Facom CL3.P10J Original Instructions Manual

Summary of CL3.P10J

  • Page 1

    1 cl3.P18s 400559 nu-cl3.P18s_1113 notice originale original instructions originalbedienungsanleitung oorspronkelijke gebruiksaanwijzing manual original istruzioni originali manual original instrukcją oryginalną original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως původní návod 1/2’’ ■ perceuse (13mm) ...

  • Page 2

    2 fr en de nl es it pt pl da el cs notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3: Attention

    3 fr attention définitions : consignes de sécurité les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. Danger : signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. ...

  • Page 4

    4 3) sécurité personnelle a) lorsque vous utilisez un outil énergisé, restez attentif à ce que vous faites et appliquez les règles de bon sens. N’utilisez pas d’outil énergisé si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilis...

  • Page 5

    5 v volts w watts hz hertz courant alternatif min minutes courant alternatif ou continu courant continu no vitesse à vide construction classe i (borne de terre) borne de terre construction classe ii (isolation renforcée) symbole d’avertissement sécurité …/min par minute rpm tr/min ipm impacts par mi...

  • Page 6: Lisez Toutes Les Consignes

    6 consignes de sécurité importantes pour toutes les batteries lorsque vous commandez des batteries de rechange, n’oubliez pas d’indiquer la référence catalogue et la tension. Au déballage, la batterie n’est pas complètement chargée. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lisez les consignes de...

  • Page 7: Conservez Ces Consignes

    7 • n’essayez pas de recharger les batteries avec des chargeurs autres que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le chargeur et la batterie sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble. • ces chargeurs ne peuvent être utilisés que pour recharger les batteries rechargeables facom. Toute autre...

  • Page 8: Fonctionnement Des Voyants

    8 batterie en charge batterie chargÉe temporisation pour batterie chaude/froide problÈme batterie ou chargeur problÈme alimentation secteur fonctionnement des voyants voyants de charge certains chargeurs détectent certaines anomalies survenues sur les batteries. Les anomalies sont indiquées par le v...

  • Page 9: Technologie

    9 lire la notice d’instruction avant toute utilisation charge en cours. Batterie chargée. Suspension de charge. Probléme du bloc ou du chargeur. Problème de ligne d’alimentation. Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs. Ne pas recharger une batterie endommagée. Utiliser le chargeur excl...

  • Page 10: Utilisation De L’Outil

    10 utilisation de l’outil cette perceuse/visseuse a été conçue pour des applications légères de fixation et de perçage. Ne l’utilisez pas en cas d’humidité ni en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette perceuse/visseuse est un outil mécanique professionnel. Ne laissez pas les enfants touc...

  • Page 11: Led D’Éclairage (Fig. 2)

    11 warning: n’utilisez que des batteries et chargeurs facom. Installation et démontage de la batterie (fig. 4) nota : vérifiez que votre batterie est complètement chargée. Pour installer la batterie (h) dans la poignée de l’outil, alignez la batterie sur les rails à l’intérieur de la poignée de l’ou...

  • Page 12: Dépose Du Mandrin (Fig. 6)

    12 nota : ne pas changer de plage de vitesse lorsque l’outil fonctionne. Si le changement de plage de vitesse s’avère difficile, s’assurer que le sélecteur de double plage est complètement enfoncé vers l’avant ou vers l’arrière. Mandrin à bague unique sans clé (fig. 5) l’outil comporte un mandrin sa...

  • Page 13

    13 position correcte des mains (fig. 2, 8) avertissement : pour éviter tout risque de blessure grave, toujours placer les mains comme indiqué. Avertissement : tenir fermement l’outil avec les deux mains pour contrôler l’action de torsion de la perceuse. Si le modèle ne comporte pas de poignée latéra...

  • Page 14: Maintenance

    14 capacitÉs maximales recommandÉes plage lente (1) plage rapide (2) forets, perÇage mÉtal 1/4” (6.35 mm) 1/8” (3.18 mm) perÇage bois, plats 3/4” (19.05 mm) 1/2” (12.7 mm) scies emporte-piÈce 3/4” (19.05 mm) 5/8” (15.88 mm) maintenance votre outil énergisé facom est conçu pour fonctionner pendant lo...

  • Page 15: Service Après-Vente

    15 batterie rechargeable vous devez recharger la batterie longue durée lorsque la puissance produite n’est plus suffi sante pour réaliser les opérations aussi facilement qu’habituellement. A la fi n de sa durée de vie technique, vous devez la jeter selon les règles de protection de l’environnement e...

  • Page 16: Warning

    16 definitions: safety guidelines the definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. Danger: indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning: indicate...

  • Page 17

    17 c) prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. D) remove an...

  • Page 18: Read All Instructions

    18 • air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Residual risks in spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These ar...

  • Page 19

    19 • charge the battery packs only in facom chargers. • do not splash or immerse in water or other liquids. • do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40 ˚c (105 ˚f) (such as outside sheds or metal buildings in summer). • for best results, ...

  • Page 20: Save These Instructions

    20 • do not operate charger with damaged cord or plug - have them replaced immediately. • do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service centre. • do not disassemble charger; take it to an authorized service cen...

  • Page 21: Important Charging Notes

    21 leaving the battery pack in the charger the charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing «pack charged». Weak battery packs: weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. Faulty battery packs: this charger will not...

  • Page 22: Description (Fig. 2)

    22 labels on charger and battery pack save these instructions for future use description (fig. 2) warning: never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Variable speed trigger switch e. Gear shifter b. Forward/reverse button f. Keyless chuck c. Worklight g...

  • Page 23: Intended Use

    23 intended use this drill/driver is designed for light fastening and drilling applications. Do not use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This drill/driver is a professional power tool. Do not let children come into contact with the tool. Supervision is required when...

  • Page 24: Worklight (Fig. 2)

    24 variable speed trigger switch (fig. 2) to turn the tool on, squeeze the trigger switch (a). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The chuck will stop when the trigger switch is fully released. The variable speed switch enables you to select the best...

  • Page 25: Chuck Removal (Fig. 6)

    25 chuck removal (fig. 6) turn the adjustment collar (d) to the “drill” position and gear shifter (e) to position 1 (low speed). Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) of 1/4” (6.4 mm) or greater size. Using a wooden mallet or similar object, strike the longer end in th...

  • Page 26: Maintenance

    26 6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming. 7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is dee...

  • Page 27: Accessories

    27 accessories warning: since accessories, other than those offered by facom, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only facom-recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for ...

  • Page 28: Achtung

    28 definitionen: sicherheitsvorschriften die nachfolgenden definitionen beschreiben den schweregrad für jedes signalwort. Bitte lesen sie die anleitung durch und beachten sie diese symbole. Gefahr: bezeichnet eine unmittelbar gefährliche situation, die zu tod oder schweren verletzungen führt, wenn s...

  • Page 29

    29 e) beim betreiben eines elektrowerkzeugs in außenbereichen muss ein für außenbereiche geeignetes verlängerungskabel benutzt werden. Die benutzung eines für außenbereiche geeigneten kabels verringert die elektroschockgefahr. F) eine stromversorgung mit fehlerstromschutzvorrichtung (rcd) benutzen, ...

  • Page 30

    30 büroklammern, münzen, schlüsseln, nägeln, schrauben oder anderen kleinen metallgegenständen gehalten werden, welche die klemmen überbrücken können. Das Überbrücken der akkuklemmen kann brände oder feuer verursachen. D) bei missbrauch kann flüssigkeit aus dem akku spritzen; den kontakt vermeiden. ...

  • Page 31: Bitte Alle Anweisungen Lesen

    31 wichtige sicherheitsanweisungen für alle akkupakete beim bestellen von ersatz-akkupaketen müssen katalognummer und spannung angegeben werden. Das akkupaket wird nicht vollständig aufgeladen geliefert. Vor der benutzung des akkupakets und des ladegeräts bitte die nachfolgenden sicherheitsanweisung...

  • Page 32: Ladegeräte

    32 verschwinden der reizung mit wasser spülen. Das akku-elektrolyt ist eine mischung aus flüssigen organischen karbonaten und lithium-salzen, falls eine medizinische versorgung erforderlich wird. • der inhalt geöffneter akkuzellen kann zu reizungen der atemwege führen. Für frischluftzufuhr sorgen. B...

  • Page 33: Ladevorgang (Abb.1)

    33 ladevorgang (abb.1) 1. Das ladegerät in eine geeignete steckdose einstecken, bevor das akkupaket eingesetzt wird. 2. Das akkupaket (h) wie in abbildung 1 gezeigt in das ladegerät einsetzen. Das paket muss richtig im ladegerät stecken. Die rote (lade-)anzeige blinkt durchgehend, wenn der ladevorga...

  • Page 34: Akkutyp

    34 des gesamten ladezyklus langsamer aufgeladen. Die ladegeschwindigkeit wird auch dann nicht beschleunigt, wenn sich das akkupaket aufwärmt. 4. Wenn das akkupaket nicht richtig aufgeladen wird: a. Prüfen sie die steckdose, indem sie eine lampe oder einen anderen elektrischen verbraucher anschließen...

  • Page 35: Beschreibung (Abb. 2)

    35 diese anweisungen fÜr spÄteres nachschlagen aufbewahren beschreibung (abb. 2) warnung: das elektrowerkzeug oder teile davon niemals modifizieren. Dies könnte zu personen- oder sachschaden führen. A. Drehzahlregelschalter e. Gangschalter b. Vorwärts-/rückwärts-taste f. Schlüsselfreies spannfutter ...

  • Page 36: Betrieb

    36 wenn sie eine kabeltrommel benutzen, das kabel immer ganz abwickeln. Betrieb warnung: immer die sicherheitsanweisungen und gültigen vorschriften beachten. Warnung: um die gefahr von schwerem personenschaden zu verringern, die vorwärts-/rückwärts-taste in die sperrposition stellen oder das werkzeu...

  • Page 37: Zweigang-Getriebe (Abb. 3)

    37 zum sperren der kupplung für bohrarbeiten, den ring in die bohrerstellung bringen. Hinweis: beim benutzen des bohrschraubers zum bohren von löchern muss der drehmoment-einstellring so eingestellt sein, dass das bohrersymbol vor der markierung oben am werkzeug steht. Andernfalls kann die kupplung ...

  • Page 38

    38 anbringen des spannfutters (abb. 7) das spannfutter so weit wie möglich von hand aufschrauben und die schraube einsetzen (linksgewinde). Die schraube festziehen. Das span- nfutter um das kurze ende eines 1/4” (6,4 mm) oder größeren imbusschlüssels (nicht mitgeliefert) spannen und mit einem holzha...

  • Page 39: Wartung

    39 schraubendreherbetrieb (abb. 2) mit dem zweigangschalter (e) oben auf dem werkzeug den gewünschten drehzahl-/drehmomentbereich auswählen, um drehzahl und drehmoment auf die geplante arbeit abzustimmen. Das gewünschte schrauberbit genau wie einen bohrer in das spannfutter (f) stecken. Einige versu...

  • Page 40: Umweltschutz

    40 umweltschutz durch eine getrennte sammlung verbrauchter produkte und verpackungen können die werkstoffe wiederverwertet werden. Die wiederverwertung von werkstoffen verhütet umweltverschmutzung und verringert den verbrauch von rohstoffen. Wiederaufl adbares akkupaket dieses akkupaket mit langer l...

  • Page 41: Waarschuwing

    41 definities: veiligheidsinstructies de volgende definities beschrijven het niveau van ernst van iedere waarschuwing. Lees de handleiding en bekijk de symbolen. Gevaar: geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, als deze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft. Let op...

  • Page 42

    42 differentieelschakelaar (rcd). Het gebruik van een differentieelschakelaar (rcd) vermindert het risico op elektrische schokken. 3) persoonlijke veiligheid a) concentreer u, wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, op wat u doet en gebruik hierbij uw gezonde verstand. Gebruik geen elektrisch ger...

  • Page 43

    43 6) serviceonderhoud a) uw elektrische gereedschap moet onderhouden worden door een vakbekwaam persoon dat uitsluitend identieke reserveonderdelen gebruikt. Met deze voorzorgsmaatregel garandeert men de veiligheid van het elektrische gereedschap. Veiligheidsinstructies voor de boor-/schroefmachine...

  • Page 44: Lees Alle Voorschriften

    44 belangrijke veiligheidsvoorschriften voor alle accu’s wanneer u een nieuwe accu bestelt, vergeet dan niet het referentienummer uit de catalogus en de spanning te vermelden. Bij het uitpakken is de accu niet volledig opgeladen. Lees, alvorens de accu en de oplader te gebruiken, de volgende veiligh...

  • Page 45: Bewaar Deze Voorschriften

    45 • probeer niet accu’s op te laden met een andere oplader dan die in deze handleiding vermeld staan. De oplader en de accu zijn speciaal ontworpen om samen te functioneren. • deze opladers kunnen uitsluitend gebruikt worden voor het opladen van oplaadbare facom accu’s. Ieder ander gebruik kan een ...

  • Page 46: Oplaadlampjes

    46 oplaadlampjes sommige opladers detecteren bepaalde storingen aan de accu’s. De storingen worden aangegeven door het rode lampje dat snel knippert. Wanneer dit zich voordoet, steek dan opnieuw de accu in de oplader. Als het probleem blijft bestaan, steek dan een andere accu om te controleren of de...

  • Page 47: Opslagvoorschriften

    47 opslagvoorschriften 1. Kies voor opslag onder de juiste voorwaarden een niet te warme en niet te koude, droge plaats uit de buurt van direct zonlicht en uitzonderlijke warmte of kou. Berg voor een optimale levensduur en prestaties van de accu deze op bij kamertemperatuur wanneer u deze niet gebru...

  • Page 48: Elektrische Veiligheid

    48 onervaren personen moeten onder toezicht staan wanneer zij het gereedschap gebruiken. Dit gereedschap mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens verminderd zijn of die geen ervaring en/of te weinig kennis of capacitei...

  • Page 49: Verlichtings-Led (Fig. 2)

    49 omkeerinrichting draairichting (fig. 2) de aanknop voor vooruit/achteruit (b) bepaalt de richting van het gereedschap en dient tevens als uitknop. Voor het selecteren van de draairichting vooruit, moet de drukschakelaar losgelaten worden en vervolgens de bedieningsknop voor/achter op de rechterzi...

  • Page 50

    50 verwijderen van de boorhouder (fig. 6) draai de beugel voor het instellen (d) op de “boormachine” stand en plaats de toerentalschakelaar (e) op stand 1 (langzaam toerental). Klem de boorhouder rond het kortste uiteinde van een zeskantsleutel (niet meegeleverd) van 1/4” (6,4 mm) of meer. Sla met e...

  • Page 51: Servicebeurt

    51 4. Als de boormachine afslaat, komt dit over het algemeen door een overbelasting of een onjuist gebruik. Laat onmiddellijk de drukknop los, verwijder het boortje uit het werkstuk en ga na waarom de motor afgeslagen is. Zet de drukknop niet eerst op aan en daarna op uit om een afgeslagen boormachi...

  • Page 52: Accessoires

    52 van het gereedschap, deze zouden het in deze onderdelen gebruikte plastic kunnen aantasten. Reinig het gereedschap met een met water en zachte zeep doordrenkte doek. Laat geen andere vloeistoffen in het gereedschap binnendringen, dompel geen enkel onderdeel van het gereedschap onder in een vloeis...

  • Page 53

    53 overleg voor het toepassen van de garantie: het gereedschap met zijn serienummer en de originele, leesbare rekening zonder doorhalingen, met daarop een beschrijving van het product en zijn aankoopdatum. Gedetailleerde toepassingsvoorwaarden van de garantie: raadpleeg uw dealer. Ce-conformiteitsve...

  • Page 54: Aviso

    54 definiciones: consignas de seguridad las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. Peligro: señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. AtenciÓn peligro: señala u...

  • Page 55

    55 3) seguridad personal a) cuando utilice una herramienta energizada, permanezca atento a lo que hace y aplique las reglas de sentido común. No utilice herramienta energizada si está cansado o bajo el efecto de la droga, del alcohol o de medicamentos. Un momento de descuido durante la utilización d...

  • Page 56

    56 a) el mantenimiento de su herramienta energizada debe ser efectuado por una persona calificada que sólo utilice piezas de recambio idénticas. Esta precaución permite garantizar la seguridad de la herramienta energizada. Consignas de seguridad relativas a las taladradoras/atornilladoras • usar pro...

  • Page 57: Lea Todas Las Consignas

    57 consignas de seguridad importantes para todas las baterías cuando pase el pedido de las baterías de recambio, no olvide indicar la referencia catálogo y la tensión. Al desembalar, la batería no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las consignas de seguridad ...

  • Page 58: Conserve Estas Consignas

    58 atenciÓn: los niños deben ser vigilados y no deben jugar con los aparatos. ObservaciÓn: en ciertas condiciones, cuando el cargador está conectado a la alimentación, puede entrar en cortocircuito por cuerpos extraños. Los cuerpos extraños conductores tales como, pero de forma no limitativa, los po...

  • Page 59: Indicadores De Carga

    59 funcionamiento de los indicadores luminosos indicadores de carga ciertos cargadores detectan ciertas anomalías ocurridas en las baterías. Las anomalías son indicadas por el indicador luminoso rojo que cen- tellea rápidamente. Cuando esto se produce, inserte nuevamente la batería en el cargador. S...

  • Page 60: Tipo De Pila

    60 atenciÓn peligro: nunca intente abrir la batería sin razón. Si la caja de plástico de la batería presenta una fisura o se rompe, envíela a un centro de mantenimiento para reciclaje. Instrucciones adicionales importantes para todos los paquetes de pilas tipo de pila la cl3.P18s funciona con un blo...

  • Page 61: Seguridad Eléctrica

    61 utilización de la herramienta esta taladradora/atornilladora fue diseñada para aplicaciones ligeras de fijación y de perforación. No la utilice en caso de humedad ni en presencia de líquidos o de gases inflamables. Esta taladradora/atornilladora es una herramienta mecánica profesional. No deje qu...

  • Page 62: Led De Iluminación (Fig. 2)

    62 gatillo variador de velocidad (fig. 2) para poner la herramienta en funcionamiento, pulse el gatillo (a). Para detener la herramienta, libere el gatillo. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detiene cuando se libera completamente el interruptor pulsador. El gatillo le permite ...

  • Page 63: Montaje Del Mandril (Fig. 7)

    63 para liberar el accesorio, repetir la etapa 2 anterior. Advertencia: no intente apretar las brocas (o cualquier otro accesorio) agarrando la parte delantera del mandril y encendiendo la herramienta. Esto pudiera dañar el mandril y provocar lesiones. Siempre bloquear el interruptor pulsador en par...

  • Page 64: Mantenimiento

    64 2. Aplicar siempre una presión en línea recta con la broca. Ejercer una presión suficiente para conservar la taladradora sujetada, pero no pulsar al punto de hacer calar el motor o doblar la broca. 3. Sujetar firmemente la herramienta con ambas manos para controlar el efecto de torsión de la tala...

  • Page 65: Lubricación

    65 lubricación no es necesario de lubricar su herramienta energizada. Limpieza atenciÓn peligro: nunca utilice disolventes ni sustancias químicas potentes para la limpieza de las piezas no metálicas de la herra- mienta, pudieran dañar el plástico utilizado en estas piezas. Limpie la herramienta con ...

  • Page 66: Garantía

    66 garantía las herramientas energizadas facom tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías facom benefi cian de la garantía legal. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: d...

  • Page 67: Avvertenza

    67 definizioni: linee guida di sicurezza le definizioni riportate qui di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola del segnale. Leggere attentamente il manuale e prestare attenzione a questi simboli. Pericolo: indica una situazione di imminente pericolo che, se non evitata, causerà...

  • Page 68

    68 3) sicurezza personale a) prestare sempre attenzione, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. Non usare un utensile elettrico quando ci si sente stanchi o si è sotto l’influsso di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durant...

  • Page 69

    69 6) assistenza a) l’assistenza all’utensile elettrico deve essere realizzata da una persona qualificata mediante l’impiego di pezzi di ricambio identici. Questo permetterà di conservare la sicurezza dell’utensile elettrico. Regole di sicurezza per trapani/avvitatori • indossare cuffie di protezion...

  • Page 70: Leggere Tutte Le Istruzioni

    70 istruzioni di sicurezza importante per tutti i pacchetti batteria quando si ordinano pacchetti batteria di ricambio, accertarsi di includere il codice a catalogo e il voltaggio. Il pacchetto batteria non viene fornito completamente carico. Prima di usare il pacchetto batteria e il caricabatteria ...

  • Page 71: Conservare Queste Istruzioni

    71 istruzione: in alcune condizioni, con il caricabatteria collegato all’alimentazione elettrica, il caricabatteria potrebbe essere cortocircuitato da materiale estraneo. Il materiale estraneo di natura conduttiva come, ma senza limitazione alcuna, la polvere di di smerigliatura, i trucioli di metal...

  • Page 72: Funzionamento Spia

    72 funzionamento spia spie del caricabatteria alcuni caricabatteria sono concepiti per rivelare determinati problemi che possono verificarsi con i pacchetti batteria. I problemi sono indicati mdiante la spia rossa lampeggiante a grande velocità. Se questo si verifica, reinserire il pacchetto batteri...

  • Page 73: Tipo Di Batteria

    73 avvertenza: non tentare in nessun caso di aprire il pacchetto batteria. Se l’alloggiamento in plastica del pacchetto batteria si rompe o si crepa, inviarlo al centro assistenza per il riciclaggio. Importanti istruzioni di sicurezza aggiuntive per tutti i pacchi batterie tipo di batteria il modell...

  • Page 74: Uso Previsto

    74 uso previsto questo trapano/avvitatore è stato concepito per applicazioni di avvitamento e perforazione. Non usare in ambienti umidi o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Questo trapano/avvitatore è un utensile elettrico professionale. Non lasciare che i bambini entrino in contatto con l’u...

  • Page 75: Luce Di Lavoro (Fig. 2)

    75 interruttore a scatto a velocità variabile (fig. 2) per accendere l’utensile premere l’interruttore a scatto (a). Per spegnere l’utensile rilasciare l’interruttore a scatto. Il vostro utensile è dotato di un freno. Il portapunta si arresterà quando l’interruttore a scatto viene rilasciato complet...

  • Page 76

    76 bloccare sempre l’interruttore a scatto durante la sostituzione degli accessori. Accertarsi di serrare il porta-punta con una mano sulla fascietta del porta-punta mentre l’altra mano tiene fermo l’utensile per la massima tenuta. Rimozione del porta-punta (fig. 6) ruotare il collare di regolazione...

  • Page 77: Manutenzione

    77 avvertenza: il trapano può bloccarsi se sovraccaricato a causa di una torsione improvvisa. Prevedere sempre il blocco. Tenere il trapano saldamente con entrambe le mani per controllare l’azione di rotazione ed evitare lesioni. 4. Se il trapano si blocca, solitamente significa che è stato sovracca...

  • Page 78: Accessori

    78 questi prodotti chimici possono indebolire i materiali plastici utilizzati in questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Non permettere che nessun liquido penetri nell’utensile; non immergere mai qualsiasi parte dell’utensile nel liquido. Istruzioni di...

  • Page 79

    79 gli accessori facom e le parti soggette a usura, il caricabatteria e le batterie sono coperti dalla garanzia legalmente valida. Tale garanzia non copre i casi seguenti: normale usura, mancato rispetto delle istruzioni d’uso e linee guida di sicurezza, uso non convenzionale o abusivo dell’utensile...

  • Page 80: Advertência

    80 definições: directrizes de segurança as definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. Perigo: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. Aviso: indica ...

  • Page 81

    81 uma ferramenta eléctrica quando está cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas pode resultar ferimentos pessoais graves. B) utilize equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular. O equipament...

  • Page 82: Leia Todas As Instruções

    82 • utilize as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode causar ferimentos pessoais. • segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas ao efectuar uma operação onde o fixador pode entrar em contacto com a cablagem oculta. Os fixadores em contacto com um fio com...

  • Page 83

    83 • não carregue ou utilize a bateria em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. Introduzir ou remover a bateria do carregador pode incendiar o pó ou os fumos. • nunca introduza forçosamente a bateria no carregador. NÃo modifique, de modo algum, a bateria para ...

  • Page 84: Guarde Estas Instruções

    84 • ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para utilização exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização exterior reduz o risco de choques eléctricos. • não bloqueie as ranhuras de ventilação no carregador. As ranhuras de ventilação estão...

  • Page 85: Tipo De Bateria

    85 automaticamente um atraso de bateria quente, suspendendo o carregamento até a bateria arrefecer. Após a bateria arrefecer, o carregador comuta automaticamente para o modo de carregamento da bateria. Esta funcionalidade garante a autonomia máxima da bateria. A luz vermelha apresenta intermitências...

  • Page 86: Descrição (Fig. 2)

    86 etiquetas no carregador e bateria guarde estas instruÇÕes para utilizaÇÃo futura descrição (fig. 2) aviso nunca modifique a ferramenta eléctrica ou qualquer parte da mesma. Pode resultar em danos ou ferimentos pessoais. A. Interruptor de acionamento de velocidade variável e. Conversor de velocida...

  • Page 87: Segurança Eléctrica

    87 este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento ou aptidões a menos que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem ser de...

  • Page 88: Luz De Trabalho (Fig. 2)

    88 botão de controlo para a frente/trás (fig. 2) o botão de avanço/retrocesso (b) determina a direção da ferramenta e serve como botão de bloqueio de desativação. Para selecionar a rotação de avanço, solte o interruptor de acionamento e prima o botão de controlo de avanço/retrocesso no lado direito ...

  • Page 89

    89 um maço de madeira ou um objeto semelhante, bata na extremidade mais longa para a direita, conforme apresentado. Deste modo, está a desapertar o parafuso no interior do mandril. Abra totalmente as garras do mandril, insira a chave torx na parte da frente do mandril entre as garras para encaixar a...

  • Page 90: Manutenção

    90 7. Com berbequins de velocidade variável, não é necessário marcar o centro do ponto a perfurar. Comece a perfurar o orifício a baixa velocidade e acelere premindo mais o interruptor de acionamento quando o orifício for suficientemente profundo para perfurar sem que a broca se desvie. Funcionament...

  • Page 91: Reparações

    91 para reduzir o risco de ferimentos, apenas devem ser utilizados acessórios recomendados pela facom com este produto. Consulte o seu fornecedor para mais informações sobre os acessórios adequados. Reparações o carregador e a bateria não necessitam de manutenção. Não existem peças a reparar no inte...

  • Page 92

    92 definicje: wytyczne dotyczące bezpieczeństwa poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NiebezpieczeŃstwo: oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią...

  • Page 93

    93 3) bezpieczeństwo osobiste a) zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używać elektronarzędzi pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może spowodować poważne obr...

  • Page 94: Akumulatorów

    94 • używać uchwytów pomocniczych dostarczonych z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. • jeżeli element mocujący może zetknąć się z niewidocznym przewodem, podczas pracy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytu. Elementy mocujące stykające się z przewodami pod napi...

  • Page 95: Akumulatorów

    95 przeczytaĆ caŁĄ instrukcjĘ • nie ładować ani nie używać akumulatorów atmosferze wybuchowej, takiej jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora z ładowarki może spowodować zapłon pyłu lub oparów. • nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę. Nie ...

  • Page 96: Instrukcje Należy Zachować

    96 • Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów facom. Każde inne użycie może wywołać zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. • nie wystawiać ładowarki na deszcz ani śnieg. • aby odłączyć ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód. Zmniejsza to ryzyko u...

  • Page 97: Opóźnienie Ciepło/zimno

    97 jeżeli problem nie zniknie, wykonać próbę z innym akumulatorem, by sprawdzić czy ładowarka nie jest uszkodzona. Jeżeli nowy akumulator ładuje się prawidłowo, oznacza to że akumulator oryginalny jest uszkodzony i należy go odesłać do serwi- su lub innego ośrodka odbioru w celu poddania recyklingow...

  • Page 98: Zalecenia Dla Przechowywania

    98 zalecenia dla przechowywania 1. Najlepiej przechowywać akumulatory w miejscu chłodnym i suchym, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i nadmiernie wysokich lub niskich temperatur. Dla zapewnienia optymalnych parametrów i żywotności akumulatora, nieużywany akumulator należy przechowywać w t...

  • Page 99: Przeznaczenie

    99 przeznaczenie wiertarka/wkrętarka jest przeznaczona do lekkiego mocowania i wiercenia. Nie używać w miejscach wilgotnych ani w obecności łatwopalnych cieczy lub gazów. Wiertarka/wkrętarka jest elektronarzędziem profesjonalnym. Nie dopuszczać dzieci do kontaktu z narzędziem. Używanie narzędzia prz...

  • Page 100: Światło Robocze (Rys. 2)

    100 zachować maksymalną trwałość narzędzia, zmienną prędkość należy stosować jedynie do rozpoczynania wiercenia lub przykręcania. Uwaga: nie jest zalecane stałe korzystanie z zakresu zmiennych prędkości. Może spowodować uszkodzenie spustu i należy go unikać. Przycisk pracy w przód/w tył (rys. 2) prz...

  • Page 101: Wiercenie (Rys. 2)

    101 pamiętać, by zaciskać uchwyt obrotowy trzymając jedną ręką tuleję uchwytu, a drugą trzymając narzędzie. Demontaż uchwytu obrotowego (rys. 6). Obrócić pierścień regulacyjny (d) do położenia „wiertła” i ustawić przełącznik biegów (e) w położeniu 1 (niski bieg). Zacisnąć uchwyt obrotowy na krótszej...

  • Page 102: Konserwacja

    102 4 jeŻeli wiertarka zablokuje siĘ , przyczyną jest zazwyczaj przeciążenie lub nieprawidłowe użycie. Natychmiast zwolniĆ spust, wyjąć wiertło z otworu i określić przyczynę zablokowania. Nie prÓbowaĆ uruchomiĆ zablokowanej wiertarki naciskajĄc i zwalniajĄc spust – moŻe to spowodowaĆ uszkodzenie wie...

  • Page 103: Akcesoria

    103 instrukcja czyszczenia ładowarki ostrzeŻenie: zagrożenie porażeniem. Przed czyszczeniem, wyłączyć ładowarkę z gniazda. Zewnętrzne części ładowarki mogą być czyszczone z zabrudzeń i smarów za pomocą szmatki lub miękkiej szczotki niemetalowej. Nie stosować wody ani innych środków czyszczących. Akc...

  • Page 104

    104 Świadectwo zgodnoŚci ce my, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex france, oŚwiadczamy na wŁasnĄ odpowiedzialnoŚĆ, Że produkt cl3.P18s – wiertarka (13 mm) 18 v - 1/2 ’’ marki facom - jest zgodna z postanowieniami dyrektywy « maszyny » 2006/42/ce, en60745-1, en60745-...

  • Page 105: Advarsel!

    105 definitioner: sikkerhedsanvisninger de nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. Fare: indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstels...

  • Page 106

    106 a) vær altid på vagt, hold øje med det, du laver og brug sund fornuft, når du anvender et elværktøj. Undgå at bruge elværktøj, når du er træt eller under indflydelse af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, når du betjener et elværktøj, kan medføre alvorlig personskade. B) b...

  • Page 107: Læs Alle Instruktionerne

    107 give operatøren et elektrisk stød. • brug klamper eller andre praktiske måder til sikring og støtte af emnet på en stabil flade. Det er ikke stabilt at holde emnet i hånden eller støtte det mod kroppen og kan medføre tab af kontrol. • luftventiler dækker ofte bevægelige dele, og bør undgås. Løst...

  • Page 108

    108 • brug kun opladere fra facom til opladning af batteripakkerne. • mÅ ikke oversprøjtes eller nedsænkes i vand eller andre væsker. • værktøjet og batteripakken må hverken bruges eller opbevares på steder, hvor temperaturen når eller kommer over 40 ˚c (105 ˚f) (for eksempel i udhuse eller metalbyg...

  • Page 109: Opbevar Disse Instruktioner

    109 • opladerens ventilationshuller må ikke blokeres. Ventilationshullerne sidder på toppen og siderne af opladeren. Placer opladeren i god afstand fra en varmekilde. • brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er beskadiget - få dem straks udskiftet. • brug ikke opladeren, hvis den har været uds...

  • Page 110: Vigtige Noter Om Opladning

    110 det røde lys blinker med lange og korte blink, når laderen er i funktionen varm/kold forsinkelse. Når batteripakken efterlades i opladeren opladeren og batteripakken kan efterlades forbundet, mens ladeindikatoren viser ’pakke opladet’. Svage batteripakker: svage batteripakker fungerer fortsat, m...

  • Page 111: Beskrivelse (Fig. 2)

    111 opbevar disse instruktioner for fremtidig brug beskrivelse (fig. 2) advarsel: der må aldrig foretages ændringer på et elværktøj eller dele. Person- eller tingsskade kan blive resultatet heraf. A. Variabel hastighedudløserknap e. Gearskifter b. Frem/tilbageknap f. Nøglefri spændepatron c. Arbejds...

  • Page 112: Elektrisk Sikkerhed

    112 elektrisk sikkerhed den elektriske motor er designet til én spænding alene. Tjek altid, om batteripakkens spænding svarer til spændingen på mærkepladen. Forvis dig også om, at opladerens spænding svarer til strømkildens. Din facom oplader er dobbelt isoleret i overensstemmelse med sd/en 50335, h...

  • Page 113: Arbejdslys (Fig. 2)

    113 tilbage kontrolknappen på værktøjets venstre side trykkes ned kontrolknappens midterposition låser værktøjet i off positionen. Når du vil skifte kontrolknappens position, skal du sikre, at udløserknappen er sluppet. BemÆrk: første gang værktøjet bruges efter at der er skiftet rotationsretning, h...

  • Page 114: Boring (Fig. 2)

    114 sådan fjernes spændepatronen (fig. 7) skru spændepatronen på med hånden, så langt det kan lade sig gøre, og sæt skruen i (venstreskåret gevind). Spænd skruen sikkert. Spænd spændepatronen omkring den korte ende af en mindst 1,4» (6,4 mm) stor sekskantnøgle (medfølger ikke), slå på den lange ende...

  • Page 115: Vedligeholdelse

    115 sådan bruges den som skruetrækker (fig. 2) vælg den ønskede hastighed / momentområde ved hjælp af gearskifterens dobbeltområde (e) øverst på værktøjet, således at hastighed og spænding tilpasses den planlagte handling. Sæt det ønskede befæstelsestilbehør i spændepatronen (f) på samme måde som en...

  • Page 116: Reparationer

    116 reparationer der foretages ikke reparationer på oplader og batteripakke der er ingen dele i opladeren eller batteripakken, der kræver service. For at sikre produktets sikkerhed og pÅlidelighed, bør reparationer, vedligehold og justeringer (herunder inspektion og udskiftning af børster) kun foret...

  • Page 117: Προειδοποιηση

    117 Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν απ...

  • Page 118

    118 3) Ατομική ασφάλεια α) Να είστε πάντοτε σε εγρήγορση, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση του μηχανικού εργαλείου. Μην χρησιμοποιείτε το μηχανικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή κάτω από την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κα...

  • Page 119

    119 6) Σέρβις α) Το σέρβις του μηχανικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς, με αποκλειστική χρήση πανομοιότυπων ανταλλακτικών. Με αυτό τον τρόπο θα εξασφαλίσετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Οδηγίες ασφαλείας για τρυπάνια/εργαλεία διάνοιξης • Φοράτε προστα...

  • Page 120

    120 Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας για όλες τις Μπαταρίες Όταν κάνετε παραγγελία ανταλλακτικών μπαταριών, φροντίστε να αναφέρετε τον αριθμό καταλόγου και την τάση. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη στη συσκευασία της. Προτού χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία και το φορτιστή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγί...

  • Page 121: Φορτιστές

    121 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες και όταν ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με την παροχή τροφοδοσίας, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα του φορτιστή από ξένα υλικά. Τα ξένα υλικά αγώγιμης φύσης, όπως, μεταξύ άλλων, η σκόνη από τρόχισμα, τα μεταλλικά θραύσματα, τα άχυρα σιδήρου, τα ελάσμα...

  • Page 122

    122 Λειτουργία ενδεικτικής λυχνίας Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης Κάποιοι φορτιστές είναι σχεδιασμένοι ώστε να εντοπίζουν συγκεκριμένα προβλήματα που μπορεί να προκληθούν με τις μπαταρίες. Τα προβλήματα υποδεικνύονται με την κόκκινη λυχνία να αναβοσβήνει σε γρήγορο ρυθμό. Εάν συμβεί αυτό, τοποθετήστε ...

  • Page 123: Μπαταρίες

    123 7. Μην παγώνετε ή βυθίζετε το φορτιστή σε νερό ή άλλα υγρά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην αφήνετε υγρά να εισχωρήσουν μέσα στο φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ και για κανένα λόγο μην προσπαθήσετε να ανοίξετε την μπαταρία. Εάν το πλαστικό περίβλημα τ...

  • Page 124: Λειτουργία

    124 Προοριζόμενη χρήση Το τρυπάνι/εργαλείο διάνοιξης προορίζεται για ελαφριές εφαρμογές στερέωσης και διάνοιξης. ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείται κάτω από υγρές συνθήκες ή σε περιβάλλον με παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων. Το τρυπάνι/εργαλείο διάνοιξης είναι ένα επαγγελματικό ηλεκτρικό εργαλείο. ΜΗΝ αφήνετε ...

  • Page 125

    125 Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (Σχ. 4) ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Για να εγκαταστήσετε την μπαταρία (h) στη λαβή του εργαλείου, ευθυγραμμίστε την μπαταρία με τις ράγες στο εσωτερικό της λαβής του εργαλείου και ολισθήστε την μέσα στη λαβή ώσπου η μπαταρί...

  • Page 126

    126 νεργοποιήστε το εργαλείο και αφήστε το να σταματήσει. Σύρετε τον επιλογέα ταχυτήτων προς τα πίσω (αντίθετα από τη διάταξη σύσφιξης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην αλλάζετε ταχύτητα ενώ το εργαλείο λειτουργεί. Εάν δυσκολεύεστε να αλλάξετε ταχύτητα, βεβαιωθείτε πως ο επιλογέας ταχυτήτων έχει μετατοπιστεί πλήρως, ...

  • Page 127: Προδιαγραφεσ

    127 Λειτουργία τρυπανιού (Εικ. 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τους κινδύνους σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε το εργαλείο (off) και αποσυνδέστε το από την τροφοδοσία ρεύματος πριν από οποιαδήποτε προσαρμογή ή αφαίρεση/εγκατάσταση προσαρτημά- των ή εξαρτημάτων. Σωστή θέση χεριού (εικ. 2, 8) Π...

  • Page 128: Συντήρηση

    128 Λειτουργία κατσαβιδιού (Εικ. 2) Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα/ροπή με τον διπλό επιλογέα ταχύτητας (e) στο επάνω μέρος του εργαλείου σύμφωνα με την κατάλληλη ταχύτητα και ροπή για τη συγκεκριμένη εργασία. Εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα στερέωσης στη διάταξη σύσφιξης (f) όπως κάνετε και με ένα ...

  • Page 129: Εγγύηση

    129 Προστασία του περιβάλλοντος Η ξεχωριστή συλλογή των χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρη- σιμοποίηση των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει στην αποφυγή της περιβαλλο- ντικής ρύπανσης και μειώνει την ζήτηση για πρώτες ύλες. Ε...

  • Page 130: Pozor

    130 definice: bezpečnostní pokyny níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NebezpeČÍ: označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝstra...

  • Page 131

    131 3) osobní bezpečnost a) zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nářadím zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. B...

  • Page 132

    132 • používejte svorky nebo jiný vhodný způsob, jak zajistit a podepřít zpracovávaný materiál na stabilní podložce. Držení zpracovávaného materiálu rukou nebo opření o tělo je nestabilní a může vést ke ztrátě kontroly. • větrací otvory často kryjí pohyblivé části a je třeba se jim vyhnout. Volný od...

  • Page 133

    133 • neskladujte a nepoužívejte nářadí a akumulátory na místech, kde může teplota dosáhnout nebo překročit 40 ˚c (105 ˚f) (například venkovní kůlny nebo kovové budovy v létě). • pro dosažení nejlepších výsledků musí být akumulátor před použitím plně nabitý. VÝstraha: nebezpečí požáru. Nikdy se nepo...

  • Page 134: Uložte Tyto Pokyny

    134 • v případě poškození napájecího kabelu musí být kabel ihned vyměněn u výrobce, servisního zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. • při čištění odpojte nabíječku ze zásuvky. Tím se sníží riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí baterie toto riziko nesn...

  • Page 135: Typ Baterie

    135 2. Nabíječka a akumulátor se může při nabíjení zahřát. To je normální stav a neznamená to problém. Pro usnadnění chlazení akumulátorů po použití neumisťujte nabíječku ani akumulátor do horkého prostředí, např. Kovové kůlny nebo neizolovaného přívěsu. 3. Chladný akumulátor se nabíjí přibližně pol...

  • Page 136: Popis (Obr. 2)

    136 popis (obr. 2) vÝstraha: nikdy neprovádějte žádné úpravy nářadí ani jeho součástí. Může dojít k úrazu nebo poškození výrobku. A. Spoušť s proměnnými otáčkami b. Přepínač směru otáčení c. Pracovní osvětlení d. Prstenec pro nastavení momentu e. Volič převodu f. Bezklíčové sklíčidlo g. Tlačítko pro...

  • Page 137: Pracovní Světlo (Obr. 2)

    137 vložení a vyjmutí akumulátoru (obr. 4) poznÁmka: ujistěte se, že je akumulátor plně nabitý. Pro nainstalování baterie (h) do rukojeti nástroje nasaďte baterii na drážky uvnitř rukojeti, zasuňte ji správně do rukojeti a dbejte na to, aby se nezasekla. Pro vyjmutí akumulátoru z nářadí stiskněte uv...

  • Page 138: Vrtání (Obr. 2)

    138 1. Uzamkněte spoušť ve vypnuté poloze dle výše uvedeného postupu. 2. Uchopte černou objímku sklíčidla jednou rukou a druhou rukou nástroj přidržujte. Otáčejte objímku proti směru hodinových ručiček, aby bylo možné vložit požadované příslušenství. 3. Zasuňte příslušenství přibližně 3/4” (19 mm) d...

  • Page 139: Údržba

    139 zvolte požadovaný rozsah otáček/utahovacího momentu pomocí přepínače převodu (e), tak aby odpovídaly otáčkám a momentu pro plánovanou práci. 1. Používejte pouze ostré vrtáky. Na dŘevo používejte spirálové vrtáky, vrtáky se středovým hrotem nebo pily na otvory. Na kov používejte spirálové vrtáky ...

  • Page 140: Mazání

    140 mazání vaše elektrické nářadí nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Čištění vÝstraha: nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní látky pro čištění nekovových součástí nářadí. Tyto chemikálie mohou oslabit plastové materiály použité v těchto částech. Používejte pouze hadřík navlhčený vodou ...

  • Page 141

    141 pro uplatnění záruky předložte: nástroj s jeho sériovým číslem a čitelný a neoznačený originál faktury s označením výrobku a data prodeje. Podrobné podmínky uplatnění záruky: obraťte se na distributora. ProhlÁŠenÍ o shodĚ my, facom s.A.S., 6/8 rue gustave eiffel - bp 99 - 91 423 morangis cedex f...

  • Page 142

    142 cl3.Ba1830 cl3.Ch1018.

  • Page 143

    143 belgique luxembourg stanley black&decker belgium bvba (facom) de kleetlaan 5b/c, 1831 diegem, belgium t +32 243 29 99 facom .Belgium@sbdinc .Com netherlands stanley black & decker netherlands b .V . (facom) postbus 83 6120 ab born nederland tél: 0800 236 236 2 fax: 0800 237 60 20 facom .Netherla...