použitím ověřte, že je látka sedačky řádně upevněna na svém místě. Tento krok je ...

  • Page 449

    449 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 • připevněte dva plastové háčky (13) spodního dílu stříšky (12) ke kovové tyči (14) mechanizmu nastavení sedačky. • modely s patentkami na spodním dílu stříšky: pomocí dvou patentek na spodním okraji stříšky upevněte stříšku k zadní části opěrky zad. DŮleŽi...

  • Page 450: Varování

    450 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 montáž a sundání sedačky sporťáku • montáž: aktivujte parkovací brzdu. Chytněte obě madla sedačky sporťáku (1) a stiskněte dolů upevňovací prvky upevňovacího mecha- nizmu easy fix do držáku easy fix na obou stranách (2), aby zacvakly na sv...

  • Page 451: Varování

    451 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 czech umístění z nejvyšších do nejnižších otvorů • chcete-li přemístit ramenní popruhy z nejvyšších do nejnižších otvorů, proveďte výše uvedený postup v opačném pořadí. Všimněte si, že popruhy neprochází žádným otvorem v plastovém zadním dílu,...

  • Page 452: Varování

    452 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 nastavení stříšky • nastavte stříšku jemným taháním za přední část stříšky dozadu nebo dopředu do požadované polohy. • některé modely mají ve stříšce integrovanou moskytiéru. Lze ji na- táhnout přes nožní opěrku a připevnit pomocí plastovýc...

  • Page 453

    453 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s • zvedněte sekundární zajišťovací prvek (24) a složte rukojeť dopředu. • pokud potřebujete více prostoru, můžete sundat kolečka stisk- nutím uvolňovacího mechanizmu náboje a vytažením kolečka z osy. • před nasazováním koleček setřete veškeré nečisto...

  • Page 454: Varování

    Pokyny pro obecnou péči a údržbu • výrobek nikdy nevystavujte nadměrnému dlouhodobému slunečnímu záření. • pokud sněží nebo prší, vždy používejte pláštěnku. • výrobek nikdy neskladujte na chladném nebo vlhkém místě. • pokud je podvozek mokrý, neprodleně jej osušte. Než výrobek uložíte, musí být zcel...

  • Page 455: Varování

    455 duo combi v 6.0 czech péče a údržba pokyny pro čištění • stříška: sundejte a roztáhněte stříšku. Osprchujte stříšku zevnitř (vnitřní látku) vlažnou vodou. K čištění použijte jemné tekuté mýdlo. Řádně ji očistěte. Stříšku nechte okapat a oschnout zcela roztaženou. Duo combi: očistěte odnímatelnou...

  • Page 456

    Číslo podvozku servisní dokumentace cz kočárek vyžadují pravidelnou péči a údržbu. Doporučujeme provádění pravidelného servisu výrobku v doporučených servisních intervalech, abyste jej mohli používat v celém rozsahu, uchovali jeho kvality a mini- malizovali opotřebení. Servis zajistěte vždy u autori...

  • Page 457

    457 duo combi v 6.0 czech dodací kontrola classic zkontrolujte řádné upevnění všech nýtů, šroubů a matic. Ověřte, že jsou všechny patentky a zipy látky sedačky a košíku správně a řádně zap- nuty. Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. 1....

  • Page 458

    Servisní protokol classic cz 6 měs. 12 měs. 24 měs. 36 měs. Funkce podvozku / sedačky sporťáku / přenosné korbičky zkontrolujte funkčnost upevňovacích prvků podvozku na obou stranách. Zkontrolujte funkčnost zajišťovací západky / pojistných tlačítek složením kočárku a ověřením, že zajišťovací západka...

  • Page 459

    459 duo combi v 6.0 dodací kontrola de luxe zkontrolujte řádné upevnění všech nýtů, šroubů a matic. Ověřte, že jsou všechny patentky a zipy látky sedačky a košíku správně a řádně zap- nuty. Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. 1. Zkont...

  • Page 460

    Servisní protokol de luxe cz 6 měs. 12 měs. 24 měs. 36 měs. Funkce podvozku / sedačky sporťáku / přenosné korbičky zkontrolujte funkčnost upevňovacích prvků podvozku na obou stranách. Zkontrolujte funkčnost zajišťovací západky / pojistných tlačítek složením kočárku a ověřením, že zajišťovací západka...

  • Page 461

    461 duo combi v 6.0 dodací kontrola duo s zkontrolujte řádné upevnění všech nýtů, šroubů a matic. Ověřte, že jsou všechny patentky a zipy látky sedačky a košíku správně a řádně zap- nuty. Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. 1. Zkontro...

  • Page 462

    Servisní protokol duo s cz 6 měs. 12 měs. 24 měs. 36 měs. Funkce podvozku / sedačky sporťáku / přenosné korbičky funkce podvozku / sedačky sporťáku /přenosné korbičky zkontrolujte funkčnost upevňovacích prvků podvozku na obou stranách. Zkontrolujte funkčnost zajišťovací západky / pojistných tlačítek...

  • Page 463

    Objeto contenidos de la caja.............................................. 464 accesorios originales de emmaljunga..................... 464 partes del cochecito y de la silla de paseo.............. 465-466 información importante de seguridad....................... 467-471 montaje del capazo............

  • Page 464

    464 duo combi v 6.0 contenidos de la caja accesorios originales de emmaljunga utilice los accesorios originales de emmaljunga para máxima seguridad y confort. La información acerca de los accesorios adecuados para su cochecito la encontrará en nuestro catálogo o en nuestros vendedores autorizados. M...

  • Page 465

    Partes del cochecito y de la silla de paseo capazo 1 capota 2 cuello de la capota 3 corchete de la manta 4 corchete de la capota 5 asa para llevar 6 manta protectora 7 bolsillo 8 palanca de ventilación 9 enganche easy fix 10 función mecedora 11 apertura de ventilación 12 enganche de la capota 13 eng...

  • Page 466

    466 duo combi v 6.0 partes del cochecito y de la silla de paseo asiento asiento 29 reposabrazos 30 barra frontal con funda 31 reposa pies 32 enganche easy fix 33 anilla 34 palanca de ajuste del respaldo 35 protector de la capota del asiento 36 arnés de 5 puntos 37 respaldo del asiento 38 tira de apo...

  • Page 467: Pueda Sentarse Sin Ayuda.

    467 duo combi v 6.0 información importante de seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes del uso y guár- delas para referencia futura. La seguridad de su niño podría verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. Es importante que guarde estas instrucciones para referencia futura. ...

  • Page 468: De Paseo.

    468 duo combi v 6.0 información importante de seguridad advertencia no deje a los niños desatendidos. Advertencia no lleve niños o bolsos extra en esta silla de paseo. Advertencia asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta la silla de paseo, si no podrí...

  • Page 469: Por El Fabricante.

    469 duo combi v 6.0 de repuesto suministradas o aprobadas por el fabricante. Advertencia sea consciente del riesgo de los fuegos encendidos y otras fuentes de calor intenso tales como fuentes de calor eléctricas, de gas, etc., en las inmediaciones del capazo. Advertencia los mangos y el fondo del ca...

  • Page 470: Que Se Le Haga Al Producto.

    470 duo combi v 6.0 su niño. El fabricante no se hace responsable de ninguna modificación que se le haga al producto. Advertencia no utilice este producto con fuertes vientos o tormentas. Advertencia por favor fíjese en que en las estaciones de tren o metro puede haber altos cambios de presión repen...

  • Page 471

    471 duo combi v 6.0 • el chasis classic deberá ser utilizado sólamente junto con un capazo edge/mondial o o un asiento type a / asiento / adaptador de asiento de coche original de emmaljunga. • el chasis de luxe deberá ser utilizado únicamente junto con un capazo edge/mondial o un asiento type a / a...

  • Page 472: Advertencia

    472 duo combi v 6.0 6 9 7 9 4 5 1 2 1 1 2 2 1 2 3 1 2 4 5 "klick" "klick" 3 montaje del capazo montaje del capazo • extraiga las fundas de plástico del colchón, manta, hi pro, tejido interno y deséchelas. El fondo del los capazos mondial/edge están fabricados con thermobase (no hay foto). Advertenci...

  • Page 473: Advertencia

    12 14 15 13 8 9 10 11 10 6 7 • inserte el colchón (11). Advertencia cuando utilice el colchón exclusivo (accesorios) • el colchón exclusivo está hecho de una mezcla de relleno de fibra y poliéster. Asegúrese de que coloca el colchón con el relleno de poliéster firme mirando hacia abajo en el capazo....

  • Page 474: Advertencia

    474 duo combi v 6.0 6 1 3 4 5 2 2 1 3 4 5 cómo usar el capazo ajustar el respaldo • levante el respado (3), empuje el marco de metal (4) de tal forma que se quede echado sobre el soporte de la barra de metal. Encajar el cuerpo del cochecito en el chasis • deberá estar puesto el freno. • introducir e...

  • Page 475: Advertencia

    475 duo combi v 6.0 8 7 9 10 6 7 8 9 11 cómo usar el capazo quitar la función mecedora • quite la barra de metal (7) de tal forma que el capazo se quede fijo en la superficie del suelo. Ajustar la red anti-mosquitos (disponible sólo en algunos modelos) • abra la cremallera del interior de la capota....

  • Page 476: Advertencia

    476 duo combi v 6.0 2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 montaje del chasis classic advertencia • asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta la silla de paseo, si no podrían lesion- arse. Montaje del chasis • ponga el dispositivo de aparcamiento (3). Despliegue y ex...

  • Page 477: Advertencia

    2 1 3 4 1 2 3 477 duo combi v 6.0 cómo usar el chasis classic cómo ajustar el mango • ajuste el mango pulsando los botones grises del interior del mango (2) simultáneamente. Sin soltar los botones ajuste el mango hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la posición deseada (3). Para modelos con neu...

  • Page 478: Advertencia

    478 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 advertencia asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta la silla de paseo, si no podrían lesionarse. Plegado del chasis • empiece por asegurarse de que el freno está puesto. • asegúrese de que las ruedas delanteras están...

  • Page 479: Advertencia

    2 3 4 1 7 6 8 2 1 4 5 3 479 duo combi v 6.0 advertencia • asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta la silla de paseo, si no podrían lesion- arse. Montar el chasis • ponga el dispositivo de aparcamiento (3). Despliegue y extienda el chasis tirando del ...

  • Page 480: Advertencia

    480 duo combi v 6.0 2 1 3 4 1 2 3 cómo ajustar el mango • ajuste el mango pulsando simultáneamente los botones grises de la parte interna del mango (2). Sin soltar los botones ajuste el mango hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada (3). Para modelos con llantas de aire • si necesitara infla...

  • Page 481: Advertencia

    6 7 8 4 5 6 5 481 duo combi v 6.0 advertencia asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta la silla de paseo, si no podrían lesionarse. Plegar el chasis • empiece por asegurarse de que el freno está puesto. • asegúrese de que las ruedas delanteras están e...

  • Page 482: Advertencia

    482 duo combi v 6.0 2 3 4 1 4 3 5 1 2 5 montaje del chasis duo s • asegúrese de que el dispositivo de aparcamiento no está puesto. Pulse el botón de liberación (1) de la tapa de la rueda, deslice la rueda hasta el fondo del eje (2). Suelte el botón y tire de la rueda hacia usted hasta que oiga un cl...

  • Page 483: Advertencia

    483 duo combi v 6.0 2 1 4 1 2 3 3 cómo usar el chasis duo s emmaljunga adjustable comfort system • para optimizar el confort para el niño puede elegir entre diferentes inclinaciones en el capazo/asiento. Como usar la inclinación ajustable del cochecito • la inclinación ajustable del chasis le permit...

  • Page 484: Advertencia

    484 duo combi v 6.0 6 7 8 4 5 6 5 9 7 1 2 la rueda delantera puede ser fija o giratoria 360 grados. • las ruedas se fijan pulsando la anilla de bloqueo (7) hacia abajo. • las ruedas pueden girar libremente 360 grados tirando de la anilla de bloqueo hacia arriba. Advertencia asegúrese de que los niño...

  • Page 485

    485 duo combi v 6.0 2 3 4 1 2 1 3 3 6a 4a 5 5 4b 6b 7 8 8 7 montaje del asiento • asegúrese de que las tiras del arnés de la cintura están atadas de manera segura en las dos anillas una a cada lado del asiento. • coloque las almohadillas de los hombros en los tirantes (7). En- ganche el arnés de la ...

  • Page 486: Advertencia

    486 duo combi v 6.0 6 5 7 8 9 11 10 9 montaje del asiento • coloque la tela sobre el reposa brazos de manera segura en am- bos lado del marco del asiento. • asegúrese de que la tela del respaldo se estira hacia abajo lo máximo posible sobre el marco del respaldo (9). Advertencia • compruebe siempre ...

  • Page 487

    487 duo combi v 6.0 10 9 11 12 13 14 13 12 montaje del asiento • abroche los dos ganchos de plástico (13) de la falda de la capota (12) a la barra de metal inferior del mecanismo de reclinación del asiento (14). • para modelos con falda en la capota: utilice los dos cierres del borde inferior de la ...

  • Page 488: Advertencia

    488 duo combi v 6.0 1 2 1 2 3 4 5 3 4 4 5 5 6 5 5 9 8 7 10 6 montaje y extracción del asiento • montaje: ponga el dispositivo de aparcamiento. Agarre tanto los mangos como el asiento (1) e introduzca los enganches easy fix en los recep- tores easy fix de ambos lados (2) hasta que oiga que hacen "cli...

  • Page 489: Advertencia

    489 duo combi v 6.0 12 11 7 6 7 12 13 14 15 9 8 10 16 17 cómo usar el vehículo cambiar de los agujeros superiores a los inferiores. • con el fin de cambiar las tiras de los agujeros más altos a los más bajos, siga los pasos anteriores pero en el sentido inverso. Tenga en cuenta que las tiras no pasa...

  • Page 490: Advertencia

    490 duo combi v 6.0 11 12 13 14 22 23 18 3 19a 19b 19 15 24 ajuste de la capota • ajuste la capota tirando cuidadosamente de la parte delantera hacia delante o hacia atrás a la posición deseada. • algunos modelos llevan incluida una red anti mosquitos en la capota. Se puede tirar de ella sobre el re...

  • Page 491

    491 duo combi v 6.0 16 17 18 classic de luxe duo s • recline el respaldo de su posición vertical a la posición total- mente reclinada, y empuje la capota hacia el respaldo. • para hacer la silla de paseo más compacta, extraiga las ruedas pulsando los botones de las tapas y sacando las ruedas fuera d...

  • Page 492: Advertencia

    Instrucciones de cuidado y mantenimiento general • no exponga nunca su vehículo a la luz solar excesiva durante largos períodos de tiempo. • utilice siempre una funda para la lluvia cuando esté nevando o lloviendo. • no guarde nunca su vehículo en sitios fríos y/o húmedos. • si el chasis se humedeci...

  • Page 493: Advertencia

    493 duo combi v 6.0 cuidado y mantenimiento instrucciones de lavado • capota: saque y extienda la capota. Riegue la capota desde el interior (interior de la tela) con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpiela cuidadosamente. Secado rápido de la capota completamente extendida. Duo c...

  • Page 494

    Número de chasis servicio de documentación classic; de luxe, duo s es su silla de paseo necesita cuidado y mantenimiento regular. Le recomendamos que revise su producto regularmente, siguiendo los intervalos de servicio sugeridos con el fin de sacar plena ventaja del producto y mantener su calidad y...

  • Page 495

    495 duo combi v 6.0 revisión de entrega classic compruebe que todos los remaches, tornillos y tuercas están abrochados de manera segura. Compruebe que todos los cierres y cremalleras de las telas del asiento y la bandeja inferior están abrochados de manera segura. Asegúrese de que no hay otras anoma...

  • Page 496

    Protocolo de servicio classic es servicio 6 12 24 36 meses meses meses meses función del chasis/asiento/capazo compruebe que el chasis se cierra en ambos lados. Compruebe que el pestillo de seguridad/los botones de seguridad funcionan correctamente plegando el cochecito y verificando que el pestillo...

  • Page 497

    497 duo combi v 6.0 revisión de entrega de luxe compruebe que todos los remaches, tornillos y tuercas están abrochados de manera segura. Compruebe que todos los cierres y cremalleras de las telas del asiento y la bandeja inferior están abrochados de manera segura. Asegúrese de que no hay otras anoma...

  • Page 498

    Protocolo de servicio de luxe es servicio 6 12 24 36 meses meses meses meses función del chasis/asiento/capazo compruebe que los cierres del chasis se bloquean en ambos lados. Compruebe que el pestillo de seguridad/los botones de seguridad funcionan correctamente plegando el cochecito y comprobando ...

  • Page 499

    499 duo combi v 6.0 revisión de entrega duo s compruebe que todos los remaches, tornillos y tuercas están abrochados de manera segura. Compruebe que todos los cierres y cremalleras de las telas del asiento y la bandeja inferior están abrochados de manera segura. Asegúrese de que no hay otras anomalí...

  • Page 500

    Protocolo de servicio duo s es servicio 6 12 24 36 meses meses meses meses función del chasis/asiento/capazo compruebe que el chasis se cierra en ambos lados. Compruebe que el pestillo de seguridad/los botones de seguridad funcionan correctamente plegando el cochecito y verificando que el pestillo d...

  • Page 501

    501 duo combi v 6.0

  • Page 502

    © 2014 emmaljunga barnvagnsfabrik ab emmaljunga 2056, 280 22 vittsjö sverige internet: www.Emmaljunga.Se.