- DL manuals
- Facom
- Power Screwdriver
- 809133
- Instruction Manual
Facom 809133 Instruction Manual - Page
Summary of 809133
Page 1
1 notice d’instructions instruction manual bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing manual de instrucciones istruzioni per l’uso manuel de instruções betjeningsvejledning anvisisningar Οδηγίες χρήσης cl2.C1913d 809133 cl2.C1913d 809133 cl2.P1913d 809176 nu-cl2.Cp1913/0710 cl2.P1913d 809176 consignes d...
Page 2: Page
2 fr page 5 en page 13 de seite 21 nl pagina 29 es pagina 37 it pagina 45 po página 53 dk side 61 sw sidan 69 gr σελίδα 77 fr page 8 en page 16 de seite 24 nl pagina 32 es pagina 40 it pagina 48 po página 56 dk side 64 sw sidan 72 gr σελίδα 80
Page 3
3 rÈglesgÉnÉralesdesÉcuritÉ avertissement! Lisez toutes les instructions ne pas suivre toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-dessous se réfère à vos outils électrique...
Page 4
4 1 2 3 4 stockage: il est recommandé de stocker vos machines électriques dans un endroit sec et tempéré (température supérieure à 5°c et inférieure à 40°c ) ; vos batteries restitueront plus de puissance. Utilisationintensive: - en cas d’utilisation intensive, laissez refroidir la machine quelques ...
Page 5
5 fr descriptiondesmachines 1 : gâchette de manœuvre avec variateur 2 : inverseur du sens de rotation 3 : interrupteur d’éclairage 4 : led d’éclairage 5 : carré conducteur avec jonc de maintien de la douille 6 : bouton de déverrouillage de la batterie 7 : test charge batterie 8 : bouchon d’accès aux...
Page 6
6 domained’utilisationdel’appareil: - les visseuses et bouloneuses cl2.C1913d sont conçues pour le vissage et le dévissage de vis et d’écrous. DÉclarationcedeconformitÉ: nous, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, declarons sous notre propre responsabilitÉ que ...
Page 7
7 fr accessoiresfacom douillesimpact - série ns.A : 1/2 ‘’ - 6 pans courtes de 8 à 32 mm et de 3/8’’ à 1/16’’ - série ns.La : 1/2 ‘’ - 6 pans longues de 8 à 32 mm - série nstx : 1/2 ‘’ - torx e10 ➜ e24 - série nshm : 1/2 ‘’ - 6 pans mâle de 5 à 19 mm - série nsx : 1/2 ‘’ - douilles tournevis torx t3...
Page 8
8 descriptiondesmachines 1 : gâchette de manœuvre avec variateur 2 : inverseur du sens de rotation 3 : interrupteur d’éclairage 4 : led d’éclairage 5 : sélecteur vitesse lente / rapide 6: sélecteur du couple de vissage (15 positions + perçage) 7 : bouton de déverrouillage de la batterie 8 : test cha...
Page 9
9 fr dÉclarationcedeconformitÉ: nous, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, declarons sous notre propre responsabilitÉ que les produits : cl2.P1913d–perceuse-visseuse13mm-19,2vd.Cmarquefacom sont conformes aux dispositions des directives europÉenes suivantes : ...
Page 10
10 low stop b a stop 1 2 3 222a.T 222.J19 222a.Tj32 ef.6p6 ef.6p4 ef.6p1 accessoiresfacom forets forets à métaux taillés : référence 222a.T - pour acier, acier inox, fonte grise et alliage d’aluminium. - dimensions disponibles : de 1 à 13 mm par 1/2 mm - disponible au détail ou en coffrets : - 222a....
Page 11
11 en generalsafetyrules warning! Read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term «power tool» in all of the warnings listed below refers to your battery-operated (cordless) power tool. Savetheseinstructions 1)w...
Page 12
12 changingthecarbonbrushes if you notice a drop in your tool’s level of performance, check the condition of the motor brushes. If required, replace them, as follows: 1) remove the tool’s battery to prevent any risk of electrical shock. 2) unscrew the cover protecting the brush (figure 1) 3) remove ...
Page 13
13 en machineselements 1 : operating trigger with variator 2 : rotational direction switch 3 : led light switch 4 : led - light emitting diode 5 : driving square with spring clip 6 : battery release button 7 : battery test charge 8 : access cap to brushes (cl2.Cbn2) 9 : charge and alarm indicators 1...
Page 14
14 ecstatementofcompliance: we, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, state under our liability that the following products: cl2.C1913d–impactwrenchset19,2vd.Cbyfacom comply with the provisions set out in the following european directives: -‘’machines’’directiv...
Page 15
15 en accessoriesandtoolsusedwith‘’impact’’machinesarehighlysolicitedandwillwearofffaster:check wearonthesetoolsonaregularbasis. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Facomaccessories impactsockets - ns.Aseries: 1/2 ‘’ – short hexagon head 8 to 32 mm and 3/8’’ to 1/16’’ - n...
Page 16
16 machineselements 1 : operating trigger with variator 2 : rotational direction switch 3 : led light switch 4 : led - light emitting diode 5 : slow / fast speed selector 6 : screwing torque selector (15 screwing positions + 1 drilling position) 7 : battery release button 8 : battery charge test 9 :...
Page 17
17 en ecstatementofcompliance: we, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, state under our liability that the following products: cl2.P1913d–drill-screwdriver13mm-19,2vd.Cbyfacom comply with the provisions set out in the following european directives: -‘’machines...
Page 18
18 facomaccessories drillbits ground twist drills: reference 222a.T - for steel, stainless steel, gray cast-iron, and aluminium alloy. - dimensions available: from 1 to 13 mm by 1/2 mm - available itemised or in sets: - 222a.Tj19: 19 drills from 1 to 10 mm - 222a.Tj25: 25 drills from 1 to 13 mm meta...
Page 19
19 allgemeinesicherheitsregeln warnung!Lesen sie alle anweisungen. Falls nicht alle der nachstehend aufgeführten anweisungen eingehalten werden, kann dies zu elektrischem schlag, brand und/oder schweren verletzungen führen. Der begriff „elektrowerkzeug“ in allen nachstehenden warnhinweisen bezieht s...
Page 20
20 1 2 3 4 lagerung: elektromaschinen sollten an einem trockenen und temperierten ort (temperatur über 5˚c und unter 40˚c) gelagert werden; dann bieten die akkus eine größere leistung. Intensivebenutzung: - lassen sie die maschine bei einer intensiven benutzung zwischen den einsätzen einigen minuten...
Page 21
21 beschreibungdermaschinen 1: druckschalter mit drehzahlregler 2: rechts-/linkslaufschalter 3: beleuchtungsschalter 4: led-beleuchtung 5: antriebsvierkant mit steckschlüsselsicherungsring 6: akku-entriegelung 7: akku-entriegelung 8: stöpsel des zugangs zu den kohlen (cl2.Cbn2) 9: ladekontroll- und ...
Page 22
22 konformitÄtserklÄrungce: wir, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex frankreich, bescheinigen hiermit in alleiniger verantwortung, dass die erzeugnisse: cl2.C1913d–akku-schlagschrauber19,2vd.Cmarkefacom mit den bestimmungen der folgenden europÄischen richtlinien Über...
Page 23
23 de dieauf„impact“-maschinenbenutztenzubehöreundwerkzeugewerdenstarkbeanspruchtundverschleißenschneller: Überprüfensieregelmäßigdenverschleißihrerwerkzeuge. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Facom-zubehÖr „impact”-steckschlüssel - ns.Aserie: 1/2 ‘’ - kurze 6-kant-stec...
Page 24
24 beschreibungdermaschinen 1 : druckschalter mit drehzahlregler 2 : rechts-/linkslaufschalter 3 : beleuchtungsschalter 4 : led-beleuchtung 5 : zweigangschalter 6: drehmomenteinstellring (15-fache + bohrstufe) 7 : akku-entriegelung 8 : akku-test 9 : stöpsel des zugangs zu den kohlen (cl2.Cbn1) 10 : ...
Page 25
25 de einsatzgebietdesgeräts: - die bohrschrauber cl2.P1913d sind für das festziehen und lösen von schrauben und das bohren konzipiert. Die maschinen sind nicht für das bohren in harten konstruktionswerkstoffen (beton, zement, gestein, usw.) geeignet. - die drehmomenteinstellung zum festziehen/lösen...
Page 26
26 wechseldesbohrfutters: 1) bohrfutter ganz öffnen und die befestigungsschraube lösen, die sich in seiner mitte befindet. ( achtung:linksgewinde!) 2) geschwindigkeitswahl auf position ”low”, drehmomentwähler auf bohren und drehsinneinstellung auf losschrauben stellen. 3) je nach modell ihres bohrfu...
Page 27
27 algemeneveiligheidsvoorschriften waarschuwing!Lees alle instructies. Het niet in acht nemen van alle instructies die hierna worden opgesomd, kan leiden tot: elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel de term «aangedreven gereedschap» in alle waarschuwingen hierna opgesomd verwijst naar al u...
Page 28
28 1 2 3 4 opslag: het is aan te raden uw elektrische machines op een droge plek bij een gematigde temperatuur (tussen 5˚c en 40˚c) te bewaren; uw batterijen zullen dan meer vermogen afgeven. Intensiefgebruik: - laat bij een intensief gebruik de machine na iedere toepassing enkele minuten afkoelen. ...
Page 29
29 nl beschrijvingvandemachines 1 : bedieningsknop met regelaar 2 : schakelaar voor draairichting 3 : lichtschakelaar 4 : verlichtings-led 5 : geleidend vierkant met borgrand voor de dop 6 : ontgrendelingsknop van de batterij 7 : test van de batterij 8 : stop van toegang tot de steenkolen (cl2.Cbn2)...
Page 30
30 20.01.2010 facom quality manager 1 5 2 3 toepassingsgebiedvanhetapparaat: - de schroeven- en boutendraaiers cl2.C1913dzijn ontworpen voor het links- en rechtsom schroeven van schroeven en moeren. Gebruikvandeboormachine-schroevendraaier: - zorg dat de veiligheidsinstructies uit deze handleiding i...
Page 31
31 nl debijde«slag»-machinesgebruikteaccessoiresenelementenkrijgenveelteverdurenenslijtensneller: controleerregelmatiguwgereedschapopslijtage. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Facomaccessoires slagmoerdoppen - ns.Aserie: 1/2 ‘’ – korte zeskant van 8 tot 32 mm en van 3/...
Page 32
32 beschrijvingvandemachines 1 : bedieningsknop met regelaar 2 : schakelaar voor draairichting 3 : lichtschakelaar 4 : verlichtings-led 5 : snelheidsschakelaar langzaam/snel 6 : keuzeschakelaar schroefkoppel (15 schroefstanden + 1 boorstand) 7 : ontgrendelingsknop van de batterij 8 : test van de bat...
Page 33
33 nl overeenkomstigheidsverklaring: ondergetekende, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex frankrijk, verklaart onder de eigen verantwoordeli- jkheid dat de producten: cl2.P1913d–boormachine-schroevendraaier13mm-19,2vd.Cmerkfacom voldoen aan de bepalingen van de volgen...
Page 34
34 vervangenvandeboorkop: 1) open de boorkop helemaal en draai de bevestigingsschroef in het midden los. ( letop:omgekeerdeschroefrichting!) 2) zet de toerentalschakelaar in de stand ‘’low’’, de koppelschakelaar in de boorstand en de omkeerschakelaar van de draairichting in de losschroefstand. 3) af...
Page 35
35 es reglasgeneralesdeseguridad ¡advertencia! Lea por favor todas las instrucciones. El no respeto de las siguientes instrucciones puede causar un impacto eléctrico, un incendio y/o heridas graves. El ter- mino “herramienta eléctrica” presente en las advertencias que se encuentran a continuación se...
Page 36
36 1 2 3 4 almacenamiento: se recomienda almacenar sus máquinas eléctricas en un lugar seco y temperado (temperatura superior a 5˚c e inferior a 40˚c); sus baterías restituirán más potencia. Utilizaciónintensiva: - en caso de utilización intensiva, deje enfriar la máquina algunos minutos entre cada ...
Page 37
37 descripcióndelasmáquinas 1: gatillo de maniobra con variador 2: inversor del sentido de rotación 3: interruptor de alumbrado 4: led de alumbrado 5: cuadrado conductor con junco de mantenimiento del vaso 6: botón de desbloqueo de la batería 7: test de la batería 8: tapón d’ acceso a los carbones (...
Page 38
38 20.01.2010 el director calidad facom 1 5 2 3 Åmbitodeutilizacióndelaparato: - las atornilladoras y empernadoras cl2.C1913destán diseñadas para el atornillado y el desatornillado de tornillos y tuercas. Utilizacióndelmáquina: - respetar las consignas de seguridad de este manual. -colocacióndelvaso...
Page 39
39 es losaccesoriosyherramientasutilizadasenmáquinas‘’impacto’’sonfuertementesolicitadasysedesgastaránmás rápidamente:verifiqueregularmenteeldesgastedesusherramientas. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. End. Enh. Nex. Ens. Accesoriosfacom vasos«impact» - serie ns.A: 1/2 ‘’ - hexagonales cor...
Page 40
40 descripcióndelasmáquinas 1: gatillo de maniobra con variador 2: inversor del sentido de rotación 3: interruptor de alumbrado 4: led de alumbrado 5: selector de velocidad lenta / rápida 6:selector del par de atornillado (15 posiciones atornillado + 1 taladrado) 7: botón de desbloqueo de la batería...
Page 41
41 es 2 5 6 1 20.01.2010 el director calidad facom Åmbitodeutilizacióndelaparato: - los taladros-atornilladoras cl2.P1913d están diseñados para el atornillado, el desatornillado y el taladrado. Estas máquinas no están diseñadas para el taladrado en los materiales de construcción duros (hormigón, cem...
Page 42
42 cambiodelmandril: 1) abrir a fondo el mandril y destornillar el tornillo de fijación que se encuentra en su centro. ( !Atención:sentidodedestornilladoinvertido!) 2) posicionar el selector de velocidad en posición ‘’low’’, el selector de par en posición de taladrado. 3) según el modelo de su mandr...
Page 43
43 it normedisicurezzagenerali avvertenza!Leggere tutte le istruzioni il mancato rispetto di tutte le istruzioni qui sotto elencate può causare uno choc elettrico, un incendio e/o delle ferite gravi. Il termine «apparecchio elettrico» in tutte le avvertenze sotto elencate si riferisce all’utensile a...
Page 44
44 1 2 3 4 stoccaggio: si raccomanda di riporre le macchine elettriche in luogo asciutto e temperato (temperatura superiore a 5°c e inferiore a 40°c) ; le batterie erogheranno una maggiore potenza. Usointensivo: - in caso di uso intensivo, lasciare raffreddare la macchina per qualche minuto tra un u...
Page 45
45 descrizionedellemacchine 1 : grilletto di azionamento con variatore 2 : inversore del senso di rotazione 3 : interruttore dell’illuminazione 4 : led d’illuminazione 5 : blocchetto conduttore con anello di mantenimento della bussola 6 : pulsante di sbloccaggio della batteria 7 : test della batteri...
Page 46
46 dichiarazionediconformitÀ: la sottoscritta, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, dichiara sotto la propria responsabilita’ che i prodotti : cl2.C1913d–imbullonatori19,2vd.Cmarcafacom sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee : -dirett...
Page 47
47 it gliaccessoriegliutensiliutilizzatisullemacchine‘’impact’’sonosottopostiafortisollecitazioniesiusuranopiú rapidamente:verificareregolamentel’usuradegliutensili. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. Accessorifacom bussoleimpact - serie ns.A: 1/2 ‘’ - esagonali corte da 8 a 32 mm e da...
Page 48
48 descrizionedellemacchine 1 : grilletto di azionamento con variatore 2 : inversore del senso di rotazione 3 : interruttore dell’illuminazione 4 : led d’illuminazione 5 : selettore velocità lenta / rapida 6 : selettore della coppia di avvitamento (15 posizioni di avvitamento + 1 foratura) 7 : pulsa...
Page 49
49 it dichiarazionediconformitÀ: la sottoscritta, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, dichiara sotto la propria responsabilita’ che i prodotti : cl2.P1913d–trapano-avvitatore13mm-19,2vd.Cmarcafacom sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive euro...
Page 50
50 cambiodelmandrino: 1) aprire completamente il mandrino e svitare la vite di fissaggio che si trova al centro di questo. ( attenzione:sensodisvitamentoinvertito!) 2) portare il selettore di velocità sulla posizione «low», il selettore di coppia sulla posizione di foratura e l’inversore del senso d...
Page 51
51 regrasgeraisdeseguranÇa atenÇÃo!Lertodasasinstruções.Ainobservânciadequalquerdasinstruçõesabaixorelacionadaspodeprovocarchoqueseléctricos,incêndioe/oulesões graves.Otermo«ferramentaeléctrica»emtodososavisosabaixorelacionadosrefere-seàsuaferramentaeléctricaquefuncionacombateria(semfio). Conservare...
Page 52
52 1 2 3 4 armazenamento: recomenda-se que armazene as máquinas eléctricas num local seco e temperado (temperatura superior a 5˚c e inferior a 40˚c); as baterias fornecerção mais potência. Utilizaçãointensiva: - em caso de utilização intensiva, deixe arrefecer a máquina alguns minutos entre cada uti...
Page 53
53 po descriçãodasmáquinas 1: gatilho de manobra com variador 2: inversor do sentido de rotação 3: interruptor de iluminação 4: led de iluminação 5 : quadrado com freio metálico de manutenção da chave de caixa 6 : botão para libertar a bateria 7: test a bateria 8: rolha d’ acesso aos pentes (cl2.Cbn...
Page 54
54 declaraÇÃodeconformidade: nÓs, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, declaramos a nossa prÓpria responsabilidade sobre os produtos: cl2.C1913d–chavedeimpactos19,2vd.Cmarcafacom estÃo em conformidade com as disposiÇÕes das seguintes directivas europeias: -dir...
Page 55
55 po osacessÓrioseferramentasutilizadosnasmáquinas«impacto»sãobastantesolicitadosedesgastam-semaisrapida- mente:verifiqueregularmenteodesgastedassuasferramentas. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. AcessÓriosfacom chavedecaixaimpacto - série ns.A: 1/2 ‘’ - 6 faces curtas de 8 a 32 mm e...
Page 56
56 descriçãodasmáquinas 1: gatilho de manobra com variador 2: inversor do sentido de rotação 3: interruptor de iluminação 4: led de iluminação 5 : selector de velocidade lenta / rápida 6 : selector do binário de aperto (15 posições de aperto + 1 de perfuração) 7: botão para libertar a bateria 8: tes...
Page 57
57 po 20.01.2010 o director de qualidade facom domíniodeutilizaçãodoaparelho: - as perfuradoras-aparafusadoras cl2.P1913d foram concebidas para aparafusar, desaparafusar e perfurar. Estas máquinas não foram concebidas para a perfuração em materiais de construção duros (betão, cimento, rocha, ....) -...
Page 58
58 substituiçãodomandril: 1) abrir totalmente o mandril e desapertar o parafuso de fixação que se encontra no centro. ( atenção:sentidodedesapertoinvertido!) 2) posicionar o selector de velocidades em posição ”low”, o selector de binário na posição de perfuração e o inversor do sentido de rotação em...
Page 59
59 generellesikkerhedsregler advarsel!Læs alle instruktioner. Undlades at følge samtlige instruktioner nævnt nedenfor, kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade. Betegnelsen ”elværktøj” i alle de nedenstående advarsler henviser til dit batteridrevne (kabelfri) elværktøj. TagvarepÅdis...
Page 60
60 1 2 3 4 opbevaring: det anbefales at opbevare dine akku-maskiner et tørt og tempereret sted (temperatur over 5˚c og lavere end 40˚c); batteriernes ydeevne vil være højere. Intensivtbrug: - ved intensivt brug skal maskinen køle af nogle minutter mellem hver arbejdsopgave. En varmeføler afbryder au...
Page 61
61 dk tekniskeegenskaber maskiner cl2.C1913d dimension af drev firkant 12,7 mm (1/2’’) højeste dynamiske moment 510 nm garanteret statik moment 450 nm motorspænding uden belastning 19,2 vd.C omdrejningstal ubelastet 1650 omdr/min anslag i minuttet 2200 vægt uden batteri 2,0 kg cl2.C1913dcl2.Ba19cl2....
Page 62
62 overensstemmelseserklÆring: vi, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex frankrig, erklÆrer under vores eget ansvar, at produkterne : cl.C1913d–sÆtmedakku-slagnØgle19,2vd.CafmÆrketfacom overholder bestemmelserne i fØlgende europÆiske direktiver: -maskindirektiv2006/42/...
Page 63
63 dk tilbehørogværktøj,sombrugespåslagmaskiner,belasteshårdtogbliverhurtigereslidt:kontroller regelmæssigtslidpåditværktøj. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. FacomtilbehØr slagttoppe - serie ns.A: 1/2 ‘’ - slagtoppe, korte, fra 8 til 32 mm og fra 3/8’’ til 1/16’’ - serie ns.La: 1/2 ‘...
Page 64
64 cl2.P1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 809176809184 809205 beskrivelseafmaskinerne 1: start-stop-kontakt med trinløs regulering af omdrejningstal 2: retningsomskifter 3: lyskontakt 4: led til belysning 5: skydeknap til indstilling af lavt / højt omdrejningstal 6: indstillingsring til iskr...
Page 65
65 dk anvendelsesområdeforapparatet: - bore-/skruemaskinerne cl2.P1913d er fremstillet til skruning og boring. Disse maskiner er ikke fremstillet til boring i hårde konstruktionsmaterialer (beton, cement, sten, ....). - indstillingen af momentet til skruning er kun vejledende og kan ikke erstatte en...
Page 66
66 udskiftningafborepatron: 1) Åbn borepatronen helt, og løsn fastspændingsskruen, der sidder i midten. ( obs!Modsatl¿sskruningsretning!) 2) indstil hastighedsvælgeren på position ‘’low’’, momentvælgeren i position til boring og retningsomskifteren i position til løsskruning. 3) afhængigt af borepat...
Page 67
67 allmÄnnasÄkerhetsbestÄmmelser varning!Läsallaanvisningar.Underlåtelse att följa samtliga anvisningar nedan kan medföra elstöt, brand och/eller allvarlig personskada. Begreppet «elverktyg» avser i samtliga nedanstående varningar ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Sparadessaanvisningar 1)arb...
Page 68
68 1 2 3 4 förvaring: vi rekommenderar förvaring av dina el-verktyg på ett torrt och tempererat ställe (temperatur över 5˚c och under 40˚c); dina batterier kommer att ge mer kraft. Tunganvändning: - vid tung användning, låt maskinen svalna ett par minuter mellan varje användning. En värmesensor skyd...
Page 69
69 sw tekniskaspecifikationer maskin cl2.C1913d infästning kvadratisk 12,7 mm (1/2’’) det maximala dynamiska momentet 510 nm garanterat statiskt moment 450 nm märkspäning 19,2 vd.C tomgångsvarvtal 1650 varv /min slag per minut 2200 vikt exklusive batteri. 2,0 kg cl2.C1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp...
Page 70
70 apparatensanvändningsområde: - mutter- och skruvdragarna cl2.C1913där designade för att skruva och skruva ur skruvar och muttrar. FÖrsÄkranomÖverensstÄmmelse: vi, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, uttalar under vÅrt ansvar att fÖljande produkter: cl2.C19...
Page 71
71 sw tillbehörochverktyganvändamed“slagmaskiner“ärmycketutsattaochkommerattslitassnabbare: kontrolleraslitagetpådessaverktygregelbundet nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. FacomtillbehÖr slaghylsor - serie ns.A: 1/2 ‘’ – kort sexkantshuvud 8 till 32 mm och 3/8’’ till 1/16’’ - serie ns....
Page 72
72 cl2.P1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 809176809184 809205 beskrivningavmaskinerna 1 : strömställare med variator 2 : rotationsomkopplare 3 : lampans strömställare 4 : diodlampa 5 : omkopplare för låg / h g hastighet 6 : momentväljare (15 skruvlägen + 1 borrläge) 7 : knapp för borttagning...
Page 73
73 sw apparatensanvändningsområde: - borr- och skruvdragarna cl2.P1913d är designade för att skruva, skruva ur och borra. Dessa maskiner är inte designade för att borra i hårda konstruk- tionsmaterial som t.Ex. Betong, cement, sten m.M. ) - momentinställningen för att skruva/skruva ur är endast till...
Page 74
74 byteavchuck: 1) Öppna chucken helt och skruva ur fästskruven i dess centrum ( varning:urskruvningsriktningenäromvänd!) 2) placera omkopplaren i läget «low», momentväljaren i l get borrning och rotationsomkopplaren i läget urskruvning. 3) beroende på chuckmodellen, før in och spärra den anpassade ...
Page 75
75 gr ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις παρακάτω οδηγίες αναφέρεται σε όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία (χωρίς...
Page 76
76 1 2 3 4 aποθήκευση : Συστήνεται να αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε ξηρό και δροσερό μέρος (θερμοκρασία πάνω από 5°c και κάτω από 40°), έτσι οι μπαταρίες θα έχουν μεγαλύτερη ισχύ. Εντατική χρήση : - Σε περίπτωση εντατικής χρήσης, αφήστε το εργαλείο να κρυώσει μερικά λεπτά πριν από κάθε εργασί...
Page 77
77 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείο cl2.C1913d Διαστάσεις καρέ Καρέ 12,7 mm (1/2’’) Μέγιστη δυναμική ροπή 510 nm Εγγυημένη στατική ροπή 450 nm Τάση μοτέρ εν κενώ 19,2 vd.C Ταχύτητα εν κενώ 1650 tr/min Κρούσεις ανά λεπτό 2200 Βάρος χωρίς μπαταρία. 2,0 kg cl2.C1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 ...
Page 78
78 Τομέας χρήσης του εργαλείου : - Το ηλεκτρόκλειδο cl2.C1913d προορίζεται για βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών και παξιμαδιών. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ce : Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ : cl2.C1913d - ΗΛΕΚΤΡΟΚΛ...
Page 79
79 Τα εξαρτήματα και εργαλεία που χρησιμοποιούνται με τα εργαλεία αέρος έχουν χαμηλό όριο ελαστικότητας και φθείρονται πιο γρήγορα : ελέγχετε τακτικά τη φθορά των εργαλείων σας. Nsal.3 ns.A ns.La ns.236a ns.237a enp. Enx. Ens. EΞΑΡΤΗΜΑΤΑ facom Καρυδάκια Αέρος - σειρά ns.A : 1/2” - εξάγωνα κοντά από ...
Page 80
80 cl2.P1913dcl2.Ba19cl2.Ch1419nu-cl2.Cp1913/0109 809176809184 809205 Περιγραφή εργαλείων 1 : σκανδάλη με ρυθμιστή ταχύτητας 2 : αναστροφέας φοράς περιστροφής 3 : διακόπτης φωτισμού 4 : led φωτισμού 5 : επιλογέας αργής / γρήγορης ταχύτητας 6 : επιλογέας ροπής βιδώματος (15 θέσεις + διατρήσεις) 7 : π...
Page 81
81 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ce : Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ : cl2.P1913d - ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 13 mm - 19,2 vd.C. ΜΆΡΚΑΣ facom ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ : - ΟΔΗΓΙΑ “ΜΗΧ...
Page 82
82 Αντικατάσταση του τσοκ : 1) Ανοίξτε τελείως το τσοκ και ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης που περιστρέφεται γύρω από τον άξονά της (προσοχή : φορά ξεβιδώματος ανεστραμμένη !). 2) Τοποθετήστε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση “low”, τον επιλογέα ροπής στη θέση διάτρησης και τον αναστροφέα φοράς περιστροφή...
Page 83
83 en france, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 belgique luxembourg facom belgie b.V.B.A. Egide walschaertsstraat 14-16 2800 mechelen belgique ✆ : +32 (0) 15 47 39 35 fax : +32 (0) 15 47 39 71 netherlands facom gereedschappen bv martinus nijho...
Page 84
84.
Page 85
85 1 2 3 5 4.
Page 86: Lithium-Ion
86 cl2.C1913d lithium-ion cl2.P1913d cl2.Ch1419 cl2.Ba19 cl2.Val1 cl2.Val1 cl2.Ch1419 cl2.Ba19.