Facom 714A User Manual

Manual is about: DIGITAL AUTOMOTIVE MULTIMETER

Summary of 714A

  • Page 1

    Nu-714a/0911 manuel d’utilisation users manual bedienungsanleitung gebruikershandleiding manual del usuario manuale per l’utente manual do utilizador instrukcja użytkownika brugsanvisning Εγχειριδιο χρησης uživatelská příručka manual de utilizare Руководство пользователя ■ multimetre numerique pour ...

  • Page 2

    Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 users manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3: Garantie

    3 garantie la garantie couvre cet appareil contre les défauts des pièces et de main d'oeuvre pendant une période d'un an. En cas de défaut survenant dans la période d'un an à compter de la date de livraison, l'appareil est renvoyé à l'usine aux frais de l'acheteur, où il sera réparé, réglé ou rempla...

  • Page 4: Consignes D’Utilisation

    4 • retirezlesfilsdetestdel'appareilavantd'ouvrirlecouvercleducompartimentàpilesouleboîtier. • n'utilisezpasl'appareillorsquelecouvercleducompartimentàpilesestouvertoulorsquecertainespartiesduboîtiersontouvertes ou desserrées. • afind'éviterdeslectureserronéespouvantentraînerunchocélectriqueoudesble...

  • Page 5

    5 sélectionnez d'autres fonctions en appuyant sur les touches correspondantes, telles que data hold (gel de l'affichage), sélection de la gamme, mode relatif, etc. Pour plus de détails sur le sélecteur de fonction et de gamme, voir la figure 1 et le tableau 1. Position du sélecteur type de mesure te...

  • Page 6: Ecran Lcd

    6 consignes d'utilisation des touches pour les mesures de tension ou d'intensité, une pression sur cette touche vous permet de sélectionner l'intensité continue ou alternative. Lorsque le sélecteur est positionné sur , une pression sur cette touche vous permet de sélectionner la mesure de résistance...

  • Page 7: 18. Graphique À Barres

    7 attention : afin d'éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc électrique ou des blessures, remplacez les pilesdèsquel'icônebatteriefaibleestaffichée. Icônedetestderésistanceinternedelabatterieduvéhicule.Elles'affichelorsqueletestderésistanceinternedela batterie du véhicule est en cours...

  • Page 8: Specifications Techniques

    8 specifications techniques la précision est spécifiée pour une période d'un an après l'étalonnage et de 18°c à 28°c, avec une humidité relative inférieure à 75%. Les spécifications de la précision se présentent de la façon suivante : ± ([% de la valeur lue]+[nombre de chiffres les moins significati...

  • Page 9

    9 mesure tachymétrique nombre de cylindres gamme résolution la plus élevée précision 2 cylindres 250 tr/min - 40000 tr/min 1 tr/min ± (2,0% + 5) 3 cylindres 4 cylindres 5 cylindres 6 cylindres 8 cylindres résistance interne de la batterie du véhicule gamme résolution précision signal de test 400m Ω ...

  • Page 10: Utilisation

    10 utilisation mode relatif lorsque le mode relatif est sélectionné, l'appareil enregistre la mesure actuelle comme référence pour les mesures ultérieures. 1. Appuyez sur la touche "rel". L'appareil passe en mode relatif et enregistre la mesure actuelle comme référence pour les mesures ultérieures,l...

  • Page 11

    11 si le multimètre est en mode de sélection de gamme manuel et que vous ne connaissez pas d'avance l'amplitude de la tension à mesurer, vousdevezd'abordsélectionnerlagammelaplusélevéepuisdescendredegammejusqu'àatteindrelavaleuradaptée. 4. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source o...

  • Page 12

    12 mesure de la fréquence 1. Connectez le fil de test noir sur la borne "com" et le fil de test rouge sur la borne " ". 2. Positionnez le sélecteur de gamme sur hz. 3. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou la charge à tester. 4. La valeur s'affiche à l'écran. Note : la tensio...

  • Page 13

    13 note: 1. La tension d'entrée doit être comprise entre 3 v crête et 50 v crête. Si la tension est trop basse, la mesure est impossible à réaliser. 2. La stabilité de la valeur décroît si la vitesse de rotation du moteur est trop basse. 3. La polarité de la tension d'entrée doit être correcte car s...

  • Page 14

    14 5. Interruption de la mesure : a l'étape 4, en appuyant brièvement sur la touche "test",l'icône""s'afficheàl'écran,indiquantquelamesurederésistance interneestréaliséeenmodeàtempsfixe.Auboutde60secondesenviron,l'icône""disparaîtetlamesurederésistance interne s'interrompt automatiquement. A l'étape...

  • Page 15: Maintenance

    15 maintenance maintenance générale nettoyezrégulièrementleboîtieravecunchiffonhumideetundétergentdoux.N'utilisezjamaisdeproduitsabrasifsnidesolvants. La poussière ou l'humidité présente à l'intérieur des bornes peut perturber les mesures. Nettoyez les bornes de la façon suivante : 1.Positionnezlesé...

  • Page 16: Accessoires

    16 accessoires manuel : 1 exemplaire fil de test avec pince : 1jeu(pourlesmesuresderésistanceinternedelabatterie) fil de test normal : 1jeu accessoire offert thermocouple de type k : 1 attention danger 1. Ce testeur ne peut être utilisé que par du personnel qualifié qui respecte les instructions du ...

  • Page 17: Warranty

    17 vue de gauche warranty this instrument is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year. Any instrument found defective within one year from the delivery date and returned to the factory with transportation charges prepaid, will be repaired, adjusted,orrep...

  • Page 18: Instruction

    18 ● toavoidfalsereadings,whichcouldleadtopossibleelectricshockorpersonalinjury,replacethebatteriesassoonasthelowbattery indicator ( ) appears. ● wheninrelativemodeorinminmode,thesymbol«rel»or»min»isdisplayed.Cautionmustbeusedbecausehazardousvoltage may be present. ● to avoid electric shock, do not ...

  • Page 19

    19 function/range switch instruction switch position measurement function ac voltage from 0v to 600v. Dc voltage from 0v to 600v. Ohmsfrom0 Ωto40mΩ . Diode test. Displays "0l" above 2v. Continuity test. Buzzer turns on at Ω and turns off at > 50Ω . Frequency from 1hz to 400khz ac or dc ɥa from 0ia t...

  • Page 20: Lcd Display

    20 button instruction the meter’s buttons are shown in figure 3 and described in table 3. In voltage or current measurements, you can press this button to select ac or dc function. When the rotary switch is in position, you can press this button to select resistance, diode or continuity measurement....

  • Page 21: 18. Units On The Lcd

    21 the batteries in the battery compartment are low and should be replaced immediately. Warning:toavoidfalsereadings,whichcouldleadtopossibleelectricshockorpersonalinjury,replacethebatteries as soon as this lowbattery indicator appears. Battery internal resistance test indicator. It appears when bat...

  • Page 22: Specifications

    22 specifications accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18° c to 28° c, with relative humidity specifications take the form of: ± ([% of reading] + [number of least significant digits]) dc current range resolution accuracy 400µa 0.1µa ± (1.2% + 5) 4000µa 1µa ± (1.0%...

  • Page 23

    23 tach (rotation speed) number of cylinders range the highest resolution accuracy 2 cylinders 250rpm - 40krpm 1rpm ± (2.0% + 5) 3 cylinders 4 cylinders 5 cylinders 6 cylinders 8 cylinders vehicle’s battery internal resistance range resolution accuracy test signal 400m Ω 0.1m Ω ± (5% + 10) about 1kh...

  • Page 24: Operation Introduction

    24 operation introduction using relative mode selecting relative mode causes the meter to store the present reading as a reference for subsequent measurements. 1. Press the "rel" button. The meter enters the relative mode and stores the present reading as a reference for subsequent measurements, and...

  • Page 25

    25 measuring dc or ac current 1. Set the range switch to desired " " or " " position. 2. Select ac current measurement ( " " appears on the display ) or dc current measurement with the "select" button. 3. Select autorange mode or manual range mode with the "range" button. 4. Connect the black test l...

  • Page 26

    26 of the red lead is positive "+". ) 2. Set the range switch to position, then press the "select" button until the symbol " " appears on the display. 3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead to the cathode of the diode. 4. The display shows the app...

  • Page 27

    27 measuring engine tach (rotation speed) 1. Connect the black test lead to the "com" terminal and the red test lead to the " " terminal. (note: the polarity of the red lead is positive " + ". ) 2. Set the range switch to position. 3. Press the "select" button until the number of cylinders of the en...

  • Page 28: Maintenance

    28 at any time, you can press the "test" button to stop internal resistance measurement. Note: 1. Battery’s internal resistance is not constant because it is affected by temperature, state of charge, aging factor, etc. 2. Before the meter has been connected to the battery correctly and the indicator...

  • Page 29: Appendix

    29 clean the terminals as follows: 1. Set the range switch to off position and remove the test leads from the meter. 2. Shake out any dirt which may exist in the terminals. 3. Soak a new swab with alcohol. 4. Work the swab around in every terminal. Replacing the battery and fuse to replace the batte...

  • Page 30: Accessories

    30 accessories manual: 1piece test lead with clip: 1 set (for battery internal measurements ) normal test lead: 1 set present k type thermocouple: 1 piece warning 1. This tester can only be operated by qualified personnel and according to the manual. 2. If the tester is used in a manner not specifie...

  • Page 31: Garantie

    31 garantie fürdiesesinstrumentgilteineeinjährigegarantieaufmaterial-undverarbeitungsmängel.Instrumente,diesichinnerhalbeines jahres ab dem auslieferungsdatum als fehlerhaft erweisen und mit bezahlten transportkosten an das werk zurückgesendet werden, werdenfürdenursprünglichenkäuferkostenlosreparie...

  • Page 32: Anleitung

    32 ● benutzensiedasmessgerätnicht,wennderbatteriedeckeloderteiledesgehäusesentferntoderlockersind. ● umfalscheablesungenzuvermeiden,diezustromschlägenoderpersonenverletzungenführenkönnen,müssensiediebatterien ersetzen, sobald die batterie entladen anzeige (" ") erscheint. ● imrelativenmodusoderimmin...

  • Page 33

    33 genauere informationen über den funktions-/bereichsschalter finden sie in abbildung 1 und tabelle 1. Schalterstellung messfunktion wechselspannungvon0vbis600v.Gleichspannungvon0vbis600v. Ohmvon0bis40m. Diodenprüfung. Über 2v wird "0l" angezeigt. Durchgangsprüfung. Summer schaltet bei 50 aus. Freq...

  • Page 34: Lcd Display

    34 anweisungen für die tasten inspannungs-oderstrommessungenkönnensiediesetaste drücken,umdieac-oderdc-funktionauszuwählen. Wennsichderdrehschalteraufbefindet,könnensiediesetaste drücken,umdiemessungvonwiderstand,diodeoderdurchgangzuwählen.Inu/min-oderschließwinkelmessungenkönnensiediese tastedrücke...

  • Page 35: 18. Einheiten Am Lcd

    35 die batterien im batteriefach sind nur noch wenig geladen und sollten sofort ersetzt werden. Warnung : umfalscheablesungenzuvermeiden,diezustromschlägenoderpersonenverletzungenführenkönnen, müssen sie die batterien ersetzen, sobald diese batterie entladen anzeige erscheint. Batterie-innenwidersta...

  • Page 36: Spezifikationen

    36 spezifikationen diegenauigkeitgiltfürdenzeitraumeinesjahresnachdereichungbei180°cbis280°csowieeinerrelativenluftfeuchtigkeit von ± ([% der ablesung] + [anzahl ziffern mit dem geringsten stellenwert]) gleichstrom bereich auflösung genauigkeit 400µa 0,1µa ± (1,2% + 5) 4000µa 1µa ± (1,0% + 3) 40ma 0...

  • Page 37

    37 drehzahlmesser (drehzahl) zylinderanzahl bereich die höchste auflösung genauigkeit 2zylinder 250u/min - 40000u/min 1u/min ± (2,0% + 5) 3zylinder 4zylinder 5zylinder 6zylinder 8zylinder hinweis: beiviertaktmotoren:tatsächlichedrehzahl=ablesung beizweitaktmotoren:tatsächlichedrehzahl=50%derablesung...

  • Page 38: Bedienungseinleitung

    38 bedienungseinleitung den relativen modus benutzen wennderrelativemodusausgewähltwird,speichertdasmessgerätdieaktuelleablesungalsreferenzfürnachfolgendemessungen. 1. Drücken sie die "rel"taste.Dasmessgerätwechseltindenrelativenmodusundspeichertdieaktuelleablesungalsreferenzfür nachfolgendemessunge...

  • Page 39

    39 4. Verbinden sie die prüfkabel über die quelle oder den stromkreis, die geprüft werden sollen. 5.Lesensiedasdisplayab.Beigleichspannungsmessungenwirdauchdiepolaritätderrotenprüfkabelverbindungangegeben. Hinweis: umsichgegenstromschlägeunddasmessgerätgegenbechädigungenzuschützen,dürfensieniemalsei...

  • Page 40

    40 frequenz messen 1. Stecken sie das schwarze prüfkabel in die "com" buchse und das rote prüfkabel in die " " buchse. 2. Stellen sie den bereichsschalter auf hz. 3. Verbinden sie die prüfkabel über die quelle oder die last, die geprüft werden soll. 4. Lesen sie das display ab. Hinweis* die spannung...

  • Page 41

    41 4. Schließensiedasschwarzeprüfkabelandiemasseoderandieminusklemme der batterie an und das rote prüfkabel an die niederspannungsklemme des verteilersoderdieminusklemmederzündspule. 5. Startensiedenmotorundlesensiedenwertamdisplayab. Hinweis: 1. Die eingangsspannung muss zwischen 3v spitzenwert und...

  • Page 42

    42 hinweis: füreinegenauemessungdürfensichdiebackenjederklammernichtdirektberühren(abbildung8). 4. Drücken sie die "test"-taste. Der indikator " " erscheint am display, d.H. Die innenwiderstandsmessung wird durchgeführt. Lesen sie den wert am display ab. Derintegriertesummerertönt,wennderinnenwiders...

  • Page 43: Wartung

    43 automatische ausschaltung nachdemeinschaltendesmessgerätsgehtesstandardmäßigindenautomatischenausschaltungsmodus,unddassymbol"apo" erscheintalsindikator.Wennsiedasmessgerätca.30minutenlangnichtbedienen,erlischtdasdisplay,unddasmessgerätwechseltin denstandby-modus.Umdasmessgerätwiedereinzuschalten...

  • Page 44: Zubehör

    44 zubehÖr anleitung: 1 teil prüfkabel mit klammer: 1satz(fürmessungendesbatterie-innenwiderstands) normales prüfkabel: 1 satz geschenk k-thermoelement: 1 teil warnung 1. Diesesmessgerätdarfnurvonqualifiziertempersonalgemäßderanleitungbedientwerden. 2. Wenndasmessgerätnichtgemäßderanleitungbenutztwi...

  • Page 45: Garantie

    45 ansicht von links garantie degarantiedektditapparaattegengebrekenaandeonderdelenenarbeidskostengedurendeéénjaar.Indiengedurendehetjaar volgend op de leveringsdatum zich een probleem voordoet, wordt het apparaat op kosten van de koper teruggezonden naar de fabriek, waar het zal worden gerepareerd,...

  • Page 46: Gebruiksinstructies

    46 losmaken van de testdraden eerst de onder spanning staande testdraad los. • verwijderdetestdradenvanhetapparaatalvorenshetdekselvanhetbatterijvakjeofhetkastjeteopenen. • gebruikhetapparaatnietwanneerhetdekselvanhetbatterijvakjeopenisofwanneererdelenvanhetkastjeopenoflosgedraaidzijn. • omeenverkee...

  • Page 47

    47 zie voor meer details over de keuzeschakelaar voor de functie en de groep figuur 1 en tabel 1. Positie van de keuzeschakelaar type meting ohmvan0Ωtot40mΩ. Diodetest weergegeven aanduiding "0l" boven 2 v. Continuïteitstest het geluidssignaal laat een pieptoon horen onder 30 Ωenblijftstilboven50Ω. ...

  • Page 48: Lcd-Scherm

    48 instructies voor het gebruik van de toetsen voor het meten van spanning of stroomsterkte kunt u door een drukopdezetoetsdesterktevandegelijk-ofwisselstroomselecteren. Wanneer de keuzeschakelaar op staat, kunt u door een druk op deze toets het meten van een weerstand, diode of continuïteit selecte...

  • Page 49: 18. Staafdiagram

    49 let op:omeenverkeerdafleesresultaattevoorkomendattotelektrischeschokkenofletselzoukunnenleiden,moetende batterijenvervangenwordenzodradeicoonvaneenbijnalegeaccuverschijnt. Icoon van interne weerstandstest van de accu van het voertuig. Deze wordt weergegeven wanneer de interne weerstandstest van d...

  • Page 50: Technische Specificaties

    50 technische specificaties deprecisiewordtgespecificeerdvooreenperiodevaneenjaarnadeijkingenop18°ctot28°c,meteenrelatievevochtigheidvan minder dan 75%. De specificaties van de precisie worden als volgt weergegeven: ± ([% van de afgelezen waarde]+[aantal minst belangrijke cijfers]) gelijkstroom groe...

  • Page 51

    51 meting toerental aantal cilinders groep hoogste resolutie precisie 2 cilinders 250 tr/min - 40000 tr/min 1 tr/min ± (2,0% + 5) 3 cilinders 4 cilinders 5 cilinders 6 cilinders 8 cilinders n.B.: viertaktmotor:huidigedraaisnelheid=weergegevenwaarde tweetaktmotor:huidigedraaisnelheid=50%vandeweergege...

  • Page 52: Gebruik

    52 gebruik relatieve modus wanneer de relatieve modus is geselecteerd, registreert het apparaat de huidige meting als referentie voor de latere metingen. 1. Druk op de toets "rel". Het apparaat gaat over op de relatieve modus en registreert de huidige meting als referentie voor de latere metingen, d...

  • Page 53

    53 3.Selecteerdeautomatischeofhandmatigeselectiewijzevoordegroepdooreendrukopdetoets "range". Alsdemultimeterindehandmatigeselectiewijzevoordegroepstaatenunietvantevorendeamplitudevandetemetenspanningkent, moetueerstdehoogstegroepselecterenenvervolgensdalentotdejuistewaardebereiktis. 4. Sluit de twe...

  • Page 54

    54 n.B.:maakvoorhetuitvoerenvandemetingdetetestenkringspanningloosenontlaadallecondensatorenvolledig. Meting van de frequentie 1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem "com" en de rode testdraad op de klem " ". 2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op hz. 3. Sluit de twee testdraden parallel...

  • Page 55

    55 4. Sluit de zwarte testdraad aan op de massa of op de minklem van de accu en de rode testdraad op de laagspanningsklem van de wisselstroomdynamo of op de minklem van de bobine. 5. Start de motor, de waarde wordt weergegeven op het beeldscherm. N.B.: 1. De ingangsspanning moet tussen 3 v piek en 5...

  • Page 56

    56 5. Onderbreking van de meting: drukbijstap4kortopdetoets "test", de icoon " " wordt weergegeven op het beeldscherm en geeft aan dat de meting van deinterneweerstandisuitgevoerdindevastetijdmodus.Naca.60secondenverdwijntdeicoon" "enwordtdeinterne weerstandsmeting automatisch onderbroken. Alsubijst...

  • Page 57: Serviceonderhoud

    57 serviceonderhoud algemeen serviceonderhoud maak het kastje regelmatig schoon met een vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel. Gebruik nooit schurende producten of oplosmiddelen. Stof of vocht in de klemmen kan het meten verstoren. Maakdeklemmenalsvolgtschoon: 1.Zetdekeuzeschakelaarvoordegroep...

  • Page 58: Accessoires

    58 accessoires handleiding: 1 exemplaar testdraad met klem: 1 set (voor de interne weerstandsmetingen van de accu) normale testdraad: 1 set: gratis accessoire thermokoppel van het type k: 1 let op gevaar 1. Dit testapparaat mag uitsluitend gebruikt worden door hiertoe bevoegd personeel dat de instru...

  • Page 59: Garantía

    59 garantÍa se garantiza que este instrumento está libre de defectos en el material y en la mano de obra durante un periodo de un año. Se reparará, ajustaráosustituirásincosteparaelcompradororiginalcualquierinstrumentoquesehayaidentificadocomodefectuosoenelperiodo deunañoapartirdelafechadeentregayqu...

  • Page 60: Instrucción

    60 • afindeevitarlecturasfalsasquepuedanprovocarposiblesdescargaseléctricasolesionespersonales,sustituyalasbateríasenel momentoenqueaparezcaelindicadordebateríabaja(""). • cuandoestáenmodorelativooenmodomin,apareceelsímbolo"rel"o"min"sedebetenercuidadoporquepuedenestarpresentes tensiones peligrosas....

  • Page 61

    61 para una información más detallada sobre el conmutador de función/rango, ver la figura 1 y la tabla 1. Posición del conmutador función de medición tensióndecade0va600v.Tensióndeccde0va600v. Ohmiosde0a40mΩ. Pruebadediodo.Muestra"ol"porencimade2v. Prueba de continuidad. El zumbador se enciende a 50...

  • Page 62: Pantalla Lcd

    62 instrucción del botón enlasmedicionesdetensiónocorriente,ustedpuedepresionareste botónparaseleccionarlafuncióndecaocc.Cuandoelconmutadorrotatorio estáenlaposición,ustedpuedepresionarestebotónparaseleccionarla mediciónderesistencia,diodoocontinuidad. Enlasmedicionesderpmodeángulodeleva,ustedpuedep...

  • Page 63: Especificaciones Generales

    63 advertencia : a fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, sustituyalasbateríasenelmomentoenqueaparezcaesteindicadordebateríabaja. Indicadordepruebaderesistenciainternadelabatería.Aparececuandoestáactivalapruebaderesistenciainternade lab...

  • Page 64: Especificaciones

    64 especificaciones seespecificalaexactitudparaunperiododeunañodespuésdelacalibraciónyde18°ca28°cconunahumedadrelativa las especificaciones de exactitud toman la forma de: ± ([% de la lectura]+[número de dígitos menos significativos]) corriente de cc rango resolución exactitud 400µa 0,1µa ± (1,2% + ...

  • Page 65

    65 impulso tacométrico (velocidad de rotación) cantidad de cilindros rango la mayor resolución exactitud 2 cilindros 250rpm– 40000rpm 1rpm ± (2,0% + 5) 3 cilindros 4 cilindros 5 cilindros 6 cilindros 8 cilindros nota: paramotoresde4carreras:velocidadderotaciónreal=lectura paramotoresde2carreras:velo...

  • Page 66

    66 instrucciones de operaciÓn uso del modo relativo laseleccióndelmodorelativoprovocaqueelmedidoralmacenelalecturaactualcomoreferenciaparalasmedicionesposteriores. 1.Presioneelbotón "rel". El medidor entra en el modo relativo y almacena la lectura actual como referencia para las mediciones posterior...

  • Page 67

    67 5.Verlalecturadelapantalla.Paralasmedicionesdetensióndecc,seindica,además,lapolaridaddelaconexióndelcablerojo. Nota: afindeevitarqueustedrecibadescargaseléctricasoseproduzcandañosalmedidor,noaplicarunatensiónmayorque600ventre los terminales aunque se puedan obtener lecturas. Medición de corriente...

  • Page 68

    68 medición de frecuencia 1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "com" yelcabledepruebarojoalterminal"". 2.Ponerelconmutadorderangoenlaposición hz. 3. Conectar los cables de prueba a la fuente o carga que se debe probar. 4. Ver la lectura de la pantalla. Nota*:latensióndelaseñaldeentradade...

  • Page 69

    69 nota: 1. Latensióndeentradadebeestarentre3vpicoy50vpico.Silatensiónes demasiadobaja,esimposiblehacerlamedicióndelaleva. 2. Laestabilidaddelalecturadisminuirásilavelocidadderotacióndelmotores demasiadobaja. 3. Lapolaridaddelatensióndeentradadebeserlacorrecta,delocontrario,será imposiblerealizarlam...

  • Page 70

    70 5. Para detener la medición: enelpaso4,siustedpresionamomentáneamenteelbotón "test", aparecerá en la pantalla el indicador " " indicando que la mediciónderesistenciainternaestáenelmododepruebadetiempofijo.Despuésdeaproximadamente60segundos,desapareceráel indicador""ysedetendráautomáticamentelamed...

  • Page 71: Mantenimiento

    71 mantenimiento mantenimiento general limpiarperiódicamentelacajaconunpañohúmedoyundetergentesuave.Noutilizarproductosabrasivososolventes. La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las lecturas. Limpiar los terminales como sigue: 1.Ponerelconmutadorderangoenlaposiciónoffyretirelosca...

  • Page 72: Accesorios

    72 accesorios manual: 1 pieza cable de prueba con abrazadera:unjuego(paralasmedicionesderesistenciainternadelabatería) cable de prueba normal: unjuego obsequio termopar tipo k: 1 pieza advertencia 1. Solamenteelpersonalcualificadopuedeusaresteprobadorysegúnelmanual. 2. Si el probador se usa de una m...

  • Page 73: Garanzia

    73 vista izquierda garanzia il presente strumento è garantito privo di difetti nei materiali e nella manodopera per un periodo di un anno. Qualsiasi strumento che presenti difetti entro un anno a decorrere dalla data di consegna e restituito alla fabbrica con spese di trasporto pagate in anticipo, s...

  • Page 74: Istruzioni

    74 • rimuovereiconduttoriditestdall’indicatoreprimadiaprireilcoperchiodellabatteriaol’alloggiamento. • nonutilizzareilmisuratoreconilcoperchiodellabatteriaopartidell’alloggiamentorimossioallentati. • perevitarefalseletture,suscettibilidiprovocarepotenzialishockelettricoelesionipersonali,sostituirele...

  • Page 75

    75 istruzioni funzione/selettore di range posizione interruttore funzione di misurazione tensione ca da 0v a 600v. Tensione cc da 0v a 600v ohmda0a40Ω. Testdiodo.Visualizza“ol”oltrei2v. Test di continuità. Il cicalino si accende a 50Ω. Frequenza da 1 hz a 400khz macaoccda0µaa4000µa ma ca o cc da 0ma...

  • Page 76: Display Lcd

    76 istruzioni sul pulsante nelle misurazioni di tensione e corrente, è possibile premere questo pulsante per selezionare una funzione ca o cc. Quando l’interruttore rotativo è in posizione , è possibile premere questo pulsante per selezionare la misurazione della resistenza, del diodo o della contin...

  • Page 77: 18. Unità Sullo Schermo Lcd

    77 indicatore di test della resistenza interna della batteria. Appare quando il test della resistenza interna della batteria è abilitato. Il test di resistenza interna della batteria è in modalità fixed time test. Il test di resistenza della batteria è bloccato in modo che si possa eseguire il test ...

  • Page 78: Specifiche

    78 specifiche l’accuratezza è determinata per un periodo di un anno successivamente alla taratura e a una temperatura compresa tra 180°c e 280°c, con umidità relativa ± ([% di lettura] + [numero di cifre significative]) corrente cc range risoluzione accuratezza 400µa 0,1µa ± (1,2% + 5) 4000µa 1µa ± ...

  • Page 79

    79 tachimetro (velocità di rotazione) numero di cilindri range risoluzione più elevata accuratezza 2 cilindri 250rpm- 40krpm (giri al minuto) 1rpm(giroal minuto) ± (2,0% + 5) 3 cilindri 4 cilindri 5 cilindri 6 cilindri 8 cilindri nota: permotorea4tempi:velocitàdirotazioneattuale=lettura permotorea2t...

  • Page 80

    80 introduzione al funzionamento uso della modalità relative se si seleziona la modalità relative, il misuratore conserverà la lettura presente come riferimento per le misurazioni successive. 1. Premere il tasto “rel”. Il misuratore accede alla modalità relative e conserva la lettura presente come r...

  • Page 81

    81 4. Collegare i due conduttori di test attraverso il circuito che deve essere testato. 5. Leggere il display. Per le misurazioni del voltaggio cc, la polarità della connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata. Nota: per evitare scosse elettriche o danni al misuratore, non applicare u...

  • Page 82

    82 misurazione frequenza 1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "com" e il conduttore di test rosso al terminale " ". 2. Impostare il selettore di range nella posizione hz. 3. Collegare i due conduttori di test attraverso il circuito o il carico che deve essere testato. 4. Leggere la l...

  • Page 83

    83 oggetto nota: 1. La tensione di input deve essere compresa tra il picco di 3v e di 50v. Se la tensione è troppo bassa, sarà impossibile effettuare la misurazione della chiusura. 2. La stabilità della lettura diminuirà se la velocità di rotazione del motore è troppo bassa. 3. La polarità della ten...

  • Page 84

    84 se la resistenza interna è superiore a 4000mΩ, il cicalino comincerà a suonare. 5. Per fermare la misurazione: alla fase 4, se si preme il pulsante "test" momentaneamente, apparirà l’indicatore " " sul display a indicare che la misurazione della resistenza interna è in modalità fixed time test. C...

  • Page 85: Manutenzione

    85 manutenzione manutenzione generale pulire periodicamente l’alloggiamento con un panno umido e un detergente delicato. Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi. La polvere e l’umidità presenti nei terminali potrebbero influire negativamente sulle letture. Pulire i terminali conformemente a quan...

  • Page 86: Accessori

    86 accessori manuale: 1 pezzo conduttore di test con pinza: 1 set (per misurazzioni interne della batteria) conduttore di test normale: 1 set regalo termocoppia di tipo k: 1 pezzo avvertenza 1. Questotesterpuòessereutilizzatosolodapersonalequalificatoetenendocontodelpresentemanuale. 2. Se il tester ...

  • Page 87: Garantia

    87 garantia esteinstrumentoestágarantidocontradefeitosdematerialefabricoduranteumperíododeumano.Qualquerinstrumentoque,no prazodeumanodadatadeentrega,apresentedefeitoesejadevolvidoàfábricacomtransportepreviamentepago,seráreparado, ajustado ou substituído gratuitamente, sem quaisquer encargos adicion...

  • Page 88: Instruções

    88 • nãotrabalhecomomedidorseatampadocompartimentodaspilhasoupartesdacaixaestiveremremovidasousoltas. • paraevitarleiturasfalsas,quepoderiamresultaremelectrocussãoouferimentos,substituaaspilhasassimqueapareceroindicador de bateria fraca ( ). • quandoestiveremmodorelativooumodomin,apareceosímbolo"rel...

  • Page 89

    89 para mais informações sobre o interruptor de gama/função, veja a figura 1 e o quadro 1. Posição do interruptor função de medição tensãocade0va600v.Tensãoccde0va600v. Ohmsde0a40m. Testededíodo.Visualiza"0l"acimade2v. Testedecontinuidade.Osinalsonoroactiva-sea50. Frequência de 1hz a 400khz macaoucc...

  • Page 90: Visor De Lcd

    90 instruções dos botões nasmediçõesdatensãooudacorrente,podepremirestebotão paraseleccionarafunçãocaoucc.Quandoointerruptorrotativoseencontrana posição,podepremirestebotãoparaseleccionaramediçãodaresistência, dodíodooudacontinuidade.Nasmediçõesderpmoudeângulodacame,pode premirestebotãoparaseleccion...

  • Page 91: 18. Unidades No Lcd

    91 indicador de teste de resistência interna da bateria. Aparece quando o teste da resistência interna da bateria está activado. Otesteàresistênciainternadabateriaencontra-senomodotestedetempofixo. Otesteàresistênciainternadabateriaencontra-sebloqueadodemodoapoderrealizarotestecontinuamentepelo temp...

  • Page 92: Especificações

    92 especificaÇÕes aprecisãodoinstrumentoestáespecificadaporumperíododeumanoapósacalibraçãoecondiçõesdefuncionamentode180ca 280c,comumahumidaderelativade ± ([% de leitura] + [número de dígitos menos significativos]) corrente cc gama resolução precisão 400µa 0,1µa ± (1,2% + 5) 4000µa 1µa ± (1,0% + 3) ...

  • Page 93

    93 tach (velocidade de rotação) número de cilindros gama a resolução máxima precisão 2 cilindros 250rpm- 40krpm 1rpm ± (2,0% + 5) 3 cilindros 4 cilindros 5 cilindros 6 cilindros 8 cilindros resistência interna da bateria do veículo gama resolução precisão sinal de teste 400m Ω 0,1m Ω ± (5% + 10) cer...

  • Page 94

    94 introduÇÃo ao funcionamento como utilizar o modo relativo seleccionaromodorelativofazcomqueomedidorguardealeituraactualcomoreferênciaparamediçõesposteriores. 1.Primaobotão "rel".Omedidorentraemmodorelativoeguardaamediçãoactualcomoreferênciaparamediçõesposteriores, aparece "rel" no visor, como ind...

  • Page 95

    95 4. Ligue os cabos de teste à fonte ou circuito a testar. 5.Leiaovisor.Paraasmediçõesdetensãocc,apolaridadedaligaçãodocabovermelhotambémseráindicada. Nota: paraevitarchoqueseléctricosoudanosnomedidor,nãoapliqueumatensãosuperiora600ventreterminais,emborasejapossível obter leituras. Como medir a cor...

  • Page 96

    96 como medir a frequência 1. Ligue o cabo de teste preto ao terminal "com" e o cabo de teste vermelho ao terminal " ". 2.Coloqueointerruptordegamanaposição hz. 3. Ligue os cabos de teste à fonte ou carga a ser testada. 4.Leiaaindicaçãonovisor. Nota*:atensãodosinaldeentradadevesituar-seentre500mvrms...

  • Page 97

    97 nota: 1. Atensãodeentradatemdesituar-seentre3vpicoe50vpico.Seatensãofor demasiadobaixa,nãoserápossívelfazeramediçãodoângulodacame. 2. Aestabilidadedaleituradiminuiráseavelocidadederotaçãodomotorfor demasiado baixa. 3. Apolaridadedatensãodeentradatemdeestarcorrecta;casocontrário,será impossívelefe...

  • Page 98

    98 5. Para interromper a medição: naetapa4,sepremirmomentaneamenteobotão "test",apareceoindicador""novisor,indicandoqueamediçãodaresistência interna se encontra em modo teste de tempo fixo (fixed time test). Cerca de 60 segundos depois, o indicador " " desaparecerá eamediçãodaresistênciainternaserái...

  • Page 99: Manutenção

    99 manutenÇÃo manutenção geral limparperiodicamenteacaixacomumpanohúmidoeumdetergentesuave.Nãoutilizeabrasivosnemsolventes. Aexistênciadesujidadeoudehumidadenosterminaispodeafectarasleituras. Limpe os terminais da seguinte maneira: 1.Coloqueointerruptordegamanaposiçãoofferetireoscabosdetestedomedido...

  • Page 100: Acessórios

    100 . AcessÓrios manual: 1 peça cabo de teste com pinça: 1conjunto(paramediçõesinternasdabateria) cabo de teste normal:1conjunto brinde termopar tipo k: 1 peça aviso 1. Estedispositivodetestesópodeserutilizadoporpessoasqualificadasedeacordocomasinstruçõesdestemanual. 2. Seodispositivodetesteforutili...

  • Page 101: Gwarancja

    101 vista da esquerda gwarancja to urządzenie jest objęte jednoroczną gwarancją jako wolne od wad materiałowych i wykonania. Każde urządzenie z wadą stwierdzoną w ciągu jednego roku od daty dostawy i zwrócone do fabryki z opłaconymi kosztami przesyłki będzie naprawione, wyregulowane lub wymienione p...

  • Page 102: Instrukcja

    102 ● aby uniknąć nieprawidłowych odczytów, co może prowadzić do porażenia elektrycznego lub obrażeń osobistych, należy wymieniać baterie natychmiast po pojawieniu się wskaźnika niskiego poziomu naładowania ( ). ● podczas pracy w trybie pomiarów względnych lub w trybie min wyświetlany jest symbol „r...

  • Page 103

    103 przełącznik funkcji i zakresu położenie przełącznika funkcja pomiarowa napięcie prądu przemiennego 0–600 v. - napięcie prądu stałego 0–600 v. Omy, od 0 do 40 mΩ. Test diody. Powyżej 2 v wyświetlany symbol „ol”. Test ciągłości brzęczyk włącza się przy 50 Ω. Częstotliwość od 1 hz do 400 khz prąd p...

  • Page 104

    104 informacje o przyciskach przyciski miernika przedstawiono na rysunku 3 i opisano w tabeli 3. W pomiarach napięcia lub natężenia naciśnięcie przycisku zmienia wybraną funkcję na prąd przemienny lub stały. Kiedy obrotowy przełącznik jest w położeniu , naciśnięcie przycisku pozwala na wybór pomiaru...

  • Page 105: Ogólne Parametry

    105 prąd przemienny znak ujemny włączone automatyczne wyłączanie. Baterie w komorze mają niski poziom naładowania i wymagają natychmiastowej wymiany. Ostrzeżenie : aby uniknąć nieprawidłowych odczytów, co może prowadzić do porażenia elektrycznego lub obrażeń osobistych, należy wymieniać baterie naty...

  • Page 106: Parametry

    106 bateria: 1,5 v aa lub równoważne, 6 szt. Wskazanie niskiego poziomu baterii: na wyświetlaczu widoczny symbol wymiary: 202x117x65 mm masa: ok. 705g (z bateriami) parametry dokładność jest wyznaczona dla okresu jednego roku od chwili kalibracji, dla temperatur od 18°c do 28°c i przy wilgotności wz...

  • Page 107

    107 wypełnienie przebiegu zakres rozdzielczość dokładność 5% ~ 95% 0.1% ± (2.5% + 5) zakres pomiarowy: 3 v szczyt – 50 v szczyt zakres częstotliwości: 10 hz–10 khz zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe: 250v dc/ac rms kąt zwarcia styków przerywacza liczba cylindrów zakres rozdzielczość dokładność 2 c...

  • Page 108

    108 wstĘpne informacje o dziaŁaniu praca w trybie względnym wybranie trybu względnego powoduje zachowanie w mierniku bieżącego odczytu jako odniesienia dla kolejnych pomiarów. 1. Naciśnij przycisk rel. Miernik przejdzie do trybu względnego i zachowa bieżący odczyt jako punkt odniesienia dla kolejnyc...

  • Page 109

    109 tryb rejestracji min max w trybie min max miernik przechwytuje i rejestruje minimalną i maksymalną wartość ze wszystkich wartości wejściowych, które pojawiają się od chwili włączenia tego trybu. Kiedy w trybie min max wartości wejściowe spadną poniżej minimalnej lub wzrosną powyżej maksymalnej z...

  • Page 110: Pomiar Częstotliwości

    110 3. Za pomocą przycisku „range” ustaw tryb automatycznego lub ręcznego doboru zakresu. 4. Podłącz czarny przewód pomiarowy do złącza com, a czerwony przewód pomiarowy do złącza a°c°f. 5. Wyłącz zasilanie w mierzonym obwodzie, a następnie rozładuj wszystkie kondensatory. 6. Przerwij obwód przeznac...

  • Page 111

    111 pomiar wypełnienia przebiegu 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do złącza „com”, a czerwony przewód pomiarowy do złącza . 2. Ustaw przełącznik zakresu w położeniu duty. 3. Podłącz przewody pomiarowe do źródła mierzonego sygnału. 4. Odczytaj wskazanie. Uwaga: 1. Napięcie sygnału wejściowego musi...

  • Page 112

    112 pomiar prędkości obrotowej silnika 1 . Podłącz czarny przewód pomiarowy do złącza com, a czerwony przewód pomiarowy do złącza (uwaga: polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia ‘+’). 2. Ustaw przełącznik zakresu w położeniu . 3. Naciskaj przycisk „select” do czasu, aż wyświetlona zostanie lic...

  • Page 113

    113 5 . Aby zatrzymać pomiar: jeśli w kroku 4 zostanie krótkotrwale wciśnięty przycisk „test”, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik oznaczający, że pomiar wewnętrznej rezystancji jest w trybie stałego czasu. Około 60 sekund później wskaźnik zniknie z wyświetlacza, a pomiar rezystancji wewnętrznej zos...

  • Page 114: Konserwacja

    114 konserwacja konserwacja ogólna należy przecierać obudowę co pewien czas mokrą szmatką z łagodnym detergentem. Nie używać środków ściernych ani rozpuszczalników. Pył i wilgoć na złączach mogą wpłynąć na wskazania. Złącza należy czyścić według poniższych zaleceń: 1. Ustaw przełącznik zakresu w poł...

  • Page 115: Akcesoria

    115 akcesoria instrukcja: 1 szt. Przewód pomiarowy z klamrą: 1 zestaw (do pomiarów rezystancji wewnętrznej akumulatora) normalny przewód pomiarowy: 1 zestaw dodatek termopara typu k: 1 szt. Uwaga 1. Ten miernik może być obsługiwany wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i zgodnie z instrukcją. 2. Při...

  • Page 116: Garanti

    116 garanti detteinstrumenterdækketaf1årsgarantimodmateriale-ogfabrikationsfejl.Hvisderfindesfejlpåinstrumentetinden et år efter leveringsdatoen, kan det returneres til fabrikken med portoudgifterne betalt af køber for at blive repareret, tilpassetellerudskiftetudenomkostningerfordenoprindeligekøber...

  • Page 117: Anvisninger For Brug

    117 • afbrydprøveledningerneframåleinstrumentet,førbatteridæksletellerkabinettetåbnes. • anvendikkemåleinstrumentet,hvisbatteridæksletellerdeleafkabinettetertagetafellersidderløst. • for at undgå forkerte aflæsninger, som kan medføre risiko for elektrisk stød eller personskader, skal batterierne uds...

  • Page 118

    118 instruktioner vedr. Kontakt for funktions-/områdevalg kontaktposition målefunktion ac-spænding fra 0 v til 600 v. Dc-spænding fra 0 v til 600 v. Ohmfra0til40m. Diodetest. Viser "0l" over 2 v. Kontinuitetstest. Lydalarm aktiveres ved 50. Frekvens fra 1 hz til 400 khz acellerdcmafra0matil4.000ma a...

  • Page 119: Lcd-Skærm

    119 anvisninger for anvendelse af taster ved spændings- og strømmålinger kan du trykke på denne tast for at vælge funktionen ac eller dc. Nårdrejekontaktenerindstilletpåposition"",kandutrykkepådenne tast for at vælge måling af modstand, diode eller kontinuitet. Ved måling af motoromdrejningstaleller...

  • Page 120: 18. Enheder På Skærmen

    120 advarsel for at undgå forkerte aflæsninger, som kan medføre risiko for elektrisk stød eller personskader, skal batterierne udskiftes, så snart symbolet for lav batteristand vises. Symbol for prøvning af batteriets interne modstand. Det vises, når prøvning af batteriets interne modstand er aktive...

  • Page 121: Specifikationer

    121 specifikationer præcisionen er anført for en periode på 1 år efter kalibrering og ved 18°c til 28°c med en relativ fugtighed på specifikationer for præcision: ± ([% af aflæsning]+[antal mindst betydende cifre]) jævnstrøm område opløsning præcision 400µa 0,1µa ± (1,2% + 5) 4000µa 1µa ± (1,0% + 3)...

  • Page 122

    122 omdrejningstæller antal cylindre område den højeste opløsning præcision 2 cylindre 250 o/min.- 40.000 o/min. 1 o/min. ± (2,0% + 5) 3 cylindre 4 cylindre 5 cylindre 6 cylindre 8 cylindre bemærk: 4-taktsmotor:faktiskomdrejningstal=aflæsningsværdi 2-taktsmotor:faktiskomdrejningstal=50%afaflæsningsv...

  • Page 123: Anvisninger For Brug

    123 anvisninger for brug anvendelse af funktionen relative når funktionen relative vælges, lagrer måleinstrumentet den aktuelle aflæsning som reference for de efterfølgende målinger. 1. Tryk på "rel"-tasten.Måleinstrumentetskiftertilfunktionenrelativeoglagrerdenaktuelleaflæsningsomreference for de e...

  • Page 124

    124 3.Vælgautomatiskellermanueltvalgafområdemed"range"-tasten. Hvis måleinstrumentet er indstillet til manuelt valg af område, og du ikke kender spændingsstørrelsen på forhånd, skal duførstvælgedethøjesteområdeogdereftervælgeetlavereområde,indtilderernåetentilfredsstillendeopløsning. 4. Tilslut prøv...

  • Page 125

    125 måling af frekvens 1. Tilslut den sorte prøveledning til "com"-klemmen og den røde prøveledning til " "-klemmen. 2. Indstil kontakten for områdevalg på position hz. 3. Tilslut prøveledningerne til den kilde eller den last, der skal prøves. 4. Aflæs værdien. Bemærk : indgangssignalets spænding væ...

  • Page 126

    126 3. Tryk på "select"-tasten, indtil det antal motorcylindre, der skal prøves,vises.(måleinstrumentetviserantalletafcylindreefterfulgtaf"cyl"). 4. Tilslut den sorte prøveledning til jord eller den negative klemme på batteriet og den røde prøveledning til lavspændingsklemmen på strømfordeleren elle...

  • Page 127

    127 4. Tryk på "test"-tasten;symbolet""visespåskærmenogangiver,atderudføresenmålingafdeninterne modstand. Aflæs værdien på skærmen. Hvisdeninternemodstanderhøjereend4.000Ω, aktiveres den indbyggede lydalarm. 5. Afbrydelse af målingen: hvis du i trin 4 trykker kortvarigt på "test"-tasten, vises symbo...

  • Page 128: Vedligeholdelse

    128 vedligeholdelse generel vedligeholdelse tørjævnligtkabinettetovermedenfugtigkludogetmildtrengøringsmiddel.Anvendikkeslibemidlerelleropløsningsmidler. Snavs og fugt i klemmerne kan påvirke aflæsningsværdien. Rengør klemmerne på følgende måde: 1. Indstil kontakten for områdevalg på position off, o...

  • Page 129: Tilbehør

    129 tilbehØr brugsanvisning: 1 stk. Prøveledning med klips: 1 sæt (til interne målinger i et batteri) normal prøveledning: 1 sæt medfØlger gratis termoelement type k: 1 stk. Advarsel 1. Dennetestermåkunbetjenesafkvalificeredepersonerihenholdtilbrugsanvisningen. 2. Vores firma fralægger sig ethvert a...

  • Page 130: Εγγυηση:

    130 ΕΓΓΥΗΣΗ: Το όργανο αυτό διαθέτει εγγύηση 1 χρόνου για ελαττώματα υλικών και κατασκευής. Οποιοδήποτε όργανο αποδειχτεί ελαττωματικό εντός ενός έτους από την ημερομηνία παράδοσης και επιστραφεί στο εργοστάσιο με προπληρωμένα έξοδα μεταφοράς, θα επισκευαστεί, προσαρμοστεί ή αντικατασταθεί χωρίς χρη...

  • Page 131: Οδηγιεσ

    131 ● Μην χρησιμοποιείτε το πολύμετρο με το κάλυμμα της μπαταρίας ή με τμήματα του περιβλήματος αφαιρεμένα ή χαλαρωμένα. ● Για την αποφυγή εσφαλμένων ενδείξεων μέτρησης, με το ενδεχόμενο αποτέλεσμα ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού, αντικαταστήστε την μπαταρία το συντομότερο δυνατό μετά από την εμφάνιση...

  • Page 132

    132 Οδηγίες Διακόπτη Λειτουργίας/Εύρους Θέση διακόπτη Λειτουργία μέτρησης Τάση ac από 0v έως 600v. Τάση dc από 0v έως 600v. Ohms από 0Ω έως 40mΩ. Δοκιμή διόδου. Ένδειξη "0l" πάνω από 2v. Δοκιμή συνέχειας. Ο βομβητής ενεργοποιείται στα 50Ω. Συχνότητα από 1hz έως 400khz ac ή dc μa από 0μa έως 4000 μa ...

  • Page 133

    133 Σε μετρήσεις τάσης ή ρεύματος, μπορείτε να πατήσετε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε λειτουργία ac ή dc. Όταν ο περιστροφικός διακόπτης είναι στη θέση , μπορείτε να πατήσετε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε μέτρηση αντίστασης, διόδου ή συνέχειας. Σε μετρήσεις σ.α.λ. ή γωνίας κλεισίματος, μπορείτ...

  • Page 134

    134 Αρνητικό σήμα Η αυτόματη απενεργοποίηση έχει ενεργοποιηθεί. Το επίπεδο φόρτισης στη μονάδα μπαταριών είναι χαμηλό και πρέπει να γίνει άμεση αντικατάσταση. Προειδοποίηση Για την αποφυγή εσφαλμένων ενδείξεων μέτρησης, με το ενδεχόμενο αποτέλεσμα ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού, αντικαταστήστε τις μπ...

  • Page 135: Προδιαγραφεσ

    135 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Η ακρίβεια είναι προδιαγεγραμμένη για διάστημα ενός έτους μετά από τη βαθμονόμηση και σε θερμοκρασία 18°c έως 28°c, με σχετική υγρασία ± ([% ένδειξης μέτρησης] + [αριθμός μικρότερων ψηφίων]) Τάση dc Εύρος Διακριτική ικανότητα Ακρίβεια 400mv 0,1mv ± (1,0% + 5) 4v 0,001v ± (0,8% + 3) ...

  • Page 136

    136 Κύκλος λειτουργίας Εύρος Διακριτική ικανότητα Ακρίβεια 5% ~ 95% 0.1% ± (2.5% + 5) Εύρος μέτρησης: 3v κορυφής - 50v κορυφής Εύρος συχνότητας: 10hz - 10khz Προστασία από υπερφόρτωση: 250v dc/ac (πραγματική τιμή) Γωνία κλεισίματος Αριθμός κυλίνδρων Εύρος Διακριτική ικανότητα Ακρίβεια 2 κύλινδροι 0 ...

  • Page 137

    137 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρήση λειτουργίας αναφοράς Με την επιλογή της λειτουργίας αναφοράς, το πολύμετρο αποθηκεύει την τρέχουσα ένδειξη ως αναφορά για επόμενες μετρήσεις. 1. Πατήστε το κουμπί "rel". Το πολύμετρο μπαίνει σε λειτουργία αναφοράς και αποθηκεύει την τρέχουσα ένδειξη ως αναφορά για ε...

  • Page 138

    138 Λειτουργία εγγραφής ΜΙΝ ΜΑΧ Η λειτουργία ΜΙΝ ΜΑΧ καταχωρεί και εγγράφει τις ελάχιστες και μέγιστες τιμές όλων των τιμών εισόδου, από τη στιγμή που ενεργοποιείται. Στη λειτουργία ΜΙΝ ΜΑΧ, όταν οι τιμές εισόδου είναι μικρότερες από την εγγεγραμμένη ελάχιστη τιμή ή μεγαλύτερες από την εγγεγραμμένη ...

  • Page 139

    139 5. Κλείστε την τροφοδοσία ρεύματος από το κύκλωμα που θέλετε να μετρήσετε. Στη συνέχεια αποφορτίστε όλους τους πυκνωτές. 6. Κόψτε τη ροή του κυκλώματος που θέλετε να μετρήσετε και στη συνέχεια συνδέστε σε σειρά τους αγωγούς δοκιμής με το κύκλωμα. 7. Ανοίξτε την τροφοδοσία ρεύματος στο κύκλωμα κα...

  • Page 140

    140 4. Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται η κατά προσέγγιση πτώση ορθής τάσης της διόδου. Εάν η σύνδεση είναι αντιστραμμένη, το σύμβολο " ol " εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων. Μέτρηση κύκλου λειτουργίας 1. Συνδέστε το μαύρο αγωγό δοκιμής στον ακροδέκτη "com" και τον κόκκινο αγωγό δοκιμής στον ακροδέκ...

  • Page 141

    141 Μέτρηση ταχύτητας περιστροφής κινητήρα 1. Συνδέστε το μαύρο αγωγό δοκιμής στον ακροδέκτη "com" και τον κόκκινο αγωγό δοκιμής στον ακροδέκτη " ". (Σημείωση: Η πολικότητα του κόκκινου αγωγού είναι θετική " + ") 2. Βάλτε το διακόπτη εύρους στη θέση . 3. Πατήστε το πλήκτρο "select" ώσπου να εμφανιστ...

  • Page 142

    142 Στο βήμα 4, εάν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο "test" για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει η μέτρηση της εσωτερικής αντίστασης, η ένδειξη " " θα εμφανιστεί στην οθόνη υποδεικνύοντας πως μπορείτε να εκτελείτε τη μέτρηση για όσο χρόνο επιθυμείτε. Η μέτρηση δεν θα διακοπε...

  • Page 143: Συντηρηση

    143 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γενική συντήρηση Σκουπίζετε τακτικά το πλαίσιο με ένα υγρό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή διαλύματα. Οι ακαθαρσίες και η υγρασία στους ακροδέκτες ενδέχεται να επηρεάσουν τις μετρήσεις. Καθαρίστε τους ακροδέκτες ως εξής: 1. Ρυθμίστε το διακόπτη εύρους στ...

  • Page 144: Εξαρτηματα

    144 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Εγχειρίδιο: 1 τεμάχιο Αγωγός δοκιμής με τσιμπίδα: 1 σετ (για μετρήσεις εσωτερικής αντίστασης μπαταρίας) Κανονικός αγωγός δοκιμής: 1 σετ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ Θερμοστοιχείο τύπου Κ: 1 τεμάχιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Ο μετρητής αυτός πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα μ...

  • Page 145: Záruka

    145 Αριστερή όψη zÁruka k tomuto přístroji je poskytována záruka na vady materiálu a výrobní vady v délce jednoho roku. V případě zjištění závady během jednoho roku od data dodání přístroje a jeho vrácení zpět výrobci s předplacenými náklady na přepravu bude přístroj původnímu majiteli bezplatně opr...

  • Page 146: Pokyny

    146 ● nepoužívejte přístroj s odstraněným nebo uvolněným krytem baterie nebo částí krytu přístroje. ● v zájmu prevence zobrazení nesprávných hodnot, jež může vest k úrazu elektrickým proudem či k jinému úrazu, vyměňujte baterie neprodleně po zobrazení indikátoru ( ). ● je-li přístroj v režimu měření...

  • Page 147

    147 pokyny k přepínači funkcí/rozsahů poloha přepínače měřicí funkce střídavé napětí od 0 v do 600 v - stejnosměrné napětí od 0 v do 600 v odpor od 0 do 40 megaohmů test diody zobrazuje údaj „0l“ při napětí nad 2 v. Zkouška elektrického spojení. Zvuková signalizace se spouští při 50 . Kmitočet od 1 ...

  • Page 148

    148 pokyny k tlačítkům tlačítka měřicího přístroje vyobrazuje obrázek 3. Popsána jsou v tabulce 3. Při měření napětí či proudu stisknutím tohoto tlačítka volíte měření stejnosměrné nebo střídavé veličiny. Je-li otočný přepínač v poloze , můžete stisknutím tohoto tlačítka zvolit měření odporu, diody ...

  • Page 149: Obecné Vlastnosti

    149 střídavá veličina záporné znaménko je aktivní automatické vypnutí baterie v přístroji jsou vybité a je zapotřebí je neprodleně vyměnit. Varování : v zájmu prevence zobrazení nesprávných hodnot, jež může vest k úrazu elektrickým proudem či k jinému úrazu, vyměňujte baterie neprodleně po zobrazení...

  • Page 150: Specifikace

    150 baterie: baterie 1,5 v, typ aa nebo ekvivalent, 6 kusů indikátor vybití baterie: " displej zobrazuje symbol " rozměry: 202 x 117 x 65 mm hmotnost: přibližně 705 g (včetně baterií) specifikace uvedená přesnost platí pro období jednoho roku od kalibrace při teplotě od 18,0° c do 28,0° c a relativn...

  • Page 151

    151 pracovní cyklus rozsah rozlišení přesnost 5% ~ 95% 0.1% ± (2.5% + 5) rozsah měření: 3 v špička – 50 v špička frekvenční rozsah: 10 hz – 10 khz ochrana před přetížením: 250 v ss./stř. Efektivní napětí Úhel sepnutí kontaktů rozdělovače počet válců rozsah rozlišení přesnost 2 válce 0 - 180° 0,1° ± ...

  • Page 152: Pokyny K Obsluze

    152 pokyny k obsluze používání režimu měření relativní hodnoty po výběru režimu měření relativních hodnot měřicí přístroj uloží poslední naměřenou hodnotu jako referenční hodnotu pro následné měření. 1. Stiskněte tlačítko „rel“. Měřicí přístroj aktivuje režim měření relativní hodnoty a uloží posledn...

  • Page 153

    153 režim záznamu minimální a maximální hodnoty režim min max zachycuje a zaznamenává minimální a maximální hodnoty všech vstupů od momentu aktivace tohoto režimu. Pokud v režimu min max veličina na vstupech poklesne pod zaznamenanou minimální hodnotu nebo překoná zaznamenanou maximální hodnotu, měř...

  • Page 154: Měření Kmitočtu

    154 1. Nastavte otočný přepínač do vhodné polohy „ “ nebo „ “. 2. Tlačítkem „select“ vyberte měření střídavého proudu (na displeji se zobrazí symbol „ “) nebo měření stejnosměrného proudu. 3. Tlačítkem „range“ vyberte režim automatického určení rozsahu nebo režim ručního určení rozsahu. 4. Připojte ...

  • Page 155

    155 2. Nastavte přepínač do polohy a poté tisknutím tlačítka „select“ zobrazte na displeji symbol „ “. 3. Připojte červený zkoušecí kabel k anodě měřené diody a černý zkoušecí kabel ke katodě diody. 4. Na displeji se zobrazí přibližný pokles napětí v propustném směru diody. Po obrácení připojení se ...

  • Page 156

    156 4. Připojte černý zkoušecí kabel k zemi nebo k zápornému pólu akumulátoru a červený zkoušecí kabel k nízkonapěťové svorce rozdělovače nebo k záporné svorce zapalovací cívky. 5. Spusťte motor a přečtěte naměřenou hodnotu na displeji. Poznámka: 1. Vstupní napětí nesmí vybočit z rozsahu 3 v (špička...

  • Page 157

    157 postup měření: 1. Nastavte otočný přepínač do polohy bat. MΩ. 2. Podle obrázku 8 zasuňte kolíky dvou červených zkoušecích kabelů do dvou svorek „ “ a kolíky dvou černých zkoušecích kabelů do dvou svorek „ “. 3. Odstraňte zoxidovanou vrstvu z povrchu kontaktů akumulátoru. Upevněte červenou sponu ...

  • Page 158: Údržba

    158 pokyny pro zvukový signál 1. Zvukový signál se ozve při zapnutí měřicího přístroje, při probuzení přístroje z pohotovostního režimu, při změně funkce a při platném stisknutí některého z tlačítek. 2. Při použití všech měřicích funkcí s výjimkou měření diody, odporu, elektrického spojení, kmitočtu...

  • Page 159: Příloha

    159 tento měřicí přístroj je vybaven jednou pojistkou: 400 ma, 690 v, rychlá, minimální zatížení pro přerušení 20000 a, 10 x 38 mm při výměně pojistky vyšroubujte šrouby ze zadního krytu a jemně kryt vysuňte, vyměňte přepálenou pojistku na novou pojistku stejného typu. Nasaďte zadní kryt zpět a našr...

  • Page 160: Varování

    160 varovÁnÍ 1. Tuto zkoušečku smí obsluhovat pouze kvalifikovaný pracovník, a to pouze v souladu s touto příručkou. 2. Při použití zkoušečky způsobem, který není uveden v příručce a při němž vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem či poškození měřicího přístroje, výrobce vylučuje jakoukoli vlast...

  • Page 161: Garanţie

    161 garanŢie pentru acest instrument se oferă garanţie, atât în privinţa calităţii materialului utilizat, cât şi a modului de fabricaţie. Această garanţie este valabilă timp de un an. Orice instrument care se va defecta în decurs de un an de la data livrării şi care va fi returnat fabricii, cu chelt...

  • Page 162: Instrucţiuni

    162 ● când efectuaţi conexiunile, conectaţi firul de verificare comun înainte de a conecta firul de verificare sub tensiune. Când deconectaţi firele de verificare, deconectaţi mai întâi firul de verificare aflat sub tensiune. ● scoateţi firele de verificare din aparat înainte de a deschide capacul b...

  • Page 163: Simboluri

    163 simboluri poziţia comutatorului funcţia de măsurare tensiunea în curent alternativ de la 0 v la 600 v. - tensiunea în curent continuu de la 0 v la 600 v. Ohmi de la 0 la 40 m. Testarea diodelor. La peste 2 v, se va afişa simbolul „ol”. Verificarea continuităţii - buzerul porneşte la 50. Frecvenţ...

  • Page 164: Ecranul Lcd

    164 instrucţiuni privind butoanele butoanele aparatului sunt prezentate în figura 3 şi descrise în tabelul 3 În cazul măsurării tensiunii sau a intensităţii curentului, puteţi apăsa acest buton pentru a selecta funcţia ca sau cc. Când întrerupătorul rotativ se află în poziţia , puteţi apăsa acest bu...

  • Page 165: Specificaţii Generale

    165 curent alternativ semnul negativ este activată oprirea automată. Bateriile din compartimentul pentru baterii sunt descărcate şi trebuie înlocuite imediat. Avertisment : pentru a evita citirea unor valori false, care ar putea duce la posibile electrocutări sau vătămări corporale, înlocuiţi bateri...

  • Page 166: Specificaţii

    166 baterie: de 1,5 v, aa sau echivalentă, 6 bucăţi indicarea nivelului scăzut al bateriei: simbolul „ ” este afişat pe ecran dimensiuni: 202 x 117 x 65 mm greutate: circa 705 g (inclusiv bateriile) specificaŢii precizia este garantată pentru o perioadă de un an de la calibrare, la 18-28°c, cu o umi...

  • Page 167

    167 ciclul de funcţionare domeniu de măsurare rezoluţie precizie 5% ~ 95% 0.1% ± (2.5% + 5) domeniu de măsurare: curent de vârf de 3 v – curent de vârf de 50 v gama de frecvenţe: 10 hz – 10 khz protecţie la suprasarcină: curent continuu/ alternativ de 250 v rms unghiul de închidere număr de cilindri...

  • Page 168

    168 introducere privind utilizarea utilizarea regimului relativ selectând regimul relativ, aparatul va memora valoarea curentă afişată, ca referinţă pentru măsurătorile ulterioare. 1. Apăsaţi butonul „rel”. Aparatul va intra în regimul relativ, va memora valoarea curentă afişată, ca referinţă pentru...

  • Page 169

    169 regimul de înregistrare min max regimul min max captează şi înregistrează valorile minime şi maxime ale tuturor valorilor introduse de la activarea acestui regim. În regimul min max, când intrările scad sub valoarea minimă înregistrată sau depăşesc valoarea maximă înregistrată, aparatul înregist...

  • Page 170

    170 1. Reglaţi comutatorul de domenii în poziţia dorită: „ ” sau „ ”. 2. Selectaţi măsurarea curentului alternativ (pictograma „ ” va apărea pe ecran) sau măsurarea curentului continuu, cu ajutorul butonului „select”. 3. Selectaţi regimul domeniu de măsurare automat sau regimul domeniu de măsurare m...

  • Page 171

    171 3. Conectaţi firul de verificare roşu la anodul diodei pe care doriţi să o verificaţi, iar firul de verificare negru la catodul diodei. 4. Pe ecran se va afişa căderea de tensiune directă aproximativă a diodei. În cazul în care conexiunea este inversată, pe ecran se va afişa simbolul „ol”. Măsur...

  • Page 172

    172 observaţie: 1. Tensiunea de intrare trebuie să fie un curent de vârf între 3 v şi 50 v. În cazul în care tensiunea este prea mică, măsurarea unghiului de închidere va fi imposibilă. 2. Stabilitatea valorii afişate va scădea în cazul în care viteza de rotaţie a motorului este prea mică. 3. Polari...

  • Page 173

    173 4. Apăsaţi butonul „test”. Pe ecran va apărea indicatorul „ ”, indicând faptul că măsurarea rezistenţei interne este în curs. Citiţi valoarea afişată pe ecran. În cazul în care rezistenţa internă este mai mare de 4.000 mΩ, buzerul integrat va emite un semnal sonor. 5. Pentru a întrerupe măsurare...

  • Page 174: Întreţinerea

    174 oprirea automată după pornire, aparatul se află implicit în regimul de oprire automată, iar pe ecran apare simbolul „apo”, ca indicator. Dacă nu utilizaţi aparatul timp de circa 30 minute, ecranul se va stinge, iar aparatul va intra în regimul de repaus. Pentru a reporni aparatul, reglaţi comuta...

  • Page 175: Accesorii

    175 accesorii manual: 1 bucată fir de testare cu clips: 1 set (pentru măsurătorile interne ale bateriei) fir de verificare normal: 1 set cadou termocuplu tip k: 1 bucată avertisment 1. Acest tester poate fi utilizat numai de către personal calificat şi în conformitate cu manualul. 2. Dacă testerul e...

  • Page 176: Гарантия

    176 ГАРАНТИЯ На данный прибор предоставляется гарантия отсутствия дефектов материала и изготовления на срок один год. Любой прибор, в котором в течение одного года с даты поставки выявлены дефекты, возвращенный на завод с предварительной оплатой транспортных расходов, будет отремонтирован, отрегулир...

  • Page 177

    177 ● При использовании щупов пальцы должны находиться за предохранителем для пальцев. ● При выполнении соединений общий диагностический вывод подключается первым, до подключения вывода под напряжением. При отключении диагностических выводов первым отключается вывод под напряжением. ● Перед открытие...

  • Page 178: Инструкция

    178 ИНСТРУКЦИЯ Символы Включить прибор, выбрав функцию измерения. Прибор имеет стандартный дисплей для функции (диапазон, единицы измерения и проч.). Для выбора других функций использовать соответствующие кнопки, такие как "Удержание данных", "Выбор диапазона", "Относительный режим" и т.д. Более под...

  • Page 179

    179 ➂ Отрицательное входное гнездо для термопары типа k при измерениях температуры. Входное гнездо для испытательного тока при измерении внутреннего сопротивления аккумулятора. Должно быть соединено с отрицательной клеммой тестируемого автомобильного аккумулятора. Используется как общее (обратное) г...

  • Page 180

    180 Жидкокристаллический дисплей Выбрана проверка целостности цепи. Выбрана проверка диодов. Отображается минимальное показание. Включен режим удержания данных. Отображается максимальное показание. Активен относительный режим. Выбран режим ручного переключения диапазона измерений. Выбран режим автом...

  • Page 181

    181 Число подсвеченных сегментов указывает измеренное значение относительно предельного значения шкалы для выбранного диапазона. Например, в диапазоне 400 В основные деления шкалы представляют 0 В, 100 В, 200 В, 300 В и 400 В. При подаче напряжения -100 В загорается знак "минус" и все сегменты до "1...

  • Page 182

    182 Постоянный ток Диапазон Разрешение Точность 400 мкА 0,1 мкА ± (1,2% + 5) 4000 мкА 1 мкА ± (1,0% + 3) 40 мА 0,01 мА ± (1,2% + 5) 400 мА 0,1 мА ± (1,0% + 3) Предельно допустимый входной ток: 400 мА постоянного/переменного тока (ср. кв.) Макс. падение напряжения: 200 мВ Защита от перегрузки: Плавки...

  • Page 183

    183 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование относительного режима При выборе относительного режима прибор сохраняет текущее показание в качестве точки отсчета для последующих измерений. 1. Нажать кнопку "rel". Прибор входит в относительный режим и сохраняет текущее показание в качестве точки отсчет...

  • Page 184

    184 Режим удержания данных Для удержания на дисплее текущего показания нажать кнопку "hold", при этом в качестве индикатора на дисплее появляется символ " ". Для выхода из режима удержания данных нажать эту кнопку повторно, символ " " исчезает. Ручное и автоматическое переключение диапазонов измерен...

  • Page 185

    185 Измерение постоянного или переменного тока 1. Установить переключатель диапазонов в необходимое положение или " ". 2. С помощью кнопки "select" выбрать измерение силы переменного (на дисплее появляется символ " ") или постоянного тока. 3. С помощью кнопки "range" выбрать режим автоматического ил...

  • Page 186

    186 Измерение частоты 1. Подключить черный диагностический вывод в гнездо "com", красный вывод – в гнездо " ". 2. Установить переключатель диапазонов в положение hz. 3. Подсоединить диагностические выводы к измеряемому источнику или нагрузке. 4. Прочесть показание на дисплее. Примечание* Напряжение ...

  • Page 187

    187 Измерение угла замкнутого состояния контактов (Рисунок 6) 1. Подключить черный диагностический вывод в гнездо "com", красный вывод – в гнездо " ". (Примечание: Полярность красного вывода – положительная " + ") 2. Установить переключатель диапазонов в положение . 3. Нажимать кнопку "select", пока...

  • Page 188

    188 2. Во избежание повреждений батареи не закорачивать гнезда батареи во время подсоединений. 3. Во избежание ошибки измерения, вызванной диагностическим выводом, убедиться, что сопротивление каждого диагностического вывода (с зажимом) меньше 50 Ом. (На два диагностических вывода – один зажим) 4. П...

  • Page 189

    189 Инструкция для встроенного зуммера 1. Зуммер издает звуковой сигнал при включении прибора, при выходе из "спящего" режима, при изменении функции или при результативном нажатии кнопки. 2. Для всех измерительных функций прибора, кроме измерения сопротивления, частоты, скорости вращения двигателя, ...

  • Page 190: Приложение

    190 Для замены батарей снять винты на крышке батареи, снять крышку и заменить отработанный батареи новыми батареями такого же типа (aa или эквивалент). Установить крышку батареи и винты на место. В данном приборе используется один плавкий предохранитель: f 400 мА/690 В, быстродействующий, мин. номин...

  • Page 191: Осторожно!

    191 ОСТОРОЖНО! 1. Данный измерительный прибор может эксплуатироваться только квалифицированным персоналом в строгом соответствии с данным руководством. 2. Наша компания не несет ответственности в случае использования прибора, не предусмотренного настоящим руководством, вследствие чего имеет место по...

  • Page 192

    En france, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 belgique luxembourg facom belgie b.V.B.A. Egide walschaertsstraat 14-16 2800 mechelen belgique ✆ : +32 15 47 39 35 fax : +32 15 47 39 71 nederland facom gereedschappen bv postbus 1007 2600 ba delf n...