Facom 809133 Instruction Manual - Page

Summary of 809133

  • Page 1

    1 notice d’instructions instruction manual bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing manual de instrucciones istruzioni per l’uso manuel de instruções betjeningsvejledning anvisisningar Οδηγίες χρήσης cl2.C1913d 809133 cl2.C1913d 809133 cl2.P1913d 809176 nu-cl2.Cp1913/0710 cl2.P1913d 809176 consignes d...

  • Page 2: Page

    2 fr page 5 en page 13 de seite 21 nl pagina 29 es pagina 37 it pagina 45 po página 53 dk side 61 sw sidan 69 gr σελίδα 77 fr page 8 en page 16 de seite 24 nl pagina 32 es pagina 40 it pagina 48 po página 56 dk side 64 sw sidan 72 gr σελίδα 80

  • Page 3

    3 rÈglesgÉnÉralesdesÉcuritÉ avertissement! Lisez toutes les instructions ne pas suivre toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-dessous se réfère à vos outils électrique...

  • Page 4

    4 1 2 3 4 stockage: il est recommandé de stocker vos machines électriques dans un endroit sec et tempéré (température supérieure à 5°c et inférieure à 40°c ) ; vos batteries restitueront plus de puissance. Utilisationintensive: - en cas d’utilisation intensive, laissez refroidir la machine quelques ...

  • Page 5

    5 fr descriptiondesmachines 1 : gâchette de manœuvre avec variateur 2 : inverseur du sens de rotation 3 : interrupteur d’éclairage 4 : led d’éclairage 5 : carré conducteur avec jonc de maintien de la douille 6 : bouton de déverrouillage de la batterie 7 : test charge batterie 8 : bouchon d’accès aux...

  • Page 6

    6 domained’utilisationdel’appareil: - les visseuses et bouloneuses cl2.C1913d sont conçues pour le vissage et le dévissage de vis et d’écrous. DÉclarationcedeconformitÉ: nous, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, declarons sous notre propre responsabilitÉ que ...

  • Page 7

    7 fr accessoiresfacom douillesimpact - série ns.A : 1/2 ‘’ - 6 pans courtes de 8 à 32 mm et de 3/8’’ à 1/16’’ - série ns.La : 1/2 ‘’ - 6 pans longues de 8 à 32 mm - série nstx : 1/2 ‘’ - torx e10 ➜ e24 - série nshm : 1/2 ‘’ - 6 pans mâle de 5 à 19 mm - série nsx : 1/2 ‘’ - douilles tournevis torx t3...

  • Page 8

    8 descriptiondesmachines 1 : gâchette de manœuvre avec variateur 2 : inverseur du sens de rotation 3 : interrupteur d’éclairage 4 : led d’éclairage 5 : sélecteur vitesse lente / rapide 6: sélecteur du couple de vissage (15 positions + perçage) 7 : bouton de déverrouillage de la batterie 8 : test cha...

  • Page 9

    9 fr dÉclarationcedeconformitÉ: nous, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, declarons sous notre propre responsabilitÉ que les produits : cl2.P1913d–perceuse-visseuse13mm-19,2vd.Cmarquefacom sont conformes aux dispositions des directives europÉenes suivantes : ...

  • Page 10

    10 low stop b a stop 1 2 3 222a.T 222.J19 222a.Tj32 ef.6p6 ef.6p4 ef.6p1 accessoiresfacom forets forets à métaux taillés : référence 222a.T - pour acier, acier inox, fonte grise et alliage d’aluminium. - dimensions disponibles : de 1 à 13 mm par 1/2 mm - disponible au détail ou en coffrets : - 222a....

  • Page 11

    11 en generalsafetyrules warning! Read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term «power tool» in all of the warnings listed below refers to your battery-operated (cordless) power tool. Savetheseinstructions 1)w...

  • Page 12

    12 changingthecarbonbrushes if you notice a drop in your tool’s level of performance, check the condition of the motor brushes. If required, replace them, as follows: 1) remove the tool’s battery to prevent any risk of electrical shock. 2) unscrew the cover protecting the brush (figure 1) 3) remove ...

  • Page 13

    13 en machineselements 1 : operating trigger with variator 2 : rotational direction switch 3 : led light switch 4 : led - light emitting diode 5 : driving square with spring clip 6 : battery release button 7 : battery test charge 8 : access cap to brushes (cl2.Cbn2) 9 : charge and alarm indicators 1...

  • Page 14

    14 ecstatementofcompliance: we, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, state under our liability that the following products: cl2.C1913d–impactwrenchset19,2vd.Cbyfacom comply with the provisions set out in the following european directives: -‘’machines’’directiv...

  • Page 15

    15 en accessoriesandtoolsusedwith‘’impact’’machinesarehighlysolicitedandwillwearofffaster:check wearonthesetoolsonaregularbasis. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Facomaccessories impactsockets - ns.Aseries: 1/2 ‘’ – short hexagon head 8 to 32 mm and 3/8’’ to 1/16’’ - n...

  • Page 16

    16 machineselements 1 : operating trigger with variator 2 : rotational direction switch 3 : led light switch 4 : led - light emitting diode 5 : slow / fast speed selector 6 : screwing torque selector (15 screwing positions + 1 drilling position) 7 : battery release button 8 : battery charge test 9 :...

  • Page 17

    17 en ecstatementofcompliance: we, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, state under our liability that the following products: cl2.P1913d–drill-screwdriver13mm-19,2vd.Cbyfacom comply with the provisions set out in the following european directives: -‘’machines...

  • Page 18

    18 facomaccessories drillbits ground twist drills: reference 222a.T - for steel, stainless steel, gray cast-iron, and aluminium alloy. - dimensions available: from 1 to 13 mm by 1/2 mm - available itemised or in sets: - 222a.Tj19: 19 drills from 1 to 10 mm - 222a.Tj25: 25 drills from 1 to 13 mm meta...

  • Page 19

    19 allgemeinesicherheitsregeln warnung!Lesen sie alle anweisungen. Falls nicht alle der nachstehend aufgeführten anweisungen eingehalten werden, kann dies zu elektrischem schlag, brand und/oder schweren verletzungen führen. Der begriff „elektrowerkzeug“ in allen nachstehenden warnhinweisen bezieht s...

  • Page 20

    20 1 2 3 4 lagerung: elektromaschinen sollten an einem trockenen und temperierten ort (temperatur über 5˚c und unter 40˚c) gelagert werden; dann bieten die akkus eine größere leistung. Intensivebenutzung: - lassen sie die maschine bei einer intensiven benutzung zwischen den einsätzen einigen minuten...

  • Page 21

    21 beschreibungdermaschinen 1: druckschalter mit drehzahlregler 2: rechts-/linkslaufschalter 3: beleuchtungsschalter 4: led-beleuchtung 5: antriebsvierkant mit steckschlüsselsicherungsring 6: akku-entriegelung 7: akku-entriegelung 8: stöpsel des zugangs zu den kohlen (cl2.Cbn2) 9: ladekontroll- und ...

  • Page 22

    22 konformitÄtserklÄrungce: wir, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex frankreich, bescheinigen hiermit in alleiniger verantwortung, dass die erzeugnisse: cl2.C1913d–akku-schlagschrauber19,2vd.Cmarkefacom mit den bestimmungen der folgenden europÄischen richtlinien Über...

  • Page 23

    23 de dieauf„impact“-maschinenbenutztenzubehöreundwerkzeugewerdenstarkbeanspruchtundverschleißenschneller: Überprüfensieregelmäßigdenverschleißihrerwerkzeuge. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Facom-zubehÖr „impact”-steckschlüssel - ns.Aserie: 1/2 ‘’ - kurze 6-kant-stec...

  • Page 24

    24 beschreibungdermaschinen 1 : druckschalter mit drehzahlregler 2 : rechts-/linkslaufschalter 3 : beleuchtungsschalter 4 : led-beleuchtung 5 : zweigangschalter 6: drehmomenteinstellring (15-fache + bohrstufe) 7 : akku-entriegelung 8 : akku-test 9 : stöpsel des zugangs zu den kohlen (cl2.Cbn1) 10 : ...

  • Page 25

    25 de einsatzgebietdesgeräts: - die bohrschrauber cl2.P1913d sind für das festziehen und lösen von schrauben und das bohren konzipiert. Die maschinen sind nicht für das bohren in harten konstruktionswerkstoffen (beton, zement, gestein, usw.) geeignet. - die drehmomenteinstellung zum festziehen/lösen...

  • Page 26

    26 wechseldesbohrfutters: 1) bohrfutter ganz öffnen und die befestigungsschraube lösen, die sich in seiner mitte befindet. ( achtung:linksgewinde!) 2) geschwindigkeitswahl auf position ”low”, drehmomentwähler auf bohren und drehsinneinstellung auf losschrauben stellen. 3) je nach modell ihres bohrfu...

  • Page 27

    27 algemeneveiligheidsvoorschriften waarschuwing!Lees alle instructies. Het niet in acht nemen van alle instructies die hierna worden opgesomd, kan leiden tot: elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel de term «aangedreven gereedschap» in alle waarschuwingen hierna opgesomd verwijst naar al u...

  • Page 28

    28 1 2 3 4 opslag: het is aan te raden uw elektrische machines op een droge plek bij een gematigde temperatuur (tussen 5˚c en 40˚c) te bewaren; uw batterijen zullen dan meer vermogen afgeven. Intensiefgebruik: - laat bij een intensief gebruik de machine na iedere toepassing enkele minuten afkoelen. ...

  • Page 29

    29 nl beschrijvingvandemachines 1 : bedieningsknop met regelaar 2 : schakelaar voor draairichting 3 : lichtschakelaar 4 : verlichtings-led 5 : geleidend vierkant met borgrand voor de dop 6 : ontgrendelingsknop van de batterij 7 : test van de batterij 8 : stop van toegang tot de steenkolen (cl2.Cbn2)...

  • Page 30

    30 20.01.2010 facom quality manager 1 5 2 3 toepassingsgebiedvanhetapparaat: - de schroeven- en boutendraaiers cl2.C1913dzijn ontworpen voor het links- en rechtsom schroeven van schroeven en moeren. Gebruikvandeboormachine-schroevendraaier: - zorg dat de veiligheidsinstructies uit deze handleiding i...

  • Page 31

    31 nl debijde«slag»-machinesgebruikteaccessoiresenelementenkrijgenveelteverdurenenslijtensneller: controleerregelmatiguwgereedschapopslijtage. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Facomaccessoires slagmoerdoppen - ns.Aserie: 1/2 ‘’ – korte zeskant van 8 tot 32 mm en van 3/...

  • Page 32

    32 beschrijvingvandemachines 1 : bedieningsknop met regelaar 2 : schakelaar voor draairichting 3 : lichtschakelaar 4 : verlichtings-led 5 : snelheidsschakelaar langzaam/snel 6 : keuzeschakelaar schroefkoppel (15 schroefstanden + 1 boorstand) 7 : ontgrendelingsknop van de batterij 8 : test van de bat...

  • Page 33

    33 nl overeenkomstigheidsverklaring: ondergetekende, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex frankrijk, verklaart onder de eigen verantwoordeli- jkheid dat de producten: cl2.P1913d–boormachine-schroevendraaier13mm-19,2vd.Cmerkfacom voldoen aan de bepalingen van de volgen...

  • Page 34

    34 vervangenvandeboorkop: 1) open de boorkop helemaal en draai de bevestigingsschroef in het midden los. ( letop:omgekeerdeschroefrichting!) 2) zet de toerentalschakelaar in de stand ‘’low’’, de koppelschakelaar in de boorstand en de omkeerschakelaar van de draairichting in de losschroefstand. 3) af...

  • Page 35

    35 es reglasgeneralesdeseguridad ¡advertencia! Lea por favor todas las instrucciones. El no respeto de las siguientes instrucciones puede causar un impacto eléctrico, un incendio y/o heridas graves. El ter- mino “herramienta eléctrica” presente en las advertencias que se encuentran a continuación se...

  • Page 36

    36 1 2 3 4 almacenamiento: se recomienda almacenar sus máquinas eléctricas en un lugar seco y temperado (temperatura superior a 5˚c e inferior a 40˚c); sus baterías restituirán más potencia. Utilizaciónintensiva: - en caso de utilización intensiva, deje enfriar la máquina algunos minutos entre cada ...

  • Page 37

    37 descripcióndelasmáquinas 1: gatillo de maniobra con variador 2: inversor del sentido de rotación 3: interruptor de alumbrado 4: led de alumbrado 5: cuadrado conductor con junco de mantenimiento del vaso 6: botón de desbloqueo de la batería 7: test de la batería 8: tapón d’ acceso a los carbones (...

  • Page 38

    38 20.01.2010 el director calidad facom 1 5 2 3 Åmbitodeutilizacióndelaparato: - las atornilladoras y empernadoras cl2.C1913destán diseñadas para el atornillado y el desatornillado de tornillos y tuercas. Utilizacióndelmáquina: - respetar las consignas de seguridad de este manual. -colocacióndelvaso...

  • Page 39

    39 es losaccesoriosyherramientasutilizadasenmáquinas‘’impacto’’sonfuertementesolicitadasysedesgastaránmás rápidamente:verifiqueregularmenteeldesgastedesusherramientas. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Accesoriosfacom vasos«impact» - serie ns.A: 1/2 ‘’ - hexagonales cor...

  • Page 40

    40 descripcióndelasmáquinas 1: gatillo de maniobra con variador 2: inversor del sentido de rotación 3: interruptor de alumbrado 4: led de alumbrado 5: selector de velocidad lenta / rápida 6:selector del par de atornillado (15 posiciones atornillado + 1 taladrado) 7: botón de desbloqueo de la batería...

  • Page 41

    41 es 2 5 6 1 20.01.2010 el director calidad facom Åmbitodeutilizacióndelaparato: - los taladros-atornilladoras cl2.P1913d están diseñados para el atornillado, el desatornillado y el taladrado. Estas máquinas no están diseñadas para el taladrado en los materiales de construcción duros (hormigón, cem...

  • Page 42

    42 cambiodelmandril: 1) abrir a fondo el mandril y destornillar el tornillo de fijación que se encuentra en su centro. ( !Atención:sentidodedestornilladoinvertido!) 2) posicionar el selector de velocidad en posición ‘’low’’, el selector de par en posición de taladrado. 3) según el modelo de su mandr...

  • Page 43

    43 it normedisicurezzagenerali avvertenza!Leggere tutte le istruzioni il mancato rispetto di tutte le istruzioni qui sotto elencate può causare uno choc elettrico, un incendio e/o delle ferite gravi. Il termine «apparecchio elettrico» in tutte le avvertenze sotto elencate si riferisce all’utensile a...

  • Page 44

    44 1 2 3 4 stoccaggio: si raccomanda di riporre le macchine elettriche in luogo asciutto e temperato (temperatura superiore a 5°c e inferiore a 40°c) ; le batterie erogheranno una maggiore potenza. Usointensivo: - in caso di uso intensivo, lasciare raffreddare la macchina per qualche minuto tra un u...

  • Page 45

    45 descrizionedellemacchine 1 : grilletto di azionamento con variatore 2 : inversore del senso di rotazione 3 : interruttore dell’illuminazione 4 : led d’illuminazione 5 : blocchetto conduttore con anello di mantenimento della bussola 6 : pulsante di sbloccaggio della batteria 7 : test della batteri...

  • Page 46

    46 dichiarazionediconformitÀ: la sottoscritta, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, dichiara sotto la propria responsabilita’ che i prodotti : cl2.C1913d–imbullonatori19,2vd.Cmarcafacom sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee : -dirett...

  • Page 47

    47 it gliaccessoriegliutensiliutilizzatisullemacchine‘’impact’’sonosottopostiafortisollecitazioniesiusuranopiú rapidamente:verificareregolamentel’usuradegliutensili. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. Accessorifacom bussoleimpact - serie ns.A: 1/2 ‘’ - esagonali corte da 8 a 32 mm e da...

  • Page 48

    48 descrizionedellemacchine 1 : grilletto di azionamento con variatore 2 : inversore del senso di rotazione 3 : interruttore dell’illuminazione 4 : led d’illuminazione 5 : selettore velocità lenta / rapida 6 : selettore della coppia di avvitamento (15 posizioni di avvitamento + 1 foratura) 7 : pulsa...

  • Page 49

    49 it dichiarazionediconformitÀ: la sottoscritta, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, dichiara sotto la propria responsabilita’ che i prodotti : cl2.P1913d–trapano-avvitatore13mm-19,2vd.Cmarcafacom sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive euro...

  • Page 50

    50 cambiodelmandrino: 1) aprire completamente il mandrino e svitare la vite di fissaggio che si trova al centro di questo. ( attenzione:sensodisvitamentoinvertito!) 2) portare il selettore di velocità sulla posizione «low», il selettore di coppia sulla posizione di foratura e l’inversore del senso d...

  • Page 51

    51 regrasgeraisdeseguranÇa atenÇÃo!Lertodasasinstruções.Ainobservânciadequalquerdasinstruçõesabaixorelacionadaspodeprovocarchoqueseléctricos,incêndioe/oulesões graves.Otermo«ferramentaeléctrica»emtodososavisosabaixorelacionadosrefere-seàsuaferramentaeléctricaquefuncionacombateria(semfio). Conservare...

  • Page 52

    52 1 2 3 4 armazenamento: recomenda-se que armazene as máquinas eléctricas num local seco e temperado (temperatura superior a 5˚c e inferior a 40˚c); as baterias fornecerção mais potência. Utilizaçãointensiva: - em caso de utilização intensiva, deixe arrefecer a máquina alguns minutos entre cada uti...

  • Page 53

    53 po descriçãodasmáquinas 1: gatilho de manobra com variador 2: inversor do sentido de rotação 3: interruptor de iluminação 4: led de iluminação 5 : quadrado com freio metálico de manutenção da chave de caixa 6 : botão para libertar a bateria 7: test a bateria 8: rolha d’ acesso aos pentes (cl2.Cbn...

  • Page 54

    54 declaraÇÃodeconformidade: nÓs, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, declaramos a nossa prÓpria responsabilidade sobre os produtos: cl2.C1913d–chavedeimpactos19,2vd.Cmarcafacom estÃo em conformidade com as disposiÇÕes das seguintes directivas europeias: -dir...

  • Page 55

    55 po osacessÓrioseferramentasutilizadosnasmáquinas«impacto»sãobastantesolicitadosedesgastam-semaisrapida- mente:verifiqueregularmenteodesgastedassuasferramentas. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. AcessÓriosfacom chavedecaixaimpacto - série ns.A: 1/2 ‘’ - 6 faces curtas de 8 a 32 mm e...

  • Page 56

    56 descriçãodasmáquinas 1: gatilho de manobra com variador 2: inversor do sentido de rotação 3: interruptor de iluminação 4: led de iluminação 5 : selector de velocidade lenta / rápida 6 : selector do binário de aperto (15 posições de aperto + 1 de perfuração) 7: botão para libertar a bateria 8: tes...

  • Page 57

    57 po 20.01.2010 o director de qualidade facom domíniodeutilizaçãodoaparelho: - as perfuradoras-aparafusadoras cl2.P1913d foram concebidas para aparafusar, desaparafusar e perfurar. Estas máquinas não foram concebidas para a perfuração em materiais de construção duros (betão, cimento, rocha, ....) -...

  • Page 58

    58 substituiçãodomandril: 1) abrir totalmente o mandril e desapertar o parafuso de fixação que se encontra no centro. ( atenção:sentidodedesapertoinvertido!) 2) posicionar o selector de velocidades em posição ”low”, o selector de binário na posição de perfuração e o inversor do sentido de rotação em...

  • Page 59

    59 generellesikkerhedsregler advarsel!Læs alle instruktioner. Undlades at følge samtlige instruktioner nævnt nedenfor, kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade. Betegnelsen ”elværktøj” i alle de nedenstående advarsler henviser til dit batteridrevne (kabelfri) elværktøj. TagvarepÅdis...

  • Page 60

    60 1 2 3 4 opbevaring: det anbefales at opbevare dine akku-maskiner et tørt og tempereret sted (temperatur over 5˚c og lavere end 40˚c); batteriernes ydeevne vil være højere. Intensivtbrug: - ved intensivt brug skal maskinen køle af nogle minutter mellem hver arbejdsopgave. En varmeføler afbryder au...

  • Page 61

    61 dk tekniskeegenskaber maskiner cl2.C1913d dimension af drev firkant 12,7 mm (1/2’’) højeste dynamiske moment 510 nm garanteret statik moment 450 nm motorspænding uden belastning 19,2 vd.C omdrejningstal ubelastet 1650 omdr/min anslag i minuttet 2200 vægt uden batteri 2,0 kg cl2.C1913dcl2.Ba19cl2....

  • Page 62

    62 overensstemmelseserklÆring: vi, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex frankrig, erklÆrer under vores eget ansvar, at produkterne : cl.C1913d–sÆtmedakku-slagnØgle19,2vd.CafmÆrketfacom overholder bestemmelserne i fØlgende europÆiske direktiver: -maskindirektiv2006/42/...

  • Page 63

    63 dk tilbehørogværktøj,sombrugespåslagmaskiner,belasteshårdtogbliverhurtigereslidt:kontroller regelmæssigtslidpåditværktøj. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. FacomtilbehØr slagttoppe - serie ns.A: 1/2 ‘’ - slagtoppe, korte, fra 8 til 32 mm og fra 3/8’’ til 1/16’’ - serie ns.La: 1/2 ‘...

  • Page 64

    64 cl2.P1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 809176809184 809205 beskrivelseafmaskinerne 1: start-stop-kontakt med trinløs regulering af omdrejningstal 2: retningsomskifter 3: lyskontakt 4: led til belysning 5: skydeknap til indstilling af lavt / højt omdrejningstal 6: indstillingsring til iskr...

  • Page 65

    65 dk anvendelsesområdeforapparatet: - bore-/skruemaskinerne cl2.P1913d er fremstillet til skruning og boring. Disse maskiner er ikke fremstillet til boring i hårde konstruktionsmaterialer (beton, cement, sten, ....). - indstillingen af momentet til skruning er kun vejledende og kan ikke erstatte en...

  • Page 66

    66 udskiftningafborepatron: 1) Åbn borepatronen helt, og løsn fastspændingsskruen, der sidder i midten. ( obs!Modsatl¿sskruningsretning!) 2) indstil hastighedsvælgeren på position ‘’low’’, momentvælgeren i position til boring og retningsomskifteren i position til løsskruning. 3) afhængigt af borepat...

  • Page 67

    67 allmÄnnasÄkerhetsbestÄmmelser varning!Läsallaanvisningar.Underlåtelse att följa samtliga anvisningar nedan kan medföra elstöt, brand och/eller allvarlig personskada. Begreppet «elverktyg» avser i samtliga nedanstående varningar ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Sparadessaanvisningar 1)arb...

  • Page 68

    68 1 2 3 4 förvaring: vi rekommenderar förvaring av dina el-verktyg på ett torrt och tempererat ställe (temperatur över 5˚c och under 40˚c); dina batterier kommer att ge mer kraft. Tunganvändning: - vid tung användning, låt maskinen svalna ett par minuter mellan varje användning. En värmesensor skyd...

  • Page 69

    69 sw tekniskaspecifikationer maskin cl2.C1913d infästning kvadratisk 12,7 mm (1/2’’) det maximala dynamiska momentet 510 nm garanterat statiskt moment 450 nm märkspäning 19,2 vd.C tomgångsvarvtal 1650 varv /min slag per minut 2200 vikt exklusive batteri. 2,0 kg cl2.C1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp...

  • Page 70

    70 apparatensanvändningsområde: - mutter- och skruvdragarna cl2.C1913där designade för att skruva och skruva ur skruvar och muttrar. FÖrsÄkranomÖverensstÄmmelse: vi, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, uttalar under vÅrt ansvar att fÖljande produkter: cl2.C19...

  • Page 71

    71 sw tillbehörochverktyganvändamed“slagmaskiner“ärmycketutsattaochkommerattslitassnabbare: kontrolleraslitagetpådessaverktygregelbundet nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. FacomtillbehÖr slaghylsor - serie ns.A: 1/2 ‘’ – kort sexkantshuvud 8 till 32 mm och 3/8’’ till 1/16’’ - serie ns....

  • Page 72

    72 cl2.P1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 809176809184 809205 beskrivningavmaskinerna 1 : strömställare med variator 2 : rotationsomkopplare 3 : lampans strömställare 4 : diodlampa 5 : omkopplare för låg / h g hastighet 6 : momentväljare (15 skruvlägen + 1 borrläge) 7 : knapp för borttagning...

  • Page 73

    73 sw apparatensanvändningsområde: - borr- och skruvdragarna cl2.P1913d är designade för att skruva, skruva ur och borra. Dessa maskiner är inte designade för att borra i hårda konstruk- tionsmaterial som t.Ex. Betong, cement, sten m.M. ) - momentinställningen för att skruva/skruva ur är endast till...

  • Page 74

    74 byteavchuck: 1) Öppna chucken helt och skruva ur fästskruven i dess centrum ( varning:urskruvningsriktningenäromvänd!) 2) placera omkopplaren i läget «low», momentväljaren i l get borrning och rotationsomkopplaren i läget urskruvning. 3) beroende på chuckmodellen, før in och spärra den anpassade ...

  • Page 75

    75 gr ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις παρακάτω οδηγίες αναφέρεται σε όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία (χωρίς...

  • Page 76

    76 1 2 3 4 aποθήκευση : Συστήνεται να αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε ξηρό και δροσερό μέρος (θερμοκρασία πάνω από 5°c και κάτω από 40°), έτσι οι μπαταρίες θα έχουν μεγαλύτερη ισχύ. Εντατική χρήση : - Σε περίπτωση εντατικής χρήσης, αφήστε το εργαλείο να κρυώσει μερικά λεπτά πριν από κάθε εργασί...

  • Page 77

    77 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείο cl2.C1913d Διαστάσεις καρέ Καρέ 12,7 mm (1/2’’) Μέγιστη δυναμική ροπή 510 nm Εγγυημένη στατική ροπή 450 nm Τάση μοτέρ εν κενώ 19,2 vd.C Ταχύτητα εν κενώ 1650 tr/min Κρούσεις ανά λεπτό 2200 Βάρος χωρίς μπαταρία. 2,0 kg cl2.C1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 ...

  • Page 78

    78 Τομέας χρήσης του εργαλείου : - Το ηλεκτρόκλειδο cl2.C1913d προορίζεται για βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών και παξιμαδιών. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ce : Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ : cl2.C1913d - ΗΛΕΚΤΡΟΚΛ...

  • Page 79

    79 Τα εξαρτήματα και εργαλεία που χρησιμοποιούνται με τα εργαλεία αέρος έχουν χαμηλό όριο ελαστικότητας και φθείρονται πιο γρήγορα : ελέγχετε τακτικά τη φθορά των εργαλείων σας. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. EΞΑΡΤΗΜΑΤΑ facom Καρυδάκια Αέρος - σειρά ns.A : 1/2” - εξάγωνα κοντά από ...

  • Page 80

    80 cl2.P1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 809176809184 809205 Περιγραφή εργαλείων 1 : σκανδάλη με ρυθμιστή ταχύτητας 2 : αναστροφέας φοράς περιστροφής 3 : διακόπτης φωτισμού 4 : led φωτισμού 5 : επιλογέας αργής / γρήγορης ταχύτητας 6 : επιλογέας ροπής βιδώματος (15 θέσεις + διατρήσεις) 7 : π...

  • Page 81

    81 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ce : Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ : cl2.P1913d - ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 13 mm - 19,2 vd.C. ΜΆΡΚΑΣ facom ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ : - ΟΔΗΓΙΑ “ΜΗΧ...

  • Page 82

    82 Αντικατάσταση του τσοκ : 1) Ανοίξτε τελείως το τσοκ και ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης που περιστρέφεται γύρω από τον άξονά της (προσοχή : φορά ξεβιδώματος ανεστραμμένη !). 2) Τοποθετήστε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση “low”, τον επιλογέα ροπής στη θέση διάτρησης και τον αναστροφέα φοράς περιστροφή...

  • Page 83

    83 en france, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 belgique luxembourg facom belgie b.V.B.A. Egide walschaertsstraat 14-16 2800 mechelen belgique ✆ : +32 (0) 15 47 39 35 fax : +32 (0) 15 47 39 71 netherlands facom gereedschappen bv martinus nijho...

  • Page 84

    84.

  • Page 85

    85 1 2 3 5 4.

  • Page 86: Lithium-Ion

    86 cl2.C1913d lithium-ion cl2.P1913d cl2.Ch1419 cl2.Ba19 cl2.Val1 cl2.Val1 cl2.Ch1419 cl2.Ba19.