Faber Jelling opti-myst Installation Instruction

Summary of Jelling opti-myst

  • Page 1

    Jelling opti-myst 40010766 - 0915 installatievoorschrift installation instruction installationsvorschrift manual d’installation eng de fr nl nl eng de fr.

  • Page 2

    L 1 1 2 3 c b a.

  • Page 3

    L 2 4 5 6 7 8.

  • Page 4

    L 3 9 10 11.

  • Page 5

    L 4 12 13 14.

  • Page 6

    L 5 15 16 17 18 20

  • Page 7

    L 6 1 nederlands.................................................................................................................... 7 1.1 veiligheids advies: ...................................................................................................... 7 1.2 algemeen. .........................

  • Page 8

    L 7 1 nederlands belangrijk: lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar deze voor naslagdoeleinden. 1.1 veiligheids advies: bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te vermin...

  • Page 9

    L 8 1.2 algemeen. De haard produceert een vlameffect, dat met of zonder verwarming gebruikt kan worden. Hierdoor kunt u het hele jaar door genieten van het vlameffect. Let op: als het toestel wordt gebruikt in een ruimte waar weinig achtergrondgeluiden zijn, kan het zijn dat een geluid hoorbaar is w...

  • Page 10

    L 9 1.5 gebruikers handleiding 1.5.1 aanwijzingen voor gebruik 1. Vul eerst de watertank alvorens het toestel in te schakelen (zie par. 1.8.2). 2. Trek de lade alleen naar voren om de haard te bedienen, de watertank opnieuw te vullen of een lamp te vervangen anders kan het tot een hoog waterniveau i...

  • Page 11

    L 10 druk opnieuw om de verwarming op vol vermogen te zetten. Dit wordt aangeduid door drie piepen. Druk opnieuw om op vlameffect terug te komen. Dit wordt aangeduid door één piep. Druk om de haard op “stand-by” te zetten. Dit wordt aangeduid door één piep. Knop “b”: - regelt de intensiteit van het ...

  • Page 12

    L 11 1.7 de thermische veiligheidsschakelaar het verwarmingselement is voorzien van een thermische veiligheidsschakelaar om schade te voorkomen veroorzaakt door oververhitting. Oververhitting kan ontstaan door een blokkering van de verwarmingsuitlaat. Als de haard uitschakelt als gevolg van de therm...

  • Page 13

    L 12 3. Verwijder de watertank door deze omhoog te tillen. 4. Plaats de watertank in de gootsteen en draai de dop open. (zie fig. 7) 5. Vul de watertank met water met een hardheid zoals aangegeven in hoofdstuk 1.2. 6. Schroef de dop er weer op. 7. Plaats de watertank terug met de tankdop naar benede...

  • Page 14

    L 13 4. Maak de stekker los, die aan de linkerkant van de opvang reservoir zit, door de twee schroeven los te draaien en de stekker voorzichtig los te trekken. (zie fig. 9) 5. Door de twee sluitingen van het opvangreservoir 90° te draaien kunt u het opvang-reservoir met dampverspreider volledig van ...

  • Page 15

    L 14 1.10 storingszoeker symptoom oorzaak actie. Vlam effect start niet. De stekker zit niet in de wandcontactdoos. De hoofdschakelaar is in ´on´positie, maar de schakelaar “a” is niet ingedrukt. Laag water niveau. Stekker aan het opvangreservoir is niet goed verbonden (zie fig.9) stekker in de wand...

  • Page 16

    L 15 2 english important: please read these instructions carefully and keep them for reference purposes. 2.1 safety advice: certain precautions always need to be observed when using electrical appliances in order to minimize the risk of fire, electric shock and injury. This means, among other things...

  • Page 17

    L 16 2.2 general. The stove produces a flame effect without heating function, so you can enjoy the flame effect all year long. Attention: when the appliance is used in a room with very little background noise, a noise can heard which is caused by the movement of the flame effect. This is normal and ...

  • Page 18

    L 17 2.5 user manual 2.5.1 instructions for use 1. First fill the water tank before the appliance is switched on. (see par. 2.8.2). 2. Only pull the drawer in order to operate the fireplace, refill the water tank or replace a light, otherwise it may lead to a high water level in the collection reser...

  • Page 19

    L 18 this is confirmed by one beep. Press to put the fireplace in “stand-by” mode. This is confirmed by one beep. Button “b”: - adjusts the intensity of the flame effect. A turn to the right will increase the flame effect and a turn to the left will decrease the flame effect. Button “c”:-adjusts the...

  • Page 20

    L 19 2.7 thermal safety cut-out a thermal safety cut-out is incorporated in the fan stove to prevent damage due to overheating. This can happen if the heat outlet was restricted in any way or if the chimney flue has not been blocked off effectively. If the cut-out operates, unplug the stove from the...

  • Page 21

    L 20 9. Adjust the flame effect and the heating with switch “a” or the remote control. (see chapter 2.5) 10. Push the drawer back in. 2.9 cleaning warning : always remove the plug from the wall socket before performing maintenance. Do not put any plastic components of the opti-myst in the dishwasher...

  • Page 22

    L 21 11. Clean the surface of the damp spreader with the brush and rinse thoroughly with water. (see fig.16 and 17) 12. Re-install the unit by following the previous steps in reverse order. 2.9.3 air filter. 1. Put the main switch in the “off” (0) position. 2. Pull the drawer out. (see fig. 3) 3. Re...

  • Page 23

    L 22 2.10 troubleshooting symptom cause solution flame effect does not start the plug is not in the wall socket. Switch ”a” is in ´on´ position, but switch “b” has not been pressed. Water level is low. Plug on collection reservoir is not connected properly (see fig.9) put the plug in the wall socket...

  • Page 24

    L 23 3 deutsch wichtig: diese anweisungen sorgfältig durchlesen und für nachschlagezwecke aufheben. 3.1 sicherheitsempfehlung: bei der benutzung von elektrogeräten sind stets bestimmte vorkehrungsmaßnahmen zu beachten, um die gefahr von feuer, elektroschock und verletzung zu reduzieren. Das bedeutet...

  • Page 25

    L 24 3.2 allgemein. Der kamin produziert einen flammeffekt ohne heizungsfunktion. Dadurch können sie das ganze jahr hindurch den flammeffekt genießen. Achtung: wird das gerät in einem raum verwendet, in dem es wenig hintergrundgeräusche gibt, ist es möglich, dass ein geräusch hörbar ist, das durch d...

  • Page 26

    L 25 3.5 bedienungsanleitung 3.5.1 benutzungshinweise 1. Zunächst wassertank befüllen, bevor sie das gerät einschalten (siehe abschn. 3.8.2). 2. Schublade nur nach vorne ziehen, um dem kamin zu bedienen, den wassertank erneut zu befüllen oder eine lampe auszuwechseln. Sonst kann es zu einem hohen wa...

  • Page 27

    L 26 drücke noch einmal, um den flammeffekt und die heizung auf vollstand zu aktivieren. Dies wird durch drei signaltöne angezeigt. Einmal drücken um den kamin in “stand-by” zu schalten. Dies wird durch einen signalton angedeutet. Taste “b”: - regelt die intensität des flammeffekts. Rechtsherum dreh...

  • Page 28

    L 27 3.7 die thermische sicherheitsschalter die heizung hat eine thermische sicherheitschalter um zu verhindern, dass schäden durch Überhitzung. Überhitzung kann durch eine blockade der heizung ausgang. Wenn das feuer ausschaltet infolge der thermischen sicherheitsschalter, ziehen sie den netzstecke...

  • Page 29

    L 28 1. Der hauptschalter in die “off”(0) bewegen. 2. Schublade aufziehen (siehe abb. 3). 3. Wassertank ausbauen, indem sie ihn anheben. 4. Wassertank in das spülbecken bringen und verschluss öffnen (siehe abb. 7). 5. Wassertank mit wasser mit einer härte, wie in kapitel 3.2 erläutert, befüllen. 6. ...

  • Page 30

    L 29 4. Stecker, der sich auf der linken seite des auffangbehälters befindet, ziehen, indem sie die beiden schrauben lösen und den stecker vorsichtig ziehen (siehe abb. 9). 5. Durch drehen der beiden verschlüsse des auffangbehälters um 90° können sie den auffangbehälter mit dem dampfverteiler komple...

  • Page 31

    L 30 3.10 störungssucher symptom ursache aktion. Flammeffekt startet nicht. Der stecker befindet sich nicht in der wandsteckdose. Schalter ”a” befindet sich in der "on" position, aber der schalter “b” ist nicht gedrückt. Niedriges wasserniveau. Stecker am auffangbehälter ist nicht gut verbunden (sie...

  • Page 32

    L 31 4 français attention : lire attentivement les conseils ci-dessous et les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement si besoin est. 4.1 conseils de sécurité: lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de respecter certaines mesures de sécurité afin de réduire au...

  • Page 33

    L 32 4.2 généralités. La cheminée produit un effet de flammes sans fonction de chauffage, permettant à son utilisateur de profiter de cet effet de flammes tout au long de l’année. Attention : l’appareil, lorsqu’il est en marche, émet un faible son qui est perceptiblelorsqu’il est utilisé dans une pi...

  • Page 34

    L 33 la position des bûches peut être modifiée ou les bûches peuvent être retirées mais toute modification risque d’affecter l’effet de flammes. Ne pas ajouter de matériau décoratif inflammable. 4.5 guide de l’utilisateur 4.5.1 conseils d’utilisation 1. Remplir le réservoir à eau avant de mettre l’a...

  • Page 35

    L 34 presser de nouveau pour mettre en marge l’effet de flammes et le chauffage á toute puissance. L’appareil émet alors trois bips sonore. Presser de nouveau pour revenir á l’effet de flammes. L’appareil émet alors un bip sonore. Presser afin de mettre la cheminée en veille (stand-by). L’appareil é...

  • Page 36

    L 35 4.6 piles 4.6.1 remplacement des piles 1. Retirer le c ache à l’arrière de la télécommande (voir schéma 8). 2. Remplacer les piles 3. Replacer le cache . Il convient de se débarrasser des piles usagées en respectant la réglementation locale. 4.7 interrupteur de sécurité thermique. L’élément de ...

  • Page 37

    L 36 4.8.2 remplissage du réservoir à eau. Lors de la première utilisation de l’appareil ou lorsque ce dernier émet deux bips sonores et que les ampoules s’éteignent, le réservoir à eau doit être rempli. Pour remplir le réservoir à eau, procéder de la façon suivante : 1. Positionner l’interrupteur p...

  • Page 38

    L 37 4.9.2 réservoir de récupération 1. Positionner l’interrupteur principal sur “off” (0). 2. Ouvrir le tiroir (voir schéma 3). 3. Retirer le réservoir à eau et le placer dans un évier avec le bouchon vers le haut. 4. Débrancher la prise se trouvant à gauche du réservoir de récupération en dévissan...

  • Page 39

    L 38 4.9.4 recyclage tout appareil électrique vendu dans l’union européenne en devenu hors d’usage ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais doit être transporté dans un centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou fournisseur pour connaître l’adresse d’un centre de rec...

  • Page 40

    L 39 4.10 diagnostic de pannes panne cause potentielle action la flamme ne démarre pas. L’appareil n’est pas branché dans la prise murale. L’interrupteur “a” est en position ´on´, mais l’interrupteur “b” n’est pas en position ‘marche’. Le niveau de l’eau est bas. La prise du réservoir de récupératio...

  • Page 41

    L 40

  • Page 42

    L 41.

  • Page 43

    42 l.

  • Page 44

    Www.Faber.Nl - info@faber.Nl saturnus 8 nl - 8448 cc heerenveen postbus 219 nl - 8440 ae heerenveen t. +31(0)513 656500 f. +31(0)513 656501.