Emmaljunga Quadrolift Manual - Sitte Selvstendig.
Manual Quadrolift / Double Duolift v. 3.0
27
Norsk
2 stk remmer for feste av
kjøreposen (ligger i lommen
på fottrekket)
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les alle ADVARSEL og VIKTIG før du bruker vognen første gang.
Les alltid vognens manual sammen med denne bruksanvisning. Ta vare på bruksanvisningen for
framtidig bruk.
ADVARSEL Informasjon omfatter barnets sikkerhet.
VIKTIG Diverse opplysninger(inklusive påpekninger) som omhandler produktets vedlikehold.
ADVARSeL! Forlat aldri barnet/barna uten tilsyn.
ADVARSeL! Bruk alltid sikkerhetsselen så fort ditt barn kan
sitte selvstendig.
ADVARSeL! Dette produktet er ikke beregnet for jogging,
skating/inlines.
ADVARSeL! La aldri barn leke uten tilsyn i nærheten av
produktet.
ADVARSeL! Sett alltid bagen på en fast, horisontal og tørr
overflate.
ADVARSeL! Bruk aldri produktet hvis noe er skadet eller
defekt.
ADVARSeL! Bruk denne lift kun sammen med
tilpasset emmaljunga Duo eller Sportsvogn.
Følg alltid bruksanvisningen som tilhører
vognen.
ADVARSeL! Ta umiddelbar kontakt med din autoriserte
forhandler for å erstatte en skadet eller defekt
del med en ny reservedel.
ADVARSeL! Bruk aldri lifen på et stativ.
ADVARSeL! Fest alltid liften i vognens D-ringer eller
5-punktssele
ADVARSeL! Legg aldri en ekstra madrass i dette produktet.
ADVARSeL! Bagen en kun beregnet for barn som ikke kan
sitte opp selv, rulle over på siden eller reise seg
opp på hender og knær*.
ADVARSeL! Holdes unna åpen ild.
• * Med bunnplate montert er dette produktet beregnet for transport av ett (1) barn fra 0 måneder som ikke kan sitte
selv, rulle over på siden eller reise seg på hender eller knær. Maks vekt på barnet er 9 kg.
• * Ombygd til kjørepose er produktet beregnet for ett (1) barn frå 6 måneder med en vekt på maks. 15 kg.
• Bruk kun vognen til antall barn den er konstruert for.
• Bruk kun reservedeler som er levert eller godkjent av produsenten.
• Quadroliften er kompatibel med følgende Emmaljungavogner: Edge Duo, Mondial Duo, Smart Duo, Classic Sport,
NitroCity, City Cross, Cerox 2.0.
• Duoliften er kompatibel med følgende Emmaljungavogner: Double City Cross
• Handtakene og bunnen på bagen må jevnlig sjekkes for skader og slitasje.
• Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild eller andre varmekilder i nærheten av bagen.
• lift kan vognen brukes fra fødselen av og da med sportsvognsdelen i nederste nivå. Pass på at liften plasseres oppå
sportsvognsdelens 5-punktssele for å forhindre at selen kommer i liften.
• Barnets sikkerhet er ditt ansvar.
• Forlat aldri barnet/barna uten tilsyn.
ADVARSeL
Ved å unnlate å følge anvisningene kan medfølge alvorlige
skader på barn og/eller produktet.
Summary of Quadrolift
Page 1
Quadrolift instruktionsmanaul för, brugsanvisning for, bruksanvisning for, gebrauchsanweisung für, this manual applies to the following product, seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: viktig information - spara fÖr framtida bruk. Läs igenom denna manual noggrant innan du använder produkten. Denna produ...
Page 2
Kasutusjuhend, lietošanas instrukcija, naudojimo instrukcija, instrukcja obsługi produktu,Инструкция по эксплуатации для:.
Page 3
Quadrolift kasutusjuhend, lietošanas instrukcija, naudojimo instrukcija, instrukcja obsługi produktu,Инструкция по эксплуатации для: tähtis! Hoidke kasutusjuhend alles hilisemate võimalike probleemide puhuks. Enne kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhend läbi! See toode vastab euroopa standa...
Page 4
Este manual se aplica a los siguientes productos:.
Page 5
Quadrolift este manual se aplica a los siguientes productos: informaciÓn importante- guardar para futura referencia. Para el uso apropiado de este vehÍculo, asegÚrese de leer este manual de usuario detenidamente. Este producto cumple con la normativa din en 1888:2012, en 1466:2008, en 1466:2004+a1:2...
Page 6
6 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 avsnitt kartongens innehåll ...........................................................2 emmaljungas originaltillbehör............................................2 viktig säkerhetsinformation ...............................................3-4 montering av ...
Page 7: Kan Sitta Självständigt.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 7 svenska 2 st remmar till fastsättningen av åkpåse. (ligger i fickan på fotsacken) viktig säkerhetsinformation läs all denna information noggrant innan du använder vagnen och spara instruktionsmanualen för framtida bruk. Läs alltid vagnens manual tillsamman...
Page 8: Varning!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 8 1 2 montering av liften • fäst bärremmarna på liften genom att klicka i clipsen och haka sedan fast karbinhaken i d-ringen. Varning! • se till att detta är gjort med alla fyra clipsen. • kontrollera att bärremmarna sitter ordentlig fast. • skjut in bottenp...
Page 9
6 7 9 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 svenska • stäng dragkedjan. • för in plastskivan i tyg-kanalen vid fotändan. • sätt plastskivan helt på plats genom att ta in handen i tyg-kanalen på motsatt sida och dra tag i plastskivan. • sätt fotsacken på plats med hjälp av dragkedjan. • så ...
Page 10: Varning!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 2 3 1 4 2a hur du använder liften i sittvagn • bromsa vagnen. • sätt ryggstödet och fotstödet i vågrät position. • montera av frambygeln genom att skruva av den med en stjärn- skruvmejsel. Plocka sedan av frambygeln och klämman. Spara dessa på säker plats...
Page 11: Varning!
2 3 1 11 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 svenska hur du använder liften i duo combi • bromsa vagnen. • ta ut madrassen. • ta ut hipro huvudskydd från huvudändan och lägg ner ryggstödet. • placera liften/cocoon i liggvagnen. • så här ser liften ut när den är placerad i liggvagnen varning! •...
Page 12
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 12 1 2 4 5 3 hur du bygger om liften till åkpåse • när barnet kan sitta själv kan du bygge om liften till en åkpåse. • Öppna dragkedjan runt huvuddelen. • Öppna plast-clipsen på båda sidor av liften och lösgör karbinha- karna från ringarna. Ta bort bärremmar...
Page 13: Varning!
7 8 9 6 13 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 svenska • sätt åkpåsen i vagnen. Varning! • det är viktigt att frambågen är monterad på vagnen för optimal säkerhet • trä igenom vagnens 5-punkts sele genom öppningarna på åkpå- sen. • ta fram remmarna som ligger i fickan på fotsacken och klick...
Page 14
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 14 11 3 1 2 lyne indefor af • så ser åkpåsen ut när den är rätt monterad. Hur du bygger om åkpåse till sittdyna • Öppna dragkedjan runt innertyget. • placera den lösa dynan i vagnen och för selen igenom öppningarna som visas på sidan 9, bild 7-10. • nu har d...
Page 15: Varning!
15 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 svenska skötsel och underhåll • för att bibehålla produktens ursprungliga tygfärg så länge som möjligt, uttsätt inte produkten för starkt sol- ljus under längre tid eftersom solen påverkar alla tyger och kan få det att blekas. • förvara aldrig produkten p...
Page 16
16 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 afsnit kassens indhold ................................................................12 emmaljungas originaltillbehør ...........................................12 vigtig sikkerhedsinformation ..............................................13-14 monterin...
Page 17: Uden Hjælp.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 17 dansk 2 stk remme til fastgørelse af kørepose. (ligger i lommen på forlæderet) vigtig sikkerhedsinformation læs venligst disse instruktioner omhyggeligt før brug og gem dem for fremtidig reference. Det kan påvirke dit barns sikkerhed hvis ikke du følger d...
Page 18: Advarsel!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 18 1 2 montering af liften • hægt bæreremmene fast til d-ringen og luk clipsen.. Advarsel! • sørg for at gøre dette med alle fire ender på bæreremmene • kontroller at begge bæreremme sidder ordentlig fast. • skub bundpladen ind. Vigtig sikkerhedsinformation ...
Page 19
6 7 19 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 dansk • luk lynlåsen. • indfør plastskiven i stof-kanalen i fodenden. • monter plastkanten helt ved at føre hånden ind i stofkanalen på modsatte side og træk plastkanten på plads. • fastgør forlæderet på liften ved hjælp af lynlåsen. • således s...
Page 20: Advarsel!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 20 2 3 1 4 2a hvordan du bruger liften i klapvogn • brems vognen. • sæt ryglænet og fodstøtten i vandret position. • afmonter frontbøjlen ved at skrue den af med en stjerneskruetræk- ker. Fjern dernæst frontbøjlen og u-beslagene. Gem delene på et sikkert ste...
Page 21: Advarsel!
2 3 1 21 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 dansk hvordan du bruger liften i duo combi • brems vognen. • tag madrassen ud af vognen. • tag hipro hovedbeskyttelsen i hovedenden ud og læg ryglænet ned.. • placer liften i barnevognen. • således ser liften ud når den er placeret i barnevognen. Ad...
Page 22
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 22 1 2 4 5 3 hvordan du bygger liften om til kørepose • når barnet kan sidde selv, kan du bygge liften om til en kørepose. • Åben lynlåsen rundt om hovedenden. • Åben plastclipsen på begge sider af liften, løsen clipsene og fjern bæreremmene. • fjern hovedde...
Page 23: Advarsel!
7 8 9 6 23 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 dansk • placer køreposen i klapvognen. Advarsel! • det er vigtigt at frontbøjlen er monteret på vognen, for optimal sik- kerhed. • træk vognens seler og skridtstrop gennem hullerne i køreposen. • brug remmene som ligger i lommen af forlæderet o...
Page 24
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 24 11 3 1 2 lyne indefor af • således ser køreposen ud når den er korrekt monteret. Hvordan du bygger køreposen om til siddehynde • Åben lynlåsen rundt langs inderforet. • placer den løse hynde i vognen og før selerne igennem som vist på side 19, billede 7-1...
Page 25: Advarsel!
25 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 dansk pleje og vedligehold almindelige plejeråd • for at bibeholde vognens oprindelige farve længst mulig, udsæt da aldrig produktet for stærkt sollys gen- nem længere tid, da solen får alt til at falme. • opbevar aldrig produktet på kolde og fugtige sted...
Page 26
26 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 avsnitt eskens innhold ..................................................................22 emmaljungas originaltilbehør ............................................22 viktig sikkerhetsinformasjon ..............................................23-24 monter...
Page 27: Sitte Selvstendig.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 27 norsk 2 stk remmer for feste av kjøreposen (ligger i lommen på fottrekket) viktig sikkerhetsinformasjon les alle advarsel og viktig før du bruker vognen første gang. Les alltid vognens manual sammen med denne bruksanvisning. Ta vare på bruksanvisningen fo...
Page 28: Advarsel!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 28 1 2 montering av liften • fest sikkerhetsringene fra bæreremmene i d-ringe og steng clip- sen. Advarsel! • pass på at dette er gjort med alle fire bæreremmer • kontroller at bæreremmene sitter ordentlig fast. • skyv inn bunnplaten. • de sikkerhetsråd og a...
Page 29
6 7 29 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 norsk • dra igjen glidlåsen. • før plastplaten inn i stofflommen ved fotenden. • sett plastplaten helt på plass ved å ta handen inn i stoffkanalen på motsatt side og ta tak og dra i plastplaten. • sett på fotrekket på på plass med hjelp av glidl...
Page 30: Advarsel!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 30 2 3 1 4 2a hvordan man bruker liften i sportsvogn • brems vognen • sett ryggen og fotbrettet i vannrett posisjon • demonter frontbøylen ved hjelp av et stjerneskrujern. Fjern så frontbøylen og klemmene. Oppbevar disse på en sikker plass, slik at du kan mo...
Page 31: Advarsel!
2 3 1 31 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 norsk hvordan du bruker liften i en duovogn • brems vognen. • ta ut madrassen • ta ut hipro hodebeskyttelsen fra hodeenden og legg ned ryggstøt- ten i duobagen. • plasser liften i duobagen. • slik ser liften ut når den er plassert i duobagen. Advars...
Page 32
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 32 1 2 4 5 3 hvordan du bygger om liften til en kjørepose • når barnet kan sitte selv, kan du bygge om liften til en kjørepose. • Åpne glidlåsen rundt hoveddelen • Åpne plast-clipsen på begge sider av liften og frigjør sikkerhetsrin- gene fra bøylene og ta b...
Page 33: Advarsel!
7 8 9 6 33 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 norsk • sett kjøreposen i vognen advarsel! • for opptimal sikkerhet er det viktig at forntbøylen forblir på vognen. • tre igjennom vognens 5-punktsseler igjennom åpningen på kjøre- posen. • ta fram remmen som ligger i lommen på fottrekket og kl...
Page 34
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 34 11 3 1 2 lyne indefor af • slik ser kjøeposen ut når den er rett montert. Hvordan du bygger om kjøreposen til sittepute. • Åpne glidlåsen rundt innerforet. • plasser den løse puten i vognen og før selene igjennom som vist på side 29, bilde 7-10. • nå har ...
Page 35: Advarsel!
35 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 norsk pleie og vedlikehold • for å opprettholde produktets opprinnelige stoffarge, ikke utsett produktet for sterkt sollys under lengre tid ettersom solen påvirker all stoff og kan få det til å bleke. • oppbevar aldri produktet på kalde og/eller fuktige p...
Page 36
36 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 packungsinhalt ...............................................................32 emmaljunga orginalzubehör .............................................32 wichtige sicherheitshinweise ............................................33-34 zusammenbau des quadr...
Page 37: Unbeaufsichtigt!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 37 deutsch 2 stück gurt zur befestigung als fußsack (befinden sich in der tasche am fußsack) wichtige sicherheitshinweise lesen sie diese hinweise sorgfältig vor der benutzung und bewahren sie sie auf. Wenn sie diese hinweise nicht beachten, kann die sicherh...
Page 38: Warnung!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 38 1 2 zusammenbau des liftes • hängen sie die sicherheitsringe und die clips der tragegurte in den d-ringen ein. Warnung! • beachten sie, dass dies an allen vier gurtenden erfolgt. • kontrollieren sie, ob alle gurtenden ordentlich befestigt sind • schieben ...
Page 39
6 7 39 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 deutsch • schließen sie den reißverschluss. • schieben sie die plastikscheibe in den stoff-kanal am fussende ein. • ziehen sie die kunststoffeinlage ganz an ihren platz, indem sie von der gegenüberliegenden seite mit der hand in die stofföffnung...
Page 40: Warnung!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 40 2 3 1 4 2a benutzung des lift im sportwagen • betätigen sie die feststellbremse des kinderwagens. • bringen sie die rückenlehne und die fussablage in waagerechte position. • entfernen sie den frontbügel, indem sie ihn mit einem kreuz- schraubenschlüssel a...
Page 41: Warnung!
2 3 1 41 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 deutsch benutzung des lift im duo combi • betätigen sie die feststellbremse des kinderwagens. • entfernen sie die matratze. • entfernen sie den hipro kopfschutz am kopfende und legen sie die rückenlehne nach unten. • stellen sie den lift/cocoon in d...
Page 42
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 42 1 2 4 5 3 umbau des lift zum fußsack • wenn ihr kind ohne hilfe sitzen kann, dann können sie den lift zu einem fußsack umbauen. • Öffnen sie den reißverschluss um das kopfteil herum. • lösen sie die kunststoffclips und die sicherheitsringe auf beiden seit...
Page 43: Warnung!
7 8 9 6 43 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 deutsch • legen sie den fußsack in den sportwagenaufsatz. Warnung! • für maximale sicherheit muss der frontbügel montiert sein. • ziehen sie die einzelnen gurte des 5-punkt sicherheitsgurtes durch die Öffnungen des fußsackes • nehmen sie die gu...
Page 44
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 44 11 3 1 2 lyne indefor af • so sieht der fußsack aus, wenn er richtig befestigt ist. Umbau des fußsackes zur sitzauflage • Öffnen sie den reißverschluss um den innenstoff herum. • legen sie die lose sitzauflage in den sportwagensitz und ziehen sie die einz...
Page 45: Warnung!
45 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 deutsch pflege und wartung • um die ursprungsfarbe ihres stoffes möglichst lange zu bewahren, setzen sie das produkt nie über längere zeit dem prallen sonnenlicht aus, da jeder stoff durch sonne ausbleichen kann. • bewahren sie das produkt nie an kalten u...
Page 46
46 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 subject contents of the box ...........................................................42 emmaljunga’s original accessories ...................................42 important safety information ..............................................43-44 assembly of ...
Page 47: Unaided.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 47 english 2 pcs straps for attachment of footmuff/ seat-pad (placed in the pocket of the lift’s apron) important safety information please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected i...
Page 48: Warning!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 48 1 2 assembly of the lift • hook the safety catches from the carrying straps into the d-rings and close the clips. Warning! • make sure that this is done on all 4 safety catches • make sure that the carrying straps are properly attached • open the zips on ...
Page 49
6 7 49 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 english • close the zip. • insert the plastic support frame into the fabric channel at the foot end of the lift. • fit the plastic disc by inserting your hand into the fabric channel on the opposite side and pulling the disc into place. • the ap...
Page 50: Warning!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 50 2 3 1 4 2a how to use the lift in a stroller • engage the brake. • place the backrest and the footrest in horizontal position. • remove the bumper bar by unscrewing it with a star-headed screw driver. Remove the bumper bar and the attachment pieces. Save ...
Page 51: Warning!
2 3 1 51 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 english how to use the lift in the duo combi • engage the brake. • remove the mattress. • remove the hi-pro head protectionat the head end of the carrycot and fold down the backrest. • place the lift/cocoon in the carry-cot. • this is the way the li...
Page 52
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 52 1 2 4 5 3 how to turn the lift into a footmuff • when the child can sit unaided you can turn the lift into a footmuff. • open the zip around the head end. • open the plastic clips on both sides of the lift and release the safety rings from the straps and ...
Page 53: Warning!
7 8 9 6 53 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 english • place the footmuff in the stroller. Warning! • it is important that the front bar remains on the stroller for maximum safety. • place the 5-point harness through the openings of the footmuff. • take out the straps which are placed in ...
Page 54
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 54 11 3 1 2 lyne indefor af • this is the way the footmuff looks like when it is assembled correc- tly. How to turn a footmuff into a seat-pad. • undo the zip around the lining. • place the loose seat pad in the stroller and pull the harnesses through the op...
Page 55: Warning!
55 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 english care and maintenance • to maintain the products original fabric colour as long as possible, do not expose the product to excessive sunlight for long periods of time since the sun affects all fabrics and it can make it fade. • never store your prod...
Page 56
56 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 kappale pakkauksen sisältö ............................................................52 emmaljungan alkuperäistarvikkeet ....................................52 tärkeää tietoa turvallisuudesta..........................................53-54 kantokassin ko...
Page 57: Valvontaa.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 57 suomi 2 kpl kiinnityshihnoja lämpö- pussin kiinnittämiseksi (sijait- sevat jalkapeitteen taskussa) tärkeitä tietoja turvallisuudesta lue kaikki varoitus sekä tÄrkeÄtÄ kohdat ennen rattaan käyttöä. Lue aina vaunun käyttöo- hje yhdessä tämän käyttöohjeen ka...
Page 58: Varoitus!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 58 1 2 kantokassin kokoaminen • kiinnitä kantokahvojen soljet kantokassin d-lenkkeihin ja varmista että soljet ovat kiinni. Varoitus! • varmista että teet samoin kaikkien neljän kantokahvojen soljen kanssa. • varmista että kantokahvat ovat kunnolla kiinnitet...
Page 59
6 7 59 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 suomi • sulje vetoketju. • työnnä muovinen tukilevy sisään kankaan taskuun jalkopäästä. • aseta muovilevy kunnolla paikoilleen vetämällä sitä kangastaskun toisesta päädystä. • kiinnitä jalkapeite vetoketjun avulla. • tältä kantokassi näyttää oik...
Page 60: Varoitus!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 60 2 3 1 4 2a kantokassin käyttö rattaissa • laita rattaan jarru päälle. • aseta selkänoja ja jalkatuki vaakatasoon. • avaa turvakaaren kiinnikkeet ristipääruuvimeisselillä. Poista turva- kaari ja turvakaaren kiinnikkeet. Säilytä nämä osat tulevaa käyttöä va...
Page 61: Varoitus!
2 3 1 61 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 suomi kantokassin käyttö duo combissa • laita vaunun jarru päälle. • poista patja. • poista hi-pro päänsuoja päädystä ja aseta selkänoja makuuasen- toon. • aseta kantokassin vaunuun. • tältä kantokassin näyttää oikein asetettuna makuuvaunussa. Varoi...
Page 62
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 62 1 2 4 5 3 kantokassin muuttaminen lämpöpussiksi • kun lapsi osaa istua itse, voit muuttaa kantokassin lämpöpussiksi. • avaa päätyosan vetoketju. • poista kantohihnat avaamalla muovisoljet molemmin puolin kanto- kassin, sekä vapauttamalla turvakiinnitykset...
Page 63: Varoitus!
7 8 9 6 63 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 suomi • aseta lämpöpussi rattaaseen. Varoitus! • turvallisuuden kannalta on tärkeää että turvakaari on asennettuna. • pujota rattaan 5-pistevaljaat lämpöpussin aukkojen läpi. • ota esiin jalkapeitteen taskussa sijaitsevat hihnat, ja kiinnitä ne...
Page 64
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 64 11 3 1 2 lyne indefor af • tältä lämpöpussi näyttää oikein asennettuna. Lämpöpussin muuttaminen istuinpehmusteeksi • avaa sisäverhoilua kiertävä vetoketju. • aseta irrallinen pehmuste rattaaseen ja pujota 5-pistevaljaat auk- kojen läpi kuten sivulla 39 ku...
Page 65: Varoitus!
65 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 suomi hoito ja kunnossapito • säilyttääksesi tuotteen alkuperäisen kangasvärin niin pitkään kuin mahdollista, älä anna tuotteen altistua voimakkaalle auringonvalolle pitkiä aikoja, sillä se vaikuttaa kaikkiin tekstiileihin ja haalistaa niiden väriä. • Älä...
Page 66
66 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 avsnitt pakendi sisu ......................................................................2 originaal emmaljunga lisavarustus ...................................2 olulised turvanõuded.........................................................3-4 lifti mont...
Page 67: Turvarihma.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 67 eesti keel 2 rihma istumisaluse või jalakoti kin- nitamiseks istekärusse (peidetud lifti jalgade katte taskusse) olulised turvanõuded lugege hoolikalt järgnevaid hoiatusi ja juhiseid, enne vankri kasutuselevõttu. Lugege vankri kasutusjuhendit koos käesole...
Page 68: Hoiatus!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 68 1 2 lfti monteerimine • kinnitage turvaaasad ja kanderihmade sulgurid d-rõngastesse. Hoiatus! • jälgige, et kõik neli rihmaotsa oleksid kinnitatud. • kontrollige, et kõik rihmaotsad oleksid korralikult kinnitatud. • lükake alusplaat sisse. Olulised turvan...
Page 69
6 7 69 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 eesti keel • tõmmake tõmblukk kinni • lükake alusplaat sisse. • nii on quadrolifti peaosa turvadetail õieti paigaldatud. • kinnitage tuulekaitse tõmblukuga. • nii on lift korralikult ja komplektselt monteeritud. Lfti monteerimine.
Page 70: Hoiatus!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 70 2 3 1 4 2a lifti kasutamine istevankris • fikseerige vankri pidur. • viige selja- ja jalatugi horisontaalasendisse. • eemaldage turvakaar. • asetage quadrolift vankrile. Hoiatus! Jalutuskäru katteriided peavad olema isteraamile enne kinnitatud, kui kasuta...
Page 71: Hoiatus!
2 3 1 71 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 eesti keel lifti kasutamine duo combi tüüpi vankris. • fikseerige vankri pidur. • eemaldage madrats. • eemaldage peaosast hi pro turvakaitse ja langetage seljatugi. • asetage lift /kookon korvi. • nii on lift õigesti korvi paigaldatud. Hoiatus! Ärge...
Page 72
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 72 1 2 4 5 3 lifti ümberehitamine jalakotiks • kui teie laps iseseisvalt istub, siis on teil võimalik lifti jalakotiks üm- ber ehitada. • avage peaosa ümber olev tõmbelukk. • avage plastikust kinnitusklambrid ja turvahaagid mõlemal pool • avage trukid ja eem...
Page 73: Hoiatus!
7 8 9 6 73 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 eesti keel • asetage jalakott istevankrile. Hoiatus! • maksimaalse turvalisuse tagamiseks peab turvakaar olema monte- eritud. • tõmmake 5-punkti turvarihmade rihmad ükshaaval läbi jalakotis olevate avade. • võtke jalakoti taskus olevad rihmad v...
Page 74
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 74 11 3 1 2 lyne indefor af • nii on jalakott õigesti kinnitatud. Quadrolifti ümberehitamine istepadjaks (ainult quadrolift) • avage voodri ümber olev tõmblukk. • asetage avatud istepadi istevankri1le ja tõmmake 5-punkti turva- rihmade rihmad ükshaaval läbi ...
Page 75: Hoiatus!
75 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 puhastus ja hooldus • katteriide värvi pikaajaliseks säilitamiseks, ärge jätke toodet kunagi pikemaks ajaks otsese päikeseval- guse ette, sest iga tekstiil pleegib. • Ärge hoidke vankrit kunagi külmas ja / või niiskes hoiukohas. • kasutage vihma- või lume...
Page 76
76 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 piegādes komplekts ........................................................................ 12 oriģinālie emmaljunga piederumi.................................................... 12 svarīgi drošības norādījumi ................................................
Page 77: Tuvumā.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 77 2 jostas piestiprināšanai izmantojot kā kāju pārsegu (atrodas pie kāju pārsega esošajā kabatiņā) svarīgi drošības norādījumi pirms ratiņu lietošanas lūdzam uzmanīgi izlasīt sekojošos brīdinājumus un svarīgos norādījumus. Lūdzam lasīt šo lietošanas instruk...
Page 78: Brīdinājums!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 78 1 2 mīkstās kulbiņas (lift) montāža • iekariet pārnēsāšanai paredzēto jostu drošības gredzenus un sas- praudes d-veida gredzenos. BrĪdinĀjums! • Šī darbība ir jāveic visos trīs jostu galos. • pārbaudiet, vai visi jostu gali un pareizi piestiprināti • ievi...
Page 79
6 7 79 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 • aiztaisiet rāvējslēdzēju. • kājgalī ievietojiet plastmasas plāksni auduma tunelī. • ielieciet plastmasas ieliktni savā vietā, ieliekot roku auduma atverē un no otras puses satverot ieliktni. • pielieciet vēja apsegu, aiztaisot rāvējslēdzēju. •...
Page 80: Brīdinājums!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 80 2 3 1 4 2a mīkstās kulbiņas (lift) izmantošana sporta ratiņos • nofiksējiet bērnu ratiņu bremzes mehānismu. • novietojiet atzveltni un kāju balstu horizontālā pozīcijā. • noņemiet priekšējo pārloku. • ielieciet quadrolift ratiņos. BrĪdinĀjums! • kad ratiņ...
Page 81: Brīdinājums:
2 3 1 81 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 mīkstās kulbiņas (lift) izmantošana ratiņos ar gulēšanai paredzēto kulbiņu • nofiksējiet bērnu ratiņu bremzes mehānismu. • izņemiet matraci. • izņemiet no galvgaļa hipro galvas aizsargu un nolieciet atzveltni uz leju. • ielieciet mīksto kulbiņu (lif...
Page 82
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 82 1 2 4 5 3 mīkstās kulbiņas (lift) pārveidošana par kāju pārsegu • ja jūsu bērns māk sēdēt bez palīdzības, jūs mīksto kulbiņu (lift) varat pārveidot par kāju pārsegu. • atveriet ap galvas daļu esošo rāvējslēdzēju. • atveriet abās pusēs esošās plastmasas sa...
Page 83: Brīdinājums!
7 8 9 6 83 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 • ielieciet kāju pārsegu sporta ratiņu sēžamajā daļā. BrĪdinĀjums! • lai nodrošinātu maksimālu drošību, ir jābūt samontētam priekšējam pārlokam. • izvelciet atsevišķās 5 punktu drošības jostas caur kāju pārsega atverēm. • izņemiet jostas no kāj...
Page 84
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 84 11 3 1 2 lyne indefor af • tā kāju pārsegs izskatās tad, ja tas ir nostiprināts pareizi. Quadrolift pārveidošana par sēžamspilvenu • atveriet ap iekšējo audumu esošo rāvējslēdzēju. • ielieciet sēžamspilvenu vienu pašu sporta ratiņu sēdeklītī un iz- velcie...
Page 85: Brīdinājums!
85 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 kopšana un apkope • lai pēc iespējas ilgāk saglabātu jūsu ratiņu auduma oriģinālo krāsu, nepakļaujiet savus ratiņus nekad ilgstošai saules staru ietekmei - jebkurš audums saulē izbalē. • nekad neuzglabājiet šo produktu aukstās un/vai mitrās vietās. • snie...
Page 86
86 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 pakuotės turinys ................................................................22 originalūs „emmaljunga“ priedai .......................................22 svarbios saugos nuorodos ................................................23-24 lift lopšio montav...
Page 87: Apraišus.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 87 2 diržai tvirtinti kaip kojų dangalą (esantys kojų uždangalo kišenėje) svarbios saugos nuorodos prieš naudodami vežimėlį, atidžiai perskaitykite šias įspėjamąsias ir svarbias nuorodas. Perskaitykite vaikiško vežimėlio naudojimo instrukciją kartu su šia na...
Page 88: Įspėjimas!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 88 1 2 lift lopšio montavimas • užkabinkite apsauginius žiedus ir laikančiųjų diržų spaustukus d žieduose. ĮspĖjimas! • atkreipkite dėmesį į tai, kad tai daroma visų keturių diržų galuose. • patikrinkite, ar visi diržų galai tvarkingai pritvirtinti. • Įstumk...
Page 89
6 7 89 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 • užsekite užtrauktuką. • plastikinę plokštelę įkiškite į audinio kanalą ties ”lift” kojūgaliu. • Įstatykite plastikinį įdėklą į jo vietą, priešingoje pusėje įkišdami ranką į medžiagoje esančią angą. • pritvirtinkite apklotą nuo vėjo, užsegdami ...
Page 90: Įspėjimas!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 90 2 3 1 4 2a lift lopšio naudojimas sportiniame vežimėlyje • aktyvinkite vaikiško vežimėlio stovėjimo stabdį. • nustatykite atlošą ir pakojėlį į horizontalią padėtį. • nuimkite priekinį lanką. • Įstatykite „quadrolift“ į vežimėlį. DĖmesio! • sėdimos dalies ...
Page 91: Įspėjimas!
2 3 1 91 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 lift lopšio naudojimas vežimėlyje su lopšiu • aktyvinkite vaikiško vežimėlio stovėjimo stabdį. • išimkite čiužinį. • pašalinkite galvūgalyje „hipro“ galvos apsaugą ir atlenkite atlošą. • Įstatykite „lift“ / „cocoon“ į gulimąjį lopšį • taip gulimajam...
Page 92
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 92 1 2 4 5 3 “lift“ perdarymas į kojų dangalą • kai jūsų vaikas gali be pagalbos sėdėti , tuomet ”lift” galite perdaryti į kojų dangalą. • aplink viršutinę dalį atsekite užtrauktuką. • abiejose pusėse atlaisvinkite plastikinius spaustukus ir apsauginius žied...
Page 93: Įspėjimas!
7 8 9 6 93 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 • Įdėkite kojų dangalą į sportinio vežimėlio įdėklą. ĮspĖjimas! • maksimaliai saugai užtikrinti turi būti sumontuotas priekinis lankas. • atskirus 5 taškų saugos diržų sistemos diržus prakiškite per kojų dangalo angas. • išimkite diržus iš kojų...
Page 94
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 94 11 3 1 2 lyne indefor af • taip atrodo „quadrolift“, kai jis pritvirtintas teisingai. Kojų dangalo perdarymas į sėdynės įdėklą • aplink vidinę medžiagą atsekite užtrauktuką. • uždėkite laisvą sėdynės įdėklą ant sportinio vežimėlio sėdynės ir prakiškite at...
Page 95: Įspėjimas!
95 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 priežiūra ir techninė priežiūra • kad jūsų medžiaga kuo ilgiau išsaugotų pirminę spalvą, niekada nepalikite gaminio ilgesnį laiką stovėti tiesioginiuose saulės spinduliuose, nes kiekviena medžiaga gali saulėje išblukti. • niekada nelaikykite gaminio šalto...
Page 96
96 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 zawartość opakowania ......................................................32 oryginalne akcesoria emmaljunga ....................................32 ważne wskazówki bezpieczeństwa ...................................33-34 montaż nosidła. .....................
Page 97: Opieki.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 97 pasy do mocowania ocieplacza na nóżki – 2 szt. (miejsce w kieszeni osłony nosidła) ważne wskazówki bezpieczeństwa przed przystąpieniem do korzystania z wózka prosimy uważnie przeczytać poniższe wskazówki ostrzegawcze oraz ważne zalecenia. Instrukcję użytk...
Page 98: Ostrzeżenie!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 98 1 2 montaż nosidła. • pierścienie zabezpieczające oraz zapięcia pasów nośnych prosimy zaczepić w pierścieniach typu „d”. OstrzeŻenie! • prosimy sprawdzić, czy czynność ta została dokonana w stosunku do wszystkich czterech końcówek pasów. • prosimy sprawdz...
Page 99
6 7 99 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 • następnie prosimy zasunąć zamek błyskawiczny. • wstawcie plastikową podpórkę do kanału z tkaniny podnóżka nosidła. • prosimy nosidełko przytrzymać jedną ręką, a wkład z tworzywa sztucznego wsunąć druga ręką na swoje miejsce, do końca, do otwor...
Page 100: Ostrzeżenie!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 100 2 3 1 4 2a jak używać nosidło w wózku spacerowym • prosimy włączyć hamulec postojowy wózka. • oparcie pleców oraz podnóżek prosimy ustawić w położeniu pozio- mym. • prosimy zdjąć pałąk przedni wózka. • nosidełko quadrolift prosimy umieścić w wózku. Ostrz...
Page 101: Ostrzeżenie!
2 3 1 101 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 jak używać nosidło w gondoli • prosimy włączyć hamulec postojowy wózka. Prosimy wyjąć matera- cyk. • następnie prosimy wyjąć osłonę głowy hipro znajdującą się w części wózka przeznaczonej na głowę, a oparcie pleców prosimy opuścić. • miejsce nosidł...
Page 102
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 102 1 2 4 5 3 jak zmienić nosidło w śpiwór • kiedy dziecko może samodzielnie siadać można zmienić nosidło na śpiwór. • w tym celu należy rozpiąć zamek błyskawiczny wokół podgłówka. • odpiąć plastikowe klipsy po obu stronach nosidła oraz zwolnić pierścienie z...
Page 103: Ostrzeżenie!
7 8 9 6 103 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 • ocieplacz na nóżki należy ułożyć na nadstawce wózka sportowego. OstrzeŻenie! • w celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa pałąk przedni wózka musi zostać zamontowany z powrotem. • poszczególne pasy 5-punktowych szelek bezpieczeństwa nale...
Page 104
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 104 11 3 1 2 lyne indefor af • w taki sposób wygląda ocieplacz jeżeli jest przypięty w prawidłowy sposób. Przerobienie ocieplacza na podkład do siedzenia • w tym celu należy rozpiąć zamek błyskawiczny wokół materiału wewnętrznego. • luźny podkład do siedzeni...
Page 105: Ostrzeżenie!
105 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 pielęgnacja i konserwacja • w celu zachowania pierwotnych kolorów wózka przez możliwie jak najdłuższy czas, nie należy tkanin nigdy wystawiać na bezpośrednie działanie światła słonecznego, ponieważ każdy materiał pod wpływem słońca płowieje. • produktu n...
Page 106
106 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 Содержимое упаковки .....................................................42 Оригинальные аксессуары emmaljunga ........................42 Важные сведения о мерах предосторожности ..............43-44 Сборка люльки-переноски ..................................
Page 107: Безопасности.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 107 Ремни для крепления в функции конверта – 2 шт. (помещенный в передний карман люлюки-переноски) Важные сведения о мерах предосторожности Перед началом эксплуатации коляски внимательно ознакомьтесь с прописанными ниже мерами предосторожности. Наряду с данн...
Page 108
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 108 1 2 Сборка люльки-переноски. • Проденьте предохранительные кольца и крепления мягких ручек для переноски в d-образные кольца и закрепите. предупреждение! • Не забывайте повторить эту операцию для всех четырёх окончаний ручек для переноски. • Проверьте фи...
Page 109
6 7 109 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 • Застегните застежку-молнию • Вставьте пластмассовую поддерживающую раму в полость для ног в люльку-переноску. • Окончательно установите пластиковую вставку на положенное место рукой через проём в ткани. • Пристегните защиту от ветра с помощью...
Page 110
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 110 2 3 1 4 2a Как использовать люльку в прогулочном блоке • Поставьте коляску на тормоз. • Переставьте спинку сиденья и подставку для ножек в полностью горизонтальное положение. • Снимите переднюю дугу. • Разместите quadrolift в коляске. предупреждение! • И...
Page 111
2 3 1 111 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 Как использовать люльку в спальном блоке • Поставьте коляску на тормоз. • Вытяните матрасик. • Выньте защиту головы hipro со стороны головы и опустите спинку вниз. • Положите люльку-переноску/кокон-конверт в коляску.... • Таким образом люлька-перен...
Page 112
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 112 1 2 4 5 3 Как трансформировать люльку-переноску в накидку на ножки. • Когда ребенок научится самостоятельно садиться, Вы сможете использовать люльку в качестве накидки на ножки. • Расстегните застежку-молнию вокруг изголовья. • Откройте пластиковые клипс...
Page 113
7 8 9 6 113 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 • Положите конверт в прогулочный блок. предупреждение! • Для обеспечения максимальной безопасности передняя дуга должна быть установлена. • Протяните отдельные ремни 5-точечного ремня безопасности через отверстия в конверте. • Вытяните ремни и...
Page 114
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 114 11 3 1 2 lyne indefor af • Так выглядит конверт, когда он правильно зафиксирован. Трансформация конверта в подушку • Расстегните застёжку-молнию по периметру подложки. • Вложите отдельную подушку в сиденье прогулочного блокаи проденьте отдельные ремни 5-...
Page 115
115 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 Уход и обслуживание • Чтобы оригинальная окраска текстиля на Вашей коляске сохранилась максимально долго, не оставляйте коляску подолгу под яркими солнечными лучами. Любой материал выгорает на солнце. • Не храните коляску в холодном и/или влажном месте. ...
Page 116
116 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 předmět obsah balení ....................................................................52 originální příslušenství emmaljunga ................................52 důležité bezpečnostní informace .....................................53-54 montáž tašky na ...
Page 117: Dozoru Hrály.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 117 czech 2 popruhy pro upevnění pytle na nohy / podsedáku (nachází se v kapse tašky na dítě) důležité bezpečnostní informace před použitím si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si je pro budoucí potřebu. Pokud se nebudete držet těchto pokynů, můžete ...
Page 118: Varování!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 118 1 2 montáž tašky na dítě • připněte karabiny uší do d-kroužků a zapněte úchytky. VarovÁnÍ! • to je nutné provést u všech 4 karabin. • ověřte správné upevnění uší. • rozepněte zipy základny tašky na dítě a do látky vložte desku dna. • * s instalovanou des...
Page 119
6 7 119 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 czech • zapněte zip. • vložte plastový výztužný rám do „rukávu“ z látky na straně nohou tašky na dítě. • upevněte plastový díl vložením ruky do „rukávu“ z látky na opačné straně a zatažením tohoto dílu na místo. • přikrývka se upevňuje pomocí z...
Page 120: Varování!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 120 2 3 1 4 2a používání tašky na dítě na sporťáku • aktivujte brzdu. • opěrku zad a nožní opěrku dejte do vodorovné polohy. • odšroubujte madlo pomocí šroubováku s hvězdičkou. Sundejte madlo a držáky. Tyto díly uschovejte na bezpečném místě, abyste je mohli...
Page 121: Varování!
2 3 1 121 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 czech používání tašky na dítě v korbě • aktivujte brzdu. • vyndejte matraci. • ze strany hlavy přenosné korbičky vyndejte ochranu hlavy hi pro a sklopte opěrku zad. • umístěte tašku na dítě / fusak do přenosné korbičky. • takto by měla taška na dít...
Page 122
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 122 1 2 4 5 3 přeměna tašky na dítě na pytel na nohy • když již se dítě dokáže samo posadit, můžete z tašky na dítě udělat pytel na nohy. • rozepněte zip na straně hlavy. • rozepněte přezky na obou stranách tašky na dítě a rozepněte karabiny popruhů a popruh...
Page 123: Varování!
7 8 9 6 123 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 czech • umístěte pytel na nohy do sporťáku. VarovÁnÍ! • pro zajištění maximální bezpečnosti je důležité, aby madlo zůstalo na sporťáku. • provlečte 5bodové kšíry otvory pytle na nohy. • vyndejte popruhy umístěné v kapse přikrývky a zacvakněte ...
Page 124
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 124 11 3 1 2 lyne indefor af • takto by měl pytel na nohy vypadat po správném sestavení. Přeměna pytle na nohy na podsedák • rozepněte zip okolo potahu. • umístěte volný podsedák do sporťáku a provlékněte kšíry otvory v podsedáku, jak je uvedeno na straně 49...
Page 125: Varování!
125 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 czech péče a údržba • pro co nejdelší zachování původní barvy textilních dílů nevystavujte výrobek nadměrnému působení slunečního světla, to má totiž neblahé účinky na všechny látky a způsobuje jejich blednutí. • výrobek nikdy neskladujte na chladném neb...
Page 126
126 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 tema contenidos de la caja...........................................................................2 accesorios originales de emmaljunga..................................................2 información importante de seguridad................................
Page 127: Desatendidos.
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 127 es 2 uds tiras para enganchar el saco para pies / almohadón (metidas en el bolsillo de la manta del cuco). Información importante de seguridad por favor lea estas instrucciones detenidamente antes del uso y guárdelas para futura referen- cia. La segurida...
Page 128: ¡advertencia!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 128 1 2 montaje del cuco • enganche las pinzas de seguridad de las asas para llevar en las anillas y cierre los broches. ¡advertencia! • asegúrese de hacer esto en los 4 pestillos de seguridad. • asegúrese de que las asas para llevar están enganchadas adecua...
Page 129
6 7 129 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 3 4 5 es • cierre la cremallera. • introduzca el marco del soporte de plástico dentro de la tela en el extremo de los pies del cuco. • deje ajustado el disco de plástico metiendo su mano dentro de la tela en el lado opuesto y poniendo el disco en su ...
Page 130: ¡advertencia!
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 130 2 3 1 4 2a cómo usar el cuco en una silla de paseo • ponga el freno. • coloque el respaldo y el reposa pies en la posición horizontal. • quite la barra frontal desenroscándola con un destornillador de estrella. Extraiga la barra frontal y las piezas de e...
Page 131: ¡advertencia!
2 3 1 131 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 es cómo usar el cuco en el duo combi • ponga el freno. • saque el colchón. • saque la protección de la cabeza hi pro de la parte del extremo de la cabeza del capazo y eche hacia abajo el respaldo. • coloque el cuco en el capazo. • así es como el cu...
Page 132
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 132 1 2 4 5 3 cómo convertir el cuco en un saco • cuando el niño pueda sentarse sin ayuda puede convertir el cuco en un saco para pies. • abra la cremallera de la parte de la cabeza. • abra los cierres de plástico de ambos lados del cuco y quite las anillas ...
Page 133: ¡advertencia!
7 8 9 6 133 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 10 es • coloque el saco en la silla de paseo. ¡advertencia! • es importante que la barra frontal permanezca en la silla de paseo para máxima seguridad. • meta el arnés de 5 puntos por las aperturas del saco. • quite las tiras que están en el bols...
Page 134
Manual quadrolift / double duolift v. 3.0 134 11 3 1 2 lyne indefor af • así es como el saco deberá quedar cuando esté colocado correcta- mente. Cómo convertir el saco en una almohadilla para el asiento. (sólo en el quadrolift) • desabroche la cremallera del forro. • coloque la almohadilla suelta en...
Page 135: ¡advertencia!
135 manual quadrolift / double duolift v. 3.0 es cuidado y mantenimiento • para mantener el color original de la tela de los productos el mayor tiempo posible, no exponga el pro- ducto a la luz solar excesiva durante largos períodos de tiempo ya que el sol daña todas las telas y puede desteñir el co...
Page 136
© 2015 emmaljunga barnvagnsfabrik ab emmaljunga 2056, 280 22 vittsjö sverige internet: www.Emmaljunga.Se.