- DL manuals
- Faber
- Ventilation Hood
- GLORY PRO X/V A 60 LOGIC
- Instruction Manual
Faber GLORY PRO X/V A 60 LOGIC Instruction Manual - Iluminación
ES
5
3
53
Filtros antiolor al Carbón activado (Versión Filtrante)
No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituído cuando en el display aparece el símbolo
C o por lo menos cada 4 meses. Es necesario activar la señal de Alarma con anterioridad.
Activación de la señal de alarma
• En las Campanas en Versión Filtrante, la señal de Alarma saturación Filtros debe ser activa-
da al momento de la instalación o bien sucesivamente.
• Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
• Apretar la tecla E durante unos 5 segundos hasta que se enciendan los últimos dos segmen-
tos y toda la línea de puntos de la barra Motor sobre el Display.
• Soltar la tecla E, el icono “Reloj” inicia a relampaguear.
• Apretar la tecla D durante 3 segundos para habilitar/ deshabilitar los Filtros C.A.
• Encendido del símbolo C Alarma saturación Filtro C.A. ACTIVADO
• Apagado del símbolo C Alarma saturación Filtro C.A. DESACTIVADO
SUSTITUCIÓN FILTRO ANTIOLOR AL CARBÓN ACTIVADO
Reset de la señal de alarma
• Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
• Apretar la tecla G durante 2 Segundos.
Sustitución Filtro
• Abrir el comfort panel.
• Sacar los Filtros antigrasa metálicos.
• Quitar el Filtro antiolor al Carbón activado saturado, como se
indica en la figura.
• Montar el Filtro nuevo enganchándolo en su sede.
• Volver a colocar los Filtros antigrasa metálicos.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
• Quitar los dos tornillos que fijan el soporte.
• Extraer la lámpara desde el soporte.
• Sustituirla con una nueva con las mismas características, po-
niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en
el asiento del soporte.
• Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos
que se habían quitado precedentemente.
Summary of GLORY PRO X/V A 60 LOGIC
Page 1
Instructions manual manuel d’instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones Руководство по эксплуатации.
Page 2: Index
2 2 index recommendations and suggestions ......................................................................................................................3 characteristics..............................................................................................................................
Page 3
En 3 3 recommendations and suggestions the instructions for use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. Installation • the manufacturer will not be held liable for any damages resulting...
Page 4: Characteristics
En 4 4 characteristics components ref. Q.Ty product components 1 1 hood canopy complete with: controls, light, filters 2 1 telescopic chimney, made up of: 2.1 1 upper chimney 2.2 1 lower chimney 7.1 1 telescopic frame complete with suction fan, made up of: 7.1a 1 upper frame 7.1b 1 lower frame 9 1 r...
Page 5: Dimensions
En 5 5 dimensions * ** min. 650mm min. 650mm * dimensions of the hood in ducting version. ** dimensions of the hood in recycling version..
Page 6: Installation
En 6 6 installation drilling the ceiling/shelf and fixing the frame drilling the ceiling/shelf • use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct positi...
Page 7: Fixing The Frame
En 7 7 fixing the frame should it be necessary to adjust the height of the frame, proceed as follows: • unfasten the two screws fixing the upper chimney, and remove it from the frame (from the upper part). • unfasten the metric screws joining the two columns, at the sides of the frame; • adjust the ...
Page 8
En 8 8 ducted version air exhaust system connection when installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. • to install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re- ducer flange 9 o...
Page 9
En 9 9 fitting the chimney and fixing the hood canopy • insert the upper chimney with the slots facing upwards if the hood is to be installed in the recirculation version, or vice versa with the slots facing downwards if it is to be installed in the ducting version, and fix the top part to the upper...
Page 10: Fitting Glass Elements
En 1 0 10 fitting glass elements • fit the side glass on the body (first the bottom then the top) and fix it in place with the side glass bracket 7.1.1 using the screws 12p provided. • fit the glass fastener elements on the front glass, fit the latter on the body (first the bottom then the top) and ...
Page 11: Use
En 1 1 11 use e f g h a b c d control panel button function display a turns the suction motor on and off at the last speed used. Displays the set speed. B decrease the working speed. The number of lighted segments decreases. C increase the working speed. The number of lighted segments increases. D a...
Page 12: Maintenance
En 1 2 12 maintenance remote control (optional) the appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 v carbon-zinc alkaline batteries of the standard lr03- aaa type (not included). • do not place the remote control near to heat sources. • used batteries must be disposed of in the ...
Page 13: Metal Grease Filters
En 1 3 13 metal grease filters metal filters can be washed also in a dish machine. They need to be washed every time a drop-symbol appears in the display or at least every two months. In case of very frequent use these have to be washed even more often. Alarm reset • press the g-key for at least 2 s...
Page 14: Lighting
En 1 4 14 charcoal filter (recycling version) this filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the c appears on the display or at least once every 4 months. The filter saturation alarm has to be activated already before. Activation of the alarm signal • in the recycling version ...
Page 15: Lighting
En 1 5 15 lighting changing lamps attention: when removing the upper glass support bracket, hold the glass with the hand and be careful not to drop it. 16 w neon lamps. • unfasten the screw fixing the head of the vertical glass protecting the neon lamp to be changed. • slide the glass until the end ...
Page 16: Conseils Et Suggestions
Fr 1 6 16 conseils et suggestions la présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. Installation • le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non corr...
Page 17: Caracteristiques
Fr 1 7 17 caracteristiques composants réf. Q.Té composants du produit 1 1 corps de hotte comprenant : commandes, éclairage, filtres 2 1 conduit télescopique constitué de : 2.1 1 conduit supérieur 2.2 1 conduit inférieur 7.1 1 treillis télescopique avec aspirateur, constitué de : 7.1a 1 treillis supé...
Page 18: Encombrement
Fr 1 8 18 encombrement * ** min. 650mm min. 650mm * dimensions pour hotte en version aspirante. ** dimensions pour hotte en version filtrante..
Page 19: Installation
Fr 1 9 19 installation perçage plafond/Étagère et fixation treillis perÇage plafond/etagere • À l’aide d’un fil à plomb, reporter sur le plafond/Étagère de support le centre du plan de cuisson. • poser contre le plafond/Étagère le gabarit de perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant coïncider so...
Page 20: Fixation Du Treillis
Fr 2 0 20 fixation du treillis si on souhaite régler la hauteur du treillis, opérer comme suit : • dévisser les deux vis qui fixent le conduit supérieur et l’enlever du treillis (par le haut) ; • dévisser les vis métriques unissant les deux colonnes situées sur les côtés du treillis ; • régler le tr...
Page 21
Fr 2 1 21 sortie air version aspirante en cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur. • en cas de branchement avec un tube de ø120 mm, insérer le flasque de réduction 9 sur la sort...
Page 22
Fr 2 2 22 montage du conduit et fixation du corps de la hotte • introduire le conduit supérieur avec les fentes vers le haut en cas d’installation de la hotte en version filtrante ou avec les fentes vers le bas en cas d’installation en version aspirante et le fixer dans la partie supérieure au racco...
Page 23: Montage Des Vitres
Fr 2 3 23 montage des vitres • monter les vitres latérale sur le bâti (d’abord la partie inférieure puis la partie supérieure) et la fixer au moyen de l’étrier bloque-vitre 7.1.1 en utilisant les vis 12p fournies ; • monter les éléments d’angle bloque-vitre sur la vitre frontale, la monter sur le ca...
Page 24: Utilisation
Fr 2 4 24 utilisation e f g h a b c d tableau de commande touche fonction affichage a allume et éteint le moteur d’aspiration à la dernière vitesse d’utilisation. Indique la vitesse de réglage. B réduit la vitesse d’exercice. Les segments allumés diminuent. C augmente la vitesse d’exercice. Les segm...
Page 25: Entretien
Fr 2 5 25 entretien telecommande (fournie sur demande) il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 v du type standard lr03-aaa (non compris). • ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur. • ne pas...
Page 26
Fr 2 6 26 filtres à graisse métalliques ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole goutte s’affiche ou au moins tous les 2 mois environ, voire plus souvent, en cas d’utilisation particuliè- rement intensive. Rétablissement du signal d’alarme • appuyer s...
Page 27: Eclairage
Fr 2 7 27 filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand le symbole c s’affiche ou au moins tous les 4 mois. Il faut tout d’abord activer le signal d’alarme. Activation du signal d’alarme • pour les hottes en version filtrante, l...
Page 28: Éclairage
Fr 2 8 28 Éclairage remplacement des ampoules attention: si vous enlevez la bride fixée au verre supérieur, vous devez tenir le verre avec le main afin d’éviter qu’il ne tombe. Ampoules au néon de 16 w. • dévisser la vis qui fixe l’extrémité de la vitre verti- cale protégeant le néon défectueux ; • ...
Page 29: Empfehlungen Und Hinweise
De 2 9 29 empfehlungen und hinweise diese gebrauchsanleitung gilt für mehrere geräte-ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf ihr gerät zutreffen. Montage • der hersteller haftet nicht für schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße mont...
Page 30: Charakteristiken
De 3 0 30 charakteristiken komponenten bezug menge produktkomponenten 1 1 haubenkörper, komplett mit: bedienelemente, beleuchtung, filter 2 1 teleskopkamin, bestehend aus: 2.1 1 oberer kaminteil 2.2 1 unterer kaminteil 7.1 1 teleskopgitter, komplett mit absaugung, bestehend aus: 7.1a 1 oberem gitter...
Page 31: Platzbedarf
De 3 1 31 platzbedarf * ** min. 650mm min. 650mm * abmessungen der haube in abluftversion. ** abmessungen der haube in umluftversion..
Page 32: Montage
De 3 2 32 montage bohren der decke/trägerplatte und montage des teleskopgerüsts bohren der decke/tragerplatte • mit hilfe eines lots den kochmulden-mittelpunkt an der decke oder trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • die mitgelieferte bohrschablone 21 so auf die decke/trägerplatte legen, dass di...
Page 33: Befestigung Des Gitters
De 3 3 33 befestigung des gitters falls die höhe des gitters verändert werden soll, wie folgt vorgehen: • die beiden befestigungsschrauben des oberen ka- minteils lösen und dieses vom gitter abziehen (von der oberseite aus). • die metrischen schrauben seitlich am gitter, welche die beiden schächte v...
Page 34: Anschluss In Abluftversion
De 3 4 34 anschluss in abluftversion bei abluftbetrieb kann die haube vom installateur wahlweise mittels rohr oder schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die außen- rohrleitung angeschlossen werden. • bei verwendung eines anschlussrohres ø 120 den reduzier- flansch 9 am haubenaustritt anbringen. • das rohr...
Page 35
De 3 5 35 montage des kamins und befestigung des haubenkörpers • bei der umluftversion das obere kaminteil mit nach oben zeigenden Ösen, bei abluftversion mit nach unten zeigenden Ösen einbauen und mit den mitgelieferten schrauben 12c (2,9 x 9,5) oben am anschluss des oberen kaminteils fixieren. Uml...
Page 36: Montage Der Glasscheiben
De 3 6 36 montage der glasscheiben • die seitlichen glasscheiben am gehaeuse montieren (zuerst den unteren teil, dann den oberen teil) und mit dem seitlichen glashaltbuegeln 7.1.1 unter ver- wendung der mitgelieferten schrauben 12p fixieren. • die glashaltewinkeln an den vorderen glas- scheiben fixi...
Page 37: Bedienung
De 3 7 37 bedienung e f g h a b c d schalttafel taste funktion display a schaltet den motor der absauganlage bei der zuletzt verwendeten geschwindigkeit ein und aus. Zeigt die eingestellte gebläsestufe an. B vermindert die betriebsgeschwindigkeit. Die leuchtenden segmente nehmen ab. C erhöht die bet...
Page 38: Wartung
De 3 8 38 wartung fernbedienung (option) dieses gerät kann mit einer fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen zink-kohle-batterien 1,5 v des standard- typs lr03-aaa versorgt wird (nicht enthalten). • die fernbedienung nicht in die nähe von hitzequellen legen. • batterien müssen vorschr...
Page 39: Metallfettfilter
De 3 9 39 metallfettfilter die filter können im geschirrspüler gereinigt werden und sollten gereinigt werden, wenn das symbol tropfen auf dem display erscheint bzw. Mindestens ca. Alle 2 monate oder bei sehr inten- sivem einsatz auch häufiger. Rückstellen der sättigungsanzeige • die taste g mindeste...
Page 40: Beleuchtung
De 4 0 40 aktivkohle-geruchsfilter (umluftversion) nicht waschbar und nicht regenerierbar. Ersetzen, wenn das symbol c auf dem display er- scheint bzw. Mindestens alle 4 monate. Das alarmsignal ist vorher zu aktivieren. Aktivierung des alarmsignals • bei hauben in umluftversion muss die aktivierung ...
Page 41: Beleuchtung
De 4 1 41 beleuchtung auswechseln der lampe achtung: beim entfernen der besfestigungslasche der oberen glasscheibe, glas bitte mit beiden h ä nden fest- halten um ein unerw ü nschtes herunterfallen zu vermei- den. 16 w neonlampen • die schraube ausbauen, welche den kopfteil der ver- tikalen schutzve...
Page 42: Consejos Y Sugerencias
Es 4 2 42 consejos y sugerencias las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. InstalaciÓn • el fabricante d...
Page 43: Características
Es 4 3 43 caracterÍsticas componentes ref. Cant. Componentes de producto 1 1 cuerpo campana dotado de : mandos, luz, filtros 2 1 chimenea telescópica formada por: 2.1 1 chimenea superior 2.2 1 chimenea inferior 7.1 1 torreta telescópica dotada de aspirador, formada por: 7.1a 1 torreta superior 7.1b ...
Page 44: Dimensiones
Es 4 4 44 dimensiones * ** min. 650mm min. 650mm * dimensiones de la campana en versión aspirante. * * dimensiones de la campana en versión filtrante..
Page 45: Instalación
Es 4 5 45 instalaciÓn taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico taladrado cielorraso/repisa • con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del pla- no de cocción. • apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, ...
Page 46: Fijación Torreta
Es 4 6 46 fijación torreta si se desea regular la altura de la torreta proceder de la siguiente manera: . Destornillar los dos tornillos que fijan la chimenea superior y extraerla de la torreta (por la parte supe- rior). . Destornillar los tornillos que unen las dos columnas, situadas a los lados de...
Page 47
Es 4 7 47 conexiones salida del aire versión aspirante para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador. • para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de reducción 9 en...
Page 48
Es 4 8 48 montaje chimenea y fijación cuerpo campana • introducir la chimenea superior con los ojales hacia arriba en caso de instalación de la campana en versión filtrante, viceversa con los ojales hacia abajo en caso de instalación en versión aspirante y fi- jarla en la parte superior a la conexió...
Page 49: Montaje Vidrios
Es 4 9 49 montaje vidrios . Montar vidrios lateral en el casco (antes la parte infe- rior y luego aquélla superior) y fijarlo con la abraza- dera de bloqueo del vidrio 7.1.1 usando los tornillos 12p en dotación. . Montar los angulares de bloqueo del vidrio en el vidrio frontal, montarlo en el casco ...
Page 50: Uso
Es 5 0 50 uso e f g h a b c d tablero de mandos tecla función display a enciende y apaga el motor de aspiración a la última velocidad utilizada. Visualiza la velocidad implementada. B decrementa la velocidad de ejercicio. Disminuyen los segmentos encendidos. C incrementa la velocidad de ejercicio. A...
Page 51: Mantenimiento
Es 5 1 51 mantenimiento mando a distancia (opcional) el aparato puede comandarse con un mando a distancia que fun- ciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 v del tipo standard lr03-aaa (no incluido). • no dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • tirar las pilas, cuando se hayan ...
Page 52: Filtros Antigrasa Metálicos
Es 5 2 52 filtros antigrasa metálicos son lavables en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando sobre el display aparece el símbolo gota o al menos cada 2 meses de empleo o más frecuentemente, si se emplea la campana de forma particularmente intensa. Reset de la señal de alarma • apretar la tecla...
Page 53: Iluminación
Es 5 3 53 filtros antiolor al carbón activado (versión filtrante) no es lavable y no es regenerable, debe ser sustituído cuando en el display aparece el símbolo c o por lo menos cada 4 meses. Es necesario activar la señal de alarma con anterioridad. Activación de la señal de alarma • en las campanas...
Page 54: Iluminación
Es 5 4 54 iluminación sustitucion de las lamparas atencion: mientras quitamos la brida que sujeta el cristal superior, sujetar el cristal con la mano para que no se caiga. Lámparas al neón de 16w. . Destornillar el tornillo que fija el cabezal del vidrio vertical como protección del neón averiado. ....
Page 55
Ru 5 5 55 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей при- бора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не от- носящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные...
Page 56: Характеристики
Ru 5 6 56 ХАРАКТЕРИСТИКИ Части Об. Кол. Части изделия 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, ос- вещением, фильтрами 2 1 Телескопический дымоход, состоящий из: 2.1 1 Верхняя часть дымохода 2.2 1 Нижняя часть дымохода 7.1 1 Телескопическая решетчатая конструкция с вытяжным устрой- ...
Page 57: Габариты
Ru 5 7 57 Габариты * ** min. 650mm min. 650mm * Габариты всасывающей вытяжки. ** Габариты фильтрующей вытяжки..
Page 58: Установка
Ru 5 8 58 УСТАНОВКА Отверстия в потолке / полке и крепление решетки ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ / ПОЛКЕ • При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты. • Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси...
Page 59
Ru 5 9 59 КРЕПЛЕНИЕ РЕШЕТЧАТОГО КАРКАСА При желании отрегулировать высоту решетчатого каркаса действуйте следующим образом: • отвинтите два винта крепления верхней части дымохода и снимите его с каркаса (сверху); • Отвинтить винтов с метрической резьбой, распо- ложенных с боковых сторон каркаса и со...
Page 60
Ru 6 0 60 ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпускной трубой жесткой или гибкой трубкой диаметром 150 или 120 мм, тип которой может выбрать монтажник. • Для соединения трубкой Ø 120 мм вставить переходный фланец 9 в выпускное отверстие корпуса выт...
Page 61
Ru 6 1 61 Установка дымохода и крепление корпуса вытяжки • При установке фильтрующей вытяжки вставьте дымоход проре- зями вверх, а при установке всасывающей вытяжки - прорезями вниз, и закрепите его вверху в точке крепления верхней части ды- мохода прилагаемыми винтами 12c (2,9 x 9,5). Фильтрующая в...
Page 62
Ru 6 2 62 Установка стекол • Установите правые боковые стекла на корпус вы- тяжки (сначала нижнюю часть, а потом верхнюю) и закрепите их правыми крепежными скобами 7.1.1 при помощи прилагаемых в комплекте вин- тов 12p. • Поставьте крепежные уголки на передние стекла, установите стекла на корпус вытя...
Page 63: Эксплуатация
Ru 6 3 63 ЭКСПЛУАТАЦИЯ e f g h a b c d Панель управления Клавиша Функция Дисплей a Включает и выключает двигатель всасывания на последней настроенной скорости. Отображает настроенную скорость работы. B Снижает скорость работы. Уменьшается количество включенных сег- ментов. C Повышается скорость рабо...
Page 64: Уход
Ru 6 4 64 УХОД ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ( ДОПОЛНИТЕЛЬНО ) Данным прибором можно управлять пультом дистанционного управления на щелочных батарейках с угольным элементом 1,5 В стандартного типа lr03-aaa (не включено в комплект постав- ки). • Не оставлять пульт вблизи от источников тепла. • Не в...
Page 65
Металлические противожировые фильтры Фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Их следует мыть, когда на дисплее появляется символ Капля или при- мерно раз в 2 месяца работы или чаще в случае особенно ин- тенсивного использования. Сброс аварийного сигнала • Нажать клавишу g в течение не менее 2 сек...
Page 66: Освещение
Ru 6 6 66 Угольные фильтры, предотвращающие появление запахов (исполнение с режи- мом рециркуляции) Эти фильтры не допускают мойки и не могут быть восстановлены. Необходимо выпол- нять их замену при появлении на дисплее символа С или не реже одного раза в 4 меся- ца. Соответствующая сигнализация вкл...
Page 67: Освещение
Ru 6 7 67 Освещение ЗАМЕНА ЛАМП ВНИМАНИЕ: во время снятия опорной скобы верхне- го стекла поддерживайте стекло одной рукой, чтобы оно не упало. Неоновые лампы 16 Вт • Для замены перегоревшей неоновой лампы, от- винтите винт крепления вертикальной стеклянной пластины в торце. • Сдвиньте стеклянную пл...
Page 68
436004179_ver6.