Emos WS9641IT Manual - page 6
6
WS9641-manual
0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
Introduction
Congratulations on purchasing this Weather Station with wireless 868MHz transmission. It not only displays the indoor temperature and humidity but also receives the
outdoor temperature. It is further acting as a DCF-77 radio controlled clock. With the totally 8 different weather icons featured by “Weather man”, users can easily observe
the current weather condition. And this innovative product is ideal for use in the home or office.
Varovanie pred námrazou
Teplomer je vybavený možnosťou varovať pred tvorbou námrazy. Užívateľ si môže
funkciu zapnúť alebo vypnúť.
Užívateľ zapne varovanie pred námrazou pomocou tlačítka ICE ALARM. V hornej
časti displeja sa objaví ikona snehovej vločky a funkcia je aktívna. Ak teplota klesne
pod 4 °C (39,2 °C), spustí sa varovný zvukový signál a ikona vločky bude blikať.
Dĺžka zvukového signálu je 1,5 minúty.
Oneskorenie varovania pred námrazou
Aby sa zabránilo častému spúšťaniu zvukového signálu varovania pred námrazou
v prípade kolísania vonkajšej teploty okolo 4 °C, tak je pre túto funkciu použité
oneskorenie.
Ak dosiahne teplota hodnoty 4 °C, dôjde ku spusteniu (funkcia musí byť aktívna).
Oneskorenie je nastavené na 1 °C (1,8°F). Ak vzrastie teplota späť na 4,6 °C a potom
opäť klesne pod 4 °C, údaj teploty bude blikať, ale zvukový alarm nebude aktivovaný.
S oneskorením od 1 °C musí teplota vzrásť na 5°C (41°F) a potom klesnúť pod
4°C, aby došlo ku spusteniu zvukového signálu.
Poznámka: Po spustení zvukového signálu pred námrazou bude blikať i ikona pri
teplote medzi 4 až 5°C.
Umiestnenie
Teplomer je navrhnutý tak, aby sa mohol postaviť na stôl alebo zavesiť na stenu.
Umiestnenie na stenu
Vyberte vhodné miesto, kde nie je vplyv priameho slnečného svetla a sálajúceho
tepla. Pred pripevnením na stenu najskôr vyskúšajte, či budete mať dobrý príjem
medzi teplomerom a čidlom.
1. Použite vhodnú skrutku (nie je súčasťou dodávky) a hlavička skrutky musí
presahovať cca 5 mm.
2. Zložte stojanček z tela teplomera a teplomer zaveste. Uistite sa, či je teplomer
dostatočne zaistený proti pádu.
Umiestnenie bezdrôtového čidla
Čidlo je dodávané s držiakom na stenu alebo stojančekom a ten je univerzálny.
Držiak sa pripevní na stenu pomocou dvoch dodávaných skrutiek.
Použití stojančeku
Správna poloha
montáže čidla na stenu
Montáž na stenu. Držiak bezpečne primontujte na stenu pomocou skrutiek.
Potom zaklapnite bezdrôtové čidlo do držiaku podľa obrázku. Pozor na to, aby ste ne-
dali čidlo obrátene. V spodnej časti sú vstupy pre vzduch, a do čidla by sa v obrátenej
polohe mohla dostať voda. V dôsledku toho by sa poškodila elektronika vnútri.
Poznámka: Než čidlo pripevníte na stenu, overte si, či je schopne bezproblémovo
komunikovať s teplomerom. V prípade, že signál nebol prijatý, presuňte pre lepší
príjem čidlo bližšie k teplomeru.
Starostlivosť a údržba
• Vyhnite sa umiestneniu častí v miestach náchylných k vibráciám a otrasom,
ktoré môžu spôsobiť poškodenie prístroja
• Vyhnite sa prostrediu, kde budú časti vystavené náhlym zmenám teploty, resp.
priamemu slnečnému svitu, extrémnemu chladu a vlhku a podmienkam, ktoré
môžu viesť k prudkým zmenám teploty, ktoré znížia presnosť snímania.
• Pri čistení LCD displeje a krytu prístroja používajte len mäkkú, vlhkú handričku.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky.
• Žiadnu z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Bezodkladne odstráňte z prístroja všetky vybité batérie, zabránite tak ich vyte-
čeniu a poškodeniu prístroja. Používajte len nové batérie uvedeného typu.
• Sami nevykonávajte na žiadnych častiach akékoľvek opravy. Pri poškodení alebo
poruche výrobku ho odovzdajte k oprave do predajne, kde ste prístroj zakúpili.
Features
The Weather Station
• DCF Radio controlled time with manual setting options
• Calendar, hour, minute and second display
• Time zone option -12 to 12 hours
• Wireless transmission at 868 MHz
• Outdoor signal reception intervals at 4-second
• Display one of the 8 easy-to-read Temperature condition icons featured by
Weather man
• Temperature display in Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) selectable
• Indoor and Outdoor temperature display with MIN/MAX recording
• All MIN/MAX recordings can be reset
• Low battery indicator
• Wall hanging or free standing
The Outdoor Temperature Transmitter
• Remote transmission of outdoor temperature to Weather Station by 868 MHz
• Weather-resistant casing
• Wall mounting case
• Mount in a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine
Specifications
Temperature measuring range:
Indoor
-9.9°C to +59.9°C with 0.1°C resolution
Accuracy of measurement
-9,9°C to 40 °C ±1,5 °C; 40°C to 59,9°C ±2 °C
(“OF.L” displayed if outside this range)
Outdoor (Remote sensor)
-39.9°C to +59.9°C with 0.1°C resolution
Accuracy of measurement
-39,9°C to -5°C ±2 °C; -5°C to 40°C ±1,5 °C;
40°C to 59,9°C +/- 2 °C
(“OF.L” displayed if outside this range)
Relative humidity measuring range:
Indoor
1% to 99% with 1% resolution
(displays “- -” when outside this range)
Indoor temperature checking interval
every 17 seconds
Indoor humidity checking interval every 17 seconds
Outdoor data reception
approximately every 4 seconds
Transmission:
up to 100m in open area without disturbance
Power supply:
Weather Station 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Temperature Transmitter 2 x AA, IEC, LR6 1.5V
Battery life cycle (Alkaline batteries recommended)
Weather Station
Approximately 24 months
Temperature Transmitter
Approximately 24 months
Dimensions (L x W x H)
Weather Station 92 x 30.7 x 160mm
Temperature Transmitter 38.2 x 21.2 x 128.3mm
LCD screen and settings
For easy viewing, the LCD screen is divided into 3 sections displaying the information
for time and indoor data, weather forecast, and outdoor data.
Section 1 - OUTDOOR TEMPERATURE
• Display the current outdoor temperature
• Ice alarm icon
• A signal reception symbol will be shown indicating that outdoor temperature
signal is received.
• Transmitter low battery icon
• By pressing the MIN/ MAX key, display the stored MIN/MAX outdoor temperature,
with simultaneous display of MIN/ MAX icon.
Section 2 - INDOOR DATA AND TEMPERATURE ICON
(FEATURED BY WEATHER MAN)
• Display indoor temperature and indoor humidity
• The current temperature condition is displayed in form of one of eight icons,
featured by Weather man, which change in appearance according to the current
outdoor temperature.
• Format of the weather man icons refers to the below clause “Weather man
Icon”
• Receiver low battery icon
GB
Emos Sk s.r.o. týmto vyhlasuje, že WS-9641IT spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES. Prehlásenie o zhode k tomuto produktu
nájdete na www.emos.eu
Tento produkt možno používať v krajinách EU. Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia.
11
2. Odłączamy podstawkę od termometru i przymocowujemy go do ściany. Sprawd-
zamy, czy termometr jest dobrze zabezpieczony przed upadkiem.
Lokalizacja czujnika bezprzewodowego
Czujnik jest dostarczany z uchwytem do ściany lub uniwersalną podstawką. Uchwyt
przykręca się do ściany za pomocą dwóch załączonych wkrętów.
Wykorzestanie podstawki
Prawidłowe położenie czujnika na ścianie
Montaż na ścianie
Uchwyt starannie przykręcamy do ściany za pomocą wkrętów.
Następnie wkładamy czujnik bezprzewodowy w uchwyt zgodnie z rysunkiem.
Zwracamy uwagę, żeby nie zawiesić czujnika odwrotnie. W dolnej części znajdują
sie otwory umożliwiające dopływ powietrza, a do czujnika w odwrotnym położeniu
mogłaby przedostać się woda. Spowodowałoby to uszkodzenie wewnętrznych
części elektronicznych.
Uwaga:
Przed przymocowaniem czujnika do ściany należy sprawdzić, czy jego komunikacja
z termometrem przebiega bez zakłóceń. Jeżeli sygnał nie będzie odbierany, czujnik
należy zbliżyć do termometru.
Konserwacja
1. Należy unikać lokalizacji w miejscach narażonych na wstrząsy i wibracje, które
mogą uszkodzić urządzenie
2. Należy unikać lokalizacji w miejscach narażonych na nagłe zmiany temperatury,
ewentualnie bezpośrednie oświetlenie słoneczne, ekstremalne zimno i wilgoć
oraz warunki, w których występują gwałtowne zmiany temperatury powodujące
obniżenie dokładności pomiaru.
3. Do czyszczenia wyświetlacza LCD i obudowy urządzenia używamy tylko miękką
wilgotną szmatkę. Nie stosuje się rozpuszczalników ani środków czyszczą-
cych.
4. Żadnej części nie zanurzamy do wody ani do innej cieczy.
5. Bezzwłocznie usuwamy z przyrządu wyładowane baterie, żeby zapobiec skutkom
ich wylania i uszkodzenia przyrządu. Stosować tylko nowe baterie zalecanego
typu.
6. We własnym zakresie nie należy wykonywać żadnych napraw. Uszkodzony lub wad-
liwy przyrząd należy zwrócić do naprawy w sklepie, w którym został zakupiony.
Emos spol. s r.o. deklaruje, że WS-9641IT jest zgodny z podstawowymi wymaganiami
oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES.
Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. Deklaracja zgodności jest częścią
instrukcji lub znajduje się na stronie internetowej www.emos.cz
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowa-nego sym-
bolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczegól-
nie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: kg
Kasowanie zapamiętanej min. i maks. wartości
temperatury wewnętrznej i zewnętrznej
1. W trybie normalnym naciskamy przycisk MIN/MAX i przechodzimy do przeglą-
dania zapisu min/maks temperatur.
2. Przytrzymanie przycisku MIN/MAX przez ponad 2 sekundy powoduje skasowanie
wszystkich danych o min. i maks. temperaturze wewnętrznej i zewnętrznej oraz
przypisanych do nich czasów.
Zapisy dotyczące temperatury wewnętrznej i zewnętrznej zostaną skasowane
jednocześnie.
Ostrzeżenie przed gołoledzią.
1. Termometr posiada możliwość ostrzegania przed możliwością powstania goło-
ledzi. Użytkownik ma możliwość włączania i wyłączania tej funkcji.
2. Aby włączyć funkcję ostrzeżenia przed gołoledzią przyciskamy ICE ALARM. W
górnej części wyświetlacza pojawia się ikona symbolizująca płatek śniegu i
funkcja staje się aktywna. Jeżeli temperatura ospadnie poniżej 4 °C (39,2 °F),
zostanie włączony dźwiękowy sygnał ostrzegawczy a ikona śnieżynki zacznie
migać. Długość sygnału dźwiękowego wynosi 1,5 minuty.
Opóźnienie ostrzeżenia przed oblodzeniem
Aby ograniczyć częstotliwość włączania się sygnału ostrzegającego przed oblodzeni-
em w przypadku wahania się temperatury zewnętrznej w okolicy 4 °C, zastosowano
opóźnienie działania tej funkcji.
Jeżeli temperatura opadnie do 4 °C, nastąpi włączenie (funkcja musi być aktywna).
Opóźnienie jest ustawione na 1°C (1,8°F). Jeżeli temperatura wzrośnie z powrotem
do 4,6 °C a następnie spadnie poniżej 4°C, pozycja temperatury zacznie migać,
ale sygnał dźwiękowy nie będzie włączony.
Przy opóźnieniu wynoszącym 1°C temperatura musi wzrosnąć do 5°C (41°F) a
następnie spaść poniżej 4°C, żeby sygnał dźwiękowy został uruchomiony.
Uwaga:
Po włączeniu sygnału ostrzegającego przed oblodzeniem ikona będzie migać przy
temperaturach z przedziału 4 do 5°C.
Odbiór transmisji na częstotliwości 868 MHz
Termometr powinien odebrać dane o temperaturze w czasie 5 minut po włożeniu
baterii. Może się zdarzyć, że w czasie 5 minut nie zostanie wyświetlona temperatura
zewnętrzna a na wyświetlaczu pojawi się --.-. Prosimy wtedy kolejno sprawdzić:
1. Odległość czujnika bezprzewodowego i termometru od źródeł zakłóceń takich jak
komputery, monitory, telewizory i inne odbiorniki energii elektrycznej powinna
wynosić co najmniej 1,5 do 2 m.
2. Należy unikać lokalizacji czujnika bezprzewodowego na konstrukcji metalowej
takiej jak ramy okienne, parapety blaszane itp.
3. Wyeliminować urządzenia pracujące na podobnej częstotliwości (868 MHz) aby
zapobiec możliwym interferencjom.
Uwaga: Po odebraniu sygnału 868 MHz z czujnika bezprzewodowego nie należy
otwierać pojemnika na baterie. Po przypadkowym wypadnięciu baterii nastąpiłoby
później ponowne uruchomienie stacji. W razie skasowania należy wyjąć i włożyć baterie
w stacji i czujniku zgodnie z instrukcją. W przeciwnym razie mogą powstać problemy z
transmisją. Zasięg nadajnika wynosi 100 m na otwartej przestrzeni. Zasięg jest mocno
uzależniony od warunków środowiskowych i zakłóceń. Jeżeli nie udało się uzyskać
odbioru, należy wyjąć i włożyć baterie w stacji i czujniku zgodnie z instrukcją.
Lokalizacja
Termometr jest zaprojektowany tak, żeby można go było postawić na stole lub
powiesić na ścianie.
Umieszczenie na ścianie
Wybieramy odpowiednie miejsce, gdzie nie oddziaływuje bezpośrednio światło słonecz-
ne i nie ma gwałtownych zmian temperatury. Przed umocowaniem należy sprawdzić,
czy w tym miejscu termometr będzie dobrze odbierał sygnał z czujnika.
1. Należy zastosować odpowiedni wkręt (nie jest w komplecie) o średnicy przekra-
czającej 5 mm.
VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ WS-9641IT
A vezeték nélküli hőmérő kiábrázolja a kültéri (kültéri egységből 868 MHz átvitel) és a beltéri hőmérsékletet és nedvességtartalmat, DCF jellel vezérelt óra, dátum és
aktuális időjárást a fiúikon segítségével ábrázolja, mely öt lépésben különbözően van felöltözve.
Műszaki paraméterek
Hőmérséklet méréstartomány
Benti hőmérséklet
-9,9°C-tól + 59,9°C-ig
Mérési pontosság
-9,9°C až 40°C ±1,5°C
40°C až 59,9°C ±2°C
(OF.L ábrázolás - méréstartományon kívül)
Érzékelő -39,9°C-tól
+59,9°C-ig
Mérési pontosság:
-39,9°C až -5°C ±2°C
-5°C až 40°C ±1°C
40°C až 59,9°C ±2°C
(OF.L ábrázolás - méréstartományon kívül)
Relatív nedvességtartalom 1%-tól 99%-ig 1%-os felismeréssel
(ábrázolás OF.L- méréstartományon kívül)
A beltéri hőmérséklet és nedvességtartalom mérésperiódusa 17 másodper-
cenként
A kültéri adatok vétele körölbelül 4 másodpercenként
Sugárzás
100 m-ig nyitott térségben
Táplálás
Hőmérő: 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Érzékelő 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Álkáli elemek javasoltak. Ekkor az elemek élettartama elérheti a 24 hónapot is.
Méretek
Hőmérő 92 x 30.7 x 160 mm
Érzékelő 38.2 x 21.2 x 128.3 mm
H