Summary of BARCODE

  • Page 1

    Uso e installazione use and installation usage et installation gebrauch und installation uso y instalaciÓn uso e instalaÇÃo barcode.

  • Page 3

    1 code 940-352-020 (rev. 1127) dichiarazione di conformità ce con la presente il gruppo cimbali s.P.A. Dichiara sotto la propria responsabilità che: ec declaration of conformity gruppo cimbali s.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that: certificat de conformité ce par la présente le ...

  • Page 4

    2 caldaia service boiler chaudiére heizkessel caldera caldeira scambiatore heat exchanger Èchangeur wrmeaustauscher intercambiador de calor trocador de calor 133° c tipo di macchina type of machine type de la machine maschinentypen modelo de la machina tipo de la màquina acqua/vapore water/steam eau...

  • Page 5: Barcode

    3 barcode 6 6a 1 3 5 16 tp 23 6b 26 39 28 14/ 15* 12/ 13*.

  • Page 6

    4 legenda - legend - legende - legende - leyenda - legenda legende 1 bec débit café 3 plaque à touches sélections 5 ecran graphique 6 trémies café 1 6a trémies café 2 6b trémies soluble * 12 bouton de l'eau chaude 13 bouton de la vapeur * 14 bec débit eau chaude 15 tuyau de la vapeur * 16 bassinelle...

  • Page 7: Portugûes

    5 portugûes italiano english français español deutsch italiano english français deutsch español portugûes istruzioni originali ......................................................7 translation of the original instructions ......................................................45 traduction des inst...

  • Page 8

    6.

  • Page 9

    Italiano gentile signora, egregio signore ci congratuliamo con lei per la sua nuova faema. Con questo acquisto lei ha scelto una macchina per caffè espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado di offrirle una perfett...

  • Page 10

    1. Prescrizioni generali leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale d’uso prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso dell...

  • Page 11

    Questi capitoli del manuale sono ad uso del personale tecnico qualificato e autorizzato. All’installazione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratens...

  • Page 12

    4. Prescrizioni idrauliche di installazione requisiti idraulici l’acqua destinata ad alimentare la macchina per caffè, deve essere acqua adatta per il consumo umano (vedi direttive e legislazioni vigenti). Controllare che nel punto di ingresso acqua della macchina: il valore di ph sia conforme alle ...

  • Page 13

    Svuotamento del circuito idraulico quando l’apparecchio viene immagazzinato o durante il trasporto da una locazione ad un’altra, è necessario provvedere allo svuotamento della caldaia servizi, del boiler caffè e delle tubazioni del circuito idraulico. Tali operazioni richiedono l’apertura del pannel...

  • Page 14

    Attenzione: terminata l’installazione verificare le condizioni di corretto funzionamento (vedere modulo c di installazione) attenzione: a macchina installata e pronta per l’uso, prima di consegnare la stessa all’operatore per il lavoro, eseguire un lavaggio dei componenti interni seguendo le istruzi...

  • Page 15: Uso

    29 26 28 32 32 27 34 30 ok 31 bk sm 24 5 12/ 13* 39 descrizione dei componenti 5 display grafico 12 tasto acqua calda 13 tasto erogazione vapore * 24 tasto "res" (uscire dalla programmazione) 26 tasto lavaggio circuito caffè 27 tasto "i" (visualizzazione numero cicli) 28 tasto lavaggio circuito latte...

  • Page 16

    Italiano 7. Accensione giornaliera "prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che: l'interruttore principale dell'alimentazione • elettrica sia inserito; il rubinetto principale dell'alimentazione idrica • sia aperto". Accensione manuale azionare l’interruttore generale (23); la macchina s...

  • Page 17

    Italiano descrizione simbologia display 8. Erogazione bevande - caffè questo simbolo rappresenta il livello acqua in caldaia. Durante la fase di caricamento, la parte inferiore scura dell’icona è visualizzata in modo alternato. Quando il livello ottimale è stato raggiunto, il simbolo appare così: qu...

  • Page 18

    Italiano funzione ripetizione selezioni questa funzione può essere attivata in diversi modi: 1) impostando il numero desiderato alla voce ripetizioni n e l l a r i c e t t a d e l l a b e v a n d a ( v e d e r e a l c a p i t o l o programmazione cliente paragrafi menù tasto). Nota: per avere accesso...

  • Page 19

    Italiano svuotamento cassetto fondi quando la macchina ha raggiunto il numero di fondi impostato dal tecnico installatore, sul display compare un messaggio di avviso: questo messaggio avvisa l’utente che il cassetto fondi è pieno. E’ ancora possibile erogare dieci bevande a base di caffè (10 singole...

  • Page 20

    Italiano 8.1. Erogazione bevande - cappuccino / latte indicazioni generali il latte è un prodotto biologico, delicato e quindi facilmente alterabile, il calore ne modifica la struttura. Dal momento dell’apertura del contenitore e per tutto il periodo di utilizzo, il latte va mantenuto ad una tempera...

  • Page 21

    Italiano accoppiamento macchina - modulo barcode milk + cup 1 2 3 4 40 40 per abbinare il modulo barcode milk + cup alla macchina operare nel seguente modo: 1) introdurre il tubetto di aspirazione latte (40), proveniente dalla macchina, nel collettore (c) posizionato nel foro dedicato del modulo bar...

  • Page 22

    Pericolo di scottature! Utilizzare gli appositi dispositivi isolanti per movimentare le lance dell’acqua e del vapore. Italiano 8.2 erogazione bevande - cioccolata / solubili (dove previsto) 8.3 erogazione bevande - acqua calda operazioni preliminari posizionare la tazza (o le tazze) sotto l'erogato...

  • Page 23

    Pericolo di scottature! Utilizzare gli appositi dispositivi isolanti per movimentare le lance dell’acqua e del vapore. Italiano 9. Pulizia e manutenzione 8.4 erogazione bevande - vapore vapore: indicazioni generali immergere completamente il tubo erogazione vapore (15) nel recipiente contenente la b...

  • Page 24

    Italiano operazioni da eseguire al termine della giornata lavorativa o quando segnalato dalla macchina (vedere al paragrafo “programmazione cliente - menù orario servizio”). In caso di segnalazione da parte della macchina sul display verrà visualizzato "eseguire lavaggio gruppo", accompagnato da un ...

  • Page 25

    Italiano operazioni da eseguire al termine della giornata lavorativa o quando segnalato dalla macchina (vedere al paragrafo “programmazione cliente - menù orario servizio”). In caso di segnalazione da parte della macchina sul display verrà visualizzato "eseguire lavaggio circuito latte", accompagnat...

  • Page 26

    Italiano 28 7) eliminare dal recipiente l’eventuale soluzione di lavaggio rimasta e versarvi circa 0.7 litri di acqua fredda, lasciandovi immerso il tubo di aspirazione latte; 8) premere e mantenere premuto il tasto lavaggio circuito latte (28) , fino a quando sul display viene visualizzato nuovament...

  • Page 27

    Italiano lavaggio circuito solubili solo per macchine con solubili funzionamento: ogni fine erogazione solubili, viene avviato il conteggio del tempo impostato (da 1 a 20 minuti; off, funzione disattivata), al termine del quale appare la richiesta di lavaggio. Attivazione: il ciclo di lavaggio viene ...

  • Page 28

    Italiano pulizia del circuito solubili (dove presente) le indicazioni sottostanti sono per macchine che gestiscono prodotti solubili e vanno ad accostarsi alle operazioni di pulizia descritte precedentemente. Pulizia del mixer 1 imbuto polveri 2 cassetto deposito polveri 3 convogliatore mixer 4 gira...

  • Page 29

    Italiano 10 pulire con lo spazzolino tutti i fori di passaggio liquidi e il tubo in silicone (s). S 4 p rimontare il tutto e fissare nuovamente il mixer al suo supporto. N.B.: prestare particolare attenzione all’accoppiamento girante mixer (4) - perno (p); far combaciare le parti piane dei 2 componen...

  • Page 30

    Italiano 9. Pulizia e manutenzione lavaggio automatico prestabilito solo per macchine con cappuccinatore funzionamento: ogni fine erogazione latte, viene avviato il conteggio del tempo (max 210'), al termine del quale sul display compare il messaggio "lavaggio automatico" associato al tempo mancante ...

  • Page 31

    Italiano erogatore acqua calda (14) e tubo vapore (15) (dove presente) utilizzando un panno o una spugna pulita, lavare con acqua calda rimuovendo eventuali residui organici presenti. Sciacquare accuratamente. Per pulire la parte interna della lancia vapore operare nel seguente modo: indirizzare il ...

  • Page 32

    Italiano 1 2 3 4 5 a b pulizia tramoggia caffÈ (6 - 6a) le tramogge caffè (6 e 6a) devono essere sottoposte ad un’operazione di pulizia periodica ogni settimana circa. In base al consumo e alla tipologia di caffè gli interventi di pulizia devono avvenire più frequentemente. Per effettuare l’interven...

  • Page 33

    Italiano pulizia tramoggia solubili (6b) dove previsto la tramoggia solubile (6b) deve essere sottoposta ad un’operazione di pulizia periodica ogni settimana circa. In base al consumo e alla tipologia di bevanda solubile gli interventi di pulizia devono avvenire più frequentemente. Le immagini a lat...

  • Page 34

    Italiano 9) rimuovere il perno di fissaggio ruota laterale (l) ed estrarre i meccanismi di movimentazione interni della tramoggia; 10) ruotare in senso orario la corona di fissaggio (m)situata nella parte posteriore della tramoggia e rimuovere l’assieme vite erogazione (q); 11) sfilare la coclea (k) da...

  • Page 35

    Inizio attivita’ circuito caffè premere e mantenere premuto il tasto lavaggio circuito caffè ( • 26) per alcuni secondi e operare come indicato sul display. Acqua calda erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo comando) sino a prelevare almeno 0.5 litri di acqua. • vapore (dove presen...

  • Page 36

    In caso di cattivo funzionamento, spegnere la macchina, disinserire l'interruttore principale ed avvertire il servizio assistenza. Pericolo di scottature le zone contraddistinte dall'etichetta sono parti calde, quindi avvicinarsi ed operare con la massima cautela. Warning: hot surface achtung: heiss...

  • Page 37

    Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “attuazione delle direttive 2002/95/ce, 2002/96/ce e 2003/108/ce, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” il simbolo del cassonet...

  • Page 38

    Italiano 14. Messaggi di diagnostica i messaggi che vengono visualizzati dalla macchina, possono essere di 2 tipi: 1. Messaggi in modo esplicito: si posizionano nell’ultima riga in basso del display; vengono cancellati ad ogni nuovo ciclo per poi ricomparire se si ripresenta la causa che li ha gener...

  • Page 39

    Italiano messaggio soluzione causa: quando viene visualizzato messaggi in modo esplicito effettuare rigenerazione resine macchina spenta tastiera bloccata messaggi riguardanti i lavaggi il messaggio viene visualizzato quando le resine dell’addolcitore devono essere rigenerate. (vedere le istruzioni ...

  • Page 40

    Italiano 15. Anomalie - guasti interventi diretti da parte del cliente prima di chiamare il servizio assistenza tecnica, allo scopo di evitare inutili spese, verificare se il problema presentato dalla macchina rientra nella casistica di seguito riportata. Anomalia la macchina per caffè non funziona e...

  • Page 41: Programmazione Cliente

    Italiano programmazione cliente 16. Regolazione orologio 17. Menù parametri cliente per regolare l'orologio utilizzare i tasti "+" (30) e "-" (31). Ad ogni pressione l'orario aumenta (o diminuisce) di un minuto. Mantenendo premuto uno dei tasti (30 o 31) per più di 10 secondi, si ferma l'indicazione...

  • Page 42

    Italiano menù orario servizio premendo il tasto prg (29) in corrispondenza della riga “orario servizio”, sul display viene visualizzato: i parametri, relativi al menù orario servizio, che si possono modificare sono: - ora on (orario di accensione); - ora off (orario di spegnimento); - chiusura (giorn...

  • Page 43

    Italiano posizionando il cursore in corrispondenza delle varie selezioni, rimane acceso il led associato al tasto di selezione interessato: n.B.: il numero totale e i numeri delle singole selezioni effettuate non sono azzerabili. Accedere al "menu' dati" premendo il tasto “i” (27); sul display verrà...

  • Page 44

    Italiano 19. Come entrare in programmazione 19.1 menù tasto - selezione caffè n.B.: in fase di modifica dati il cursore diventa “ ” oppure compare una barra di scorrimento con i valori minimo e massimo impostabili: nella parte inferiore del display vengono visualizzate in modo alternato le icone sott...

  • Page 45

    Italiano 19.2 menù tasto - selezione cappuccino 19.3 menù tasto - selezione latte premere uno dei tasti (32) erogazione cappuccino (il led associato rimane acceso); sul display verrà visualizzato: i parametri, relativi alla selezione cappuccino, che si possono modificare sono: - ripetizione (indica i...

  • Page 46

    Italiano 19.5 menù tasto - selezione solubile misto (dove previsto) 19.6 menù tasto - selezione acqua calda 19.7 menù tasto - selezione vapore premere uno dei tasti (32) erogazione solubile misto (il led associato rimane acceso); sul display verrà visualizzato: i parametri, relativi alla selezione s...

  • Page 47

    Index dear madam, dear sir congratulations on your new faema! With this purchase, you have chosen an advanced espresso coffee machine built with the most modern technologies. This machine not only offers you a perfect combination of efficiency and functionality, but also provides you with all the too...

  • Page 48

    1. General rules please read the warnings and rules in this user’s manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. The machine was designed...

  • Page 49

    These chapters in the manual are to be used by qualified, authorized technical staff. Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete disconnection when there is a category iii overload and that provides protection ag...

  • Page 50

    Water requirements water used in coffee machines must be potable and suitable for human consumption (see laws and regulations in force). Check on the machine’s water inlet that: the ph level complies with the laws in force • the chloride value is less than 100 mg/l • if the values do not fall within...

  • Page 51

    Emptying the hydraulic circuit when the machine is stored or during transportation from one location to another, the services boiler, coffee boiler, and the tubes of the hydraulic circuit must be emptied. For this procedure, open the rear panel to access the tubes. For more information, please consu...

  • Page 52

    Water connections no leaks from the connections or tubes • functioning boiler and operating pressures are normal. • the pressure gauge is working properly. • the self-leveling device is working properly. • the expansion valves are working properly • warning: after installation, check to see if the m...

  • Page 53: Use

    6. Description of the control panel - keyboard use 29 26 28 32 32 27 34 30 ok 31 bk sm 24 5 12/ 13* 39 description of the components 5 graphical display 12 hot water button 13 steam dispensing button * 24 “res” key (to quit programming mode) 26 coffee circuit flushing key 27 "i" key (displays the num...

  • Page 54

    7. Daily powering 23 5 sm “before setting the machine at work, make sure that: the main electric power switch is on • ; the mains water cock has been turned on • ". Manual powering set in action the main switch (23) to turn on the machine. The following message will appear on the display (5): the pr...

  • Page 55

    Description display symbols 8. Dispensing of beverages - coffee this symbol indicates the boiler water level. During the loading phase, the dark bottom part of the icon blinks. When the optimum level is reached, the symbol looks like this: when the resistance (services boiler and coffee boiler) is a...

  • Page 56

    Selection repetition function this function can be activated in various ways: 1) setting the desired number at the repeats entry in the beverage recipe (see client programming and paragraphs referring to key menu). . Note: to have access to customer programming,the function must have been previously...

  • Page 57

    Emptying the coffee grounds drawer when the machine has reached the amount of coffee grounds set by the installer, the following warning message will appear on the display: this message warns the user that the coffee grounds drawer is full. It is still possible to dispense ten coffee-based beverages...

  • Page 58

    8.1. Dispensing of beverages - cappuccino / milk general indications milk is a delicate biological product and can easily deteriorate. Heat modifies its structure. Milk must be kept at a storage temperature no higher than 5°c (41°f) from the moment the container is opened and throughout its entire pe...

  • Page 59

    Connecting the machine – modulo barcode milk + cup please follow these steps to connect the modulo barcode milk + cup to the machine: 1) insert the milk intake tube (40), from the machine, in the manifold (c) positioned in the specific hole of the modulo barcode milk + cup; 2) place the module next t...

  • Page 60

    8.2 dispensing of beverages - chocolate / solubles (where contemplated) 8.3 dispensing of beverages - hot water preliminary operations place the cup (or cups) under dispenser (1) of the required group. Soluble beverage dispenser press the chocolate (or other soluble beverage) dispensing button corre...

  • Page 61

    8.4 dispensing of beverages - steam steam: general instructions completely immerse the steam wand (15) in the container with the beverage to be heated. Dispensing can be done automatically or in continuous mode (manually). Automatic dispensing press the steam dispensing key (13dt). The dispenser (15...

  • Page 62

    These procedures are to be performed at the end of the work day or when the machine sends a message (see paragraph “customer programming – services hour menu). When the machine sends a message, the screen displays "execute washing group", accompanied by an acoustic signal. The message and signal wil...

  • Page 63

    These procedures are to be performed at the end of the work day or when the machine sends a message (see paragraph “customer programming – services hour menu). When the machine sends a message, the screen displays "execute washing milk circuit” accompanied by an acoustic signal. The message and sign...

  • Page 64

    28 7) eliminate any remaining washing solution in the container and add about 0.7 liters of cold water, leaving the milk intake tube in the container; 8) keep the milk circuit washing key (28) pressed until the “washing in progress” message appears again on the display: the washing cycle has ended w...

  • Page 65

    Washing the solubles circuit only for machines with soluble products functioning: at the end of each soluble product dispensing phase, the preset counter starts (from 1 to 20 minutes, off, function disabled). Afterwards, the request to wash the circuit will appear. Activation: the washing cycle is p...

  • Page 66

    Washing the solubles circuit (where present) the following indications are for machines with a soluble products selection and performed in addition to the washing procedure described above. Mixer cleaning 1 powder funnel 2 powder storage drawer 3 mixer conveyor 4 mixer blade 5 nozzle 1 3 4 2 5 s b a...

  • Page 67

    10 use a brush to clean all the holes where the liquid passes through and clean also the silicon pipe (s) . S place ½ liter of cold water into a container and add a dose of liquid detergent (see product instructions). • wash the separte parts, removing any organic residue with a sponge. • immerse al...

  • Page 68

    9. Cleaning operations preset automatic washing cycle only for machines with cappuccino maker function - after each milk cycle has terminated, the timer count-down starts (max 210'). At the end, "automatic washing" appears on the display, with the time remaining before the wash cycle begins. Activat...

  • Page 69

    Hot water dispenser (14) and steam tube (15) (where contemplated) wash with hot water and a clean cloth or sponge, removing all organic matter. Thoroughly rinse. Clean up the inner part of the steam dispenser operating in the following way: direct the tube towards the cup tray, and paying particular...

  • Page 70

    Cleaning the coffee beans hopper (6 - 6a) the coffee hoppers (6 and 6a) must be periodically cleaned (every week, approximately). Depending on consumption and type of coffee, cleaning can be performed more frequently. Please follow these steps: 1) open the lock (a); 2) open the control panel (b); 3)...

  • Page 71

    Solubles hopper cleaning (6b), where present the solubles hopper (6b) must be periodically cleaned (every week, approximately). Depending on consumption and type of product, cleaning can be performed more frequently. The images opposite are that of a double solubles hopper. Please follow these steps...

  • Page 72

    9) remove the wheel fastening pin on the side (l) and remove the moving mechanisms inside the hopper; 10) turn the fastening ring (m)at the rear of the hopper clockwise and remove the dispensing screw unit (q); 11) remove the worm screw (k) from the (r); 12) remove the solubles chute unit (s) turnin...

  • Page 73

    10. Rules for the worker operating the machine before you start coffee circuit keep the coffee circuit wash key ( • 26) pressed for a few seconds. Hot water continuously dispense hot water • until at least 0.5 liters of water have been dispensed. Steam (where present) dispense steam from the nozzles...

  • Page 74

    11. Caution 12. Maintenance and repairs danger of burns the areas marked with this sign become hot. Great care should be taken when in the vicinity of these areas. Warning: hot surface achtung: heisse oberfläche attention: surface chaude attenzione: superficie calda general the manufacturer disclaims ...

  • Page 75

    13. Dismantling the machine dismantling the machine to protect the environment, please proceed in compliance with the local laws in force. Electrical equipment cannot be disposed of as ordinary urban waste: it must be disposed of according to the special eu directive for the recycling of electric an...

  • Page 76

    1 4. Check control messages the check-control messages are divided into two groups: 1. Messages in explicit mode: they position on the last line at the bottom of the display (5). They are cancelled on each new cycle and then appear again if the cause that generated them returns 2. Messages in code: ...

  • Page 77

    Messages in explicit mode message verifications possible causes: when the message is visualized softener machine in stand-by blocked key messages about washings this message is displayed when the softener resins need to be regenerated. (follow the instructions on softener mainte- nance). This messag...

  • Page 78

    15. Defects - malfunctions customer interventions before calling the servicing department, verify whether the problem encountered with the machine is described herebelow in order to avoid unnecessary expenses: anomalies the coffee machine does not function and the display (5) is off. Water leak in t...

  • Page 79: Customer Programming

    Customer programming 16. Clock adjustment 17. Customer parameters menu use the "+" (30) and "-" (31) keys to adjust the clock. The time increases (or decreases) one minute each time the key is pressed. If one of the keys (30 or 31) is pressed and held down for more than 10 seconds, the minutes setti...

  • Page 80

    Service time menu pressing the prg (29), the following message will appear on the display: the following service time parameters can be modified: - on time (time the machine switches on); - off time (time the machine switches off); - day off (day on which the enterprise is closed); - night on (start ...

  • Page 81

    18. Data menu: counters 18.1 data menu: accounting placing the cursor on the various selections, the led associated to the key remains ignited: note: the total number and numbers of single selections cannot be zeroed. Access the data menu, pressing the “i” (27) key. The following will be displayed: ...

  • Page 82

    19. How to access the programming mode 19.1 key menu - coffee selection note only if the item “customer progr.” is set on “yes" and the item “program. Block” is set on “no". To access programming press the prg (29) key; the following message will appear on the display: access to menus: press a selec...

  • Page 83

    19.2 key menu - cappuccino selection 19.3 key menu - milk selection 19.4 key menu - chocolate / solubles selection (where contemplated) press one of the cappuccino dispensing keys (32) (the relative led will remain on). The following message will appear on the display: the following cappuccino selec...

  • Page 84

    Press one of the cappuccino dispensing keys (32) (the relative led will remain on). The display appears as follows: the following mixed soluble selection parameters can be modified: - repetition (it represents the number of distributions of the selected drink, from 001 to 099); - milk dose (milk disp...

  • Page 85

    Index chère madame, cher monsieur félicitations pour avoir acheté la machine à café faema. Par cet achat, vous avez choisi une machine à café expresso d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés; une machine à café qui non seulement vous offre une synthè...

  • Page 86

    1. Prescriptions générales lire attentivement les avertissements et les prescriptions contenus dans le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou de manipuler l’appareil de quelque façon que ce soit, car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes hygiéniq...

  • Page 87

    Ces chapitres du manuel sont à l’usage du personnel technique qualifié et autorisé. Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure la déconnexion du réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de surtension iii et une protect...

  • Page 88

    Conditions hydrauliques requises l’eau destinée à alimenter la machine à café doit être adaptée à la consommation humaine (voir directives et normes en vigueur). Contrôler qu’au niveau du point eau de la machine: la valeur de ph est conforme aux lois en vigueur • la valeur des chlorures est inférieu...

  • Page 89

    Vidage du circuit hydraulique lorsque l’appareil est emmagasiné ou lors du transport d’un lieu à un autre, il convient de vider la bassine des services, le chauffe-eau du café et les conduites d’eau. Ces opérations requièrent l’ouverture du panneau arrière pour accéder aux conduites. Pour davantage ...

  • Page 90

    Branchement hydraulique absence de pertes des branchements ou des tuyaux • fonctionnement pression dans la chaudière et d’exercice répondant aux valeurs normales • fonctionnement correct du contrôle de pression • fonctionnement correct de l’auto niveau • fonctionnement correct des soupapes d’expansi...

  • Page 91: Usage

    6. Description du tableau de commandes – plaque à touches sélections usage 29 26 28 32 32 27 34 30 ok 31 bk sm 24 5 12/ 13* 39 description des composants 5 ecran graphique 12 touches débit eau chaude 13 touches débit vapeur * 24 touches ”res”(sortir de la programation) 26 touches de lavage du circui...

  • Page 92

    7. Allumage quotidien 23 5 sm “avant de démarrer la machine, rassurer vous que: l’interrupteur principal qui alimente le courant • èlectrique soit branche; le robinet principal d’alimentation en eau soit • ouvert". Allumage manuel activer l'interrupteur général (23), la machine s'allume et sur l'écr...

  • Page 93

    Description des symboles s'affichant sur l'écran 8. Débit boissons - café ce symbole représente le niveau de l'eau se trouvant dans la chaudière. Lors de la phase de chargement, la partie inférieure foncée de l'icône s'affiche de façon alternée. Lorsque le niveau optimal a été atteint, le symbole s'af...

  • Page 94

    Fonction repetition selections cette fonction peut être activée de différentes façons: 1) en programmant le numéro souhaité à l'expression répétition dans la recette de la boisson (voir au chapitre p r o g r a m m at i o n c l i e n t p a r a g r a p h e s m e n u touche). Note: pour avoir accès à l...

  • Page 95

    Vidage du tiroir des marcs lorsque la machine a atteint le nombre de marcs établis par le technicien installateur, un message d’informations s’affiche sur le visuel: ce message informe l’utilisateur que le tiroir des marcs est plein. Il est encore possible de distribuer dix boissons à base de café (1...

  • Page 96

    8.1. Débit boissons - cappuccino / lait indications generales le lait est un produit biologique, délicat et donc facilement altérable, la chaleur en modifie la structure. Dès l’ouverture du récipient et pendant toute la période d’utilisation, le lait doit être maintenu à une température ne dépassant...

  • Page 97

    Accouplement machine - modulo barcode milk + cup pour relier le modulo barcode milk + cup à la machine, procéder comme suit: 1) introduire le petit tuyau d’aspiration de lait (40), provenant de la machine, dans le conduit (c) placé dans le trou prévu à cet effet du modulo barcode milk + cup; 2) appr...

  • Page 98

    8.2 débit boissons - chocolat / solubles (dans les cas prévus) 8.3 débit de boissons- eau chaude opérations préliminaires placer le tasse (ou les tasses) sous le distributeur (1) et si nécessaire en régler la hauteur. Débit boisson soluble presser le bouton débit chocolat (ou autre boisson soluble) ...

  • Page 99

    8.4 débit de boissons- vapeur vapeur: indications gÉnÉrales plonger complètement le tuyau de débit de la vapeur (15) dans le récipient contenant la boisson à chauffeur. Le débit peut se faire en modalité dosée (automatique) ou en modalité continue (manuelle). Débit en dosage automatique appuyer sur ...

  • Page 100

    Opérations à effectuer au terme de la journée de travail ou lorsqu’elles sont signalées par la machine (voir paragraphe “programmation client – menu horaire service”). En cas d’information de la part de la machine, "effectuer lavage groupe" s’affichera sur le visuel, accompagné d’un signal sonore. La...

  • Page 101

    Opérations à effectuer au terme de la journée de travail ou lorsqu’elles sont signalées par la machine (voir paragraphe “programmation client – menu horaire service”). En cas de information de la part de la machine, "executer le lavage circuit lait" s’affichera sur le visuel, accompagné d’un signal s...

  • Page 102

    28 7) éliminer du récipient l’éventuelle solution de lavage et y verser environ 0,7 litres d’eau froide, en y laissant plongé le tuyau d’aspiration du lait; 8) appuyer en garder enfoncée la touche de lavage du circuit de lait (28) , jusqu’à ce que le message “lavage en cours” s’affiche à nouveau sur ...

  • Page 103

    Lavage du circuit des solubles ne concerne que les machines avec solubles fonctionnement: à la fin de chaque débit de solubles, on lance le calcul de la période établie (de 1 à 20 minutes; off, fonction désactivée), au terme de laquelle la demande de lavage apparaît. Activation: le cycle de lavage es...

  • Page 104

    1 3 4 2 5 s b a 1 accéder au mixer des solubles en ouvrant la serrure (a) 2 ouvrir le tableau de bord des commandes (b). 3 1 séparer l’entonnoir pour les poudres (1). 4 extraire la tuyère (5) du convoyeur mixer (3). 5 tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre (g). 6 extraire le convoy...

  • Page 105

    10 nettoyer à l’aide de la brosse tous les trous de passage de liquides ainsi que le tube de silicone (s). S 4 p remonter le tout et fixer à nouveau le mixer à son support. N.B.: faire particulièrement attention à l’accouplement roue mixer (4) - pivot (p); mettre bord à bord les parties planes des 2 ...

  • Page 106

    Lavage automatique préétabli (uniquement pour les machines dotées de "cappuccinateur") fonctionnement - à la fin de claque débit de lait, le calcul de la durée (max 210') est mis en marche au terme duquel "lavage automatique" s'affiche sur l'écran en meme temps que la durée manquante au début du cycl...

  • Page 107

    Bec dÉbit eau chaude (14) et le tuyau de la vapeur (15) (dans les cas prévus) utilisant un torchon ou une éponge propre, laver avec de l’eau chaude enlevant les éventuels résidus organiques présents. Rincer avec soins. Pour nettoyer la partie intérieure de la lance, procéder comme suit: orienter le ...

  • Page 108

    Nettoyage de la trÉmie (6 - 6a) les trémies de café (6 et 6a) doivent être soumises à une opération de nettoyage périodique de l’ordre de chaque semaine environ. Les interventions de nettoyage doivent avoir lieu plus fréquemment selon la consommation et le type de café. Pour effectuer l’intervention...

  • Page 109

    Nettoyage de la tremie de solubles (6b) (quand le cas se présente) la trémie de soluble (6b) doit être soumise à une opération de nettoyage périodique de l’ordre de chaque semaine environ. Les interventions de nettoyage doivent avoir lieu plus fréquemment selon la consommation et le type de boisson ...

  • Page 110

    9) retirer le pivot de serrage de la roue latérale (l) et extraire les mécanismes de mouvement internes de la trémie; 10) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la couronne de serrage (m) située dans la partie postérieure de la trémie et enlever l’ensemble vis débit (q); 11) ôter la vis d’a...

  • Page 111

    10. Prescriptions pour l’opérateur demarrage activite circuit café appuyer et garder la touche lavage café • (26) enfonçée pendant quelques secondes. Eau chaude débiter de façon répétée de l’eau chaude (en enclenchant la commande correspondante) jusqu’à ce que vous ayez prélevé • au moins 0.5 litres...

  • Page 112

    11. Attention 12. Entretien et réparations danger de se brûler. Les endroits reportant l’étiquette sont des parties chaudes; il est donc recommandé de s’y approcher et d’utiliser la machine avec prudence. Warning: hot surface achtung: heisse oberfläche attention: surface chaude attenzione: superficie ...

  • Page 113

    13. Mise hors service definitive mise hors service definitive pour la sauvegarde de l’environnement, procéder selon la normative locale en vigueur. L’appareillage électrique ne peut pas être jeté comme un déchet urbain. En effet, il faut respecter le ramassage séparé introduit par la discipline visan...

  • Page 114

    1 4. Messages de diagnostique les messages de diagnostique sont divisés en deux groupes: 1. Messages de manière explicite:se positionnent à la dernière ligne en bas de l’écran (5);ils sont éffacés à chaque nouveau cycle pour reapparaître s’il se représente la cause qui les a générés 2. Les messages ...

  • Page 115

    Message solutions cause: quand un message s'affiche sur l'écran messages de manière explicite effectuer l'entretien effectuer la régénération des résines machine éteinte clavier bloqué messages concernant les lavages le message s'affiche quand la machine a besoin d'une intervention de ce type. Pour él...

  • Page 116

    Interventions directes de la part du client: avant d’appeler votre service assistance technique et, pour éviter toute dépense inutile, veuillez vérifier que le problème rencontré sur votre machine ne soit pas reporté sur le tableau indiqué ci-dessous: anomalie la machine à café ne fonctionne pas et l...

  • Page 117: Programmation Du Client

    Programmation du client 16. Règlage horloge 17. Menu paramètres client pour règler l’horloge utiliser les boutons "+" (30) et "-" (31). À chaque pression l’heure aumente (ou diminue)d’une mi- nute. En continuant à appuyer sur l'une des deux touches (30 ou 31) pendant plus de 10 secondes, l'indicatio...

  • Page 118

    Menu horaire de service en appuyant sur la touche prg (29) devant la ligne "horaire service", sur l'écran s'affichera: les paramètres relatifs au menu horaire de service pouvant être modifiés sont: - heure on (horaire de démarrage); - heure off (horaire d'arrêt); - fermeture (jour de fermeture); - noc...

  • Page 119

    18. Menu donnees: compteurs 18.1 menu donnees: comptabilitÉ en plaçant le curseur devant les différentes sélections, la diode électroluminescente associée à la touche de sélection intéressée demeure allumée: n.B.: le nombre total et les nombres des sélections effectuées ne peuvent pas être remises à...

  • Page 120

    19. Comment entrer dans la programmation 19.1 menu touche - sélection café n.B. Seulement si “progr. Client” est programmé sur “oui” etsi “bloc program.” est programmé sur “non”. Pour entrer dans la programmation, appuyer sur la touche prg (29); sur l'écran s'affiche le message ci-dessous: accès au m...

  • Page 121

    Presser une des touches (32) débit cappuccino (le led associé reste allumé); l’écran affiche: les paramètres, relatifs à la sélection cappuccino, qui peuvent se modifier sont: - répétition (indique le nombre de débits de la boisson sélectionnée, établie de 001 à 099); - dose de lait (délai de débit du...

  • Page 122

    Presser une des touches (32) débit cappuccino (le led associé reste allumé); l’écran affiche: i les paramètres relatifs à la section soluble mélangé pouvant être modifiés sont - répétition (indique le nombre de débits de la boisson sélectionnée, établie de 001 à 099); - dose de lait (délai de débit du...

  • Page 123

    Seite seite 1. Allgemeine vorschriften 122 2. Aufstellung 123 3. Elektrischer anschluß 123 4. Anschluß der wasserkreise 124 entleerung des wasserkreises 125 5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen installation 126 gebrauch 6. Beschreibung der schaltblende 127 7. Tägliches einschalten 128 beschreibung d...

  • Page 124

    1. Allgemeine vorschriften die vorliegenden hinweise und bestimmungen müssen vor aufstellung und vor inbetriebnahme der maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige angaben enthalten, die den sicheren betrieb der maschine entsprechend der vorschriften zur hygiene betreffen. Das vorliegende ha...

  • Page 125

    Diese kapitel des handbuches wenden sich an qualifizierte und offiziell befugte fachtechniker. Das netz zum elektrischen anschluß der maschine muß mit einem stromtrenner mit einer kontaktöffnung versehen sein, welche die totale abtrennung gemäß Überspannungskategorie iii sowie einen schutz gegen strom...

  • Page 126

    Anschlussbedingungen das wasser zur versorgung der kaffeemaschine muß trinkwasser lt. Den einschlägigen gesetzesbestimmungen sein. Vergewissern sie sich, daß im wassereinlauf der maschine folgende bedingungen vorliegen. Controllare che nel punto di ingresso acqua della macchina: ph-wert gemäß der ei...

  • Page 127

    Entleerung des wasserkreises vor einlagerung der maschine sowie vor dem transport der maschine von einem raum in einen anderen müssen der heißwasserkessel, der kaffeekocher und die leitungen des wasserkreises entleert werden. Zum entleeren des wasserkreises muß das rückseitige paneel des gehäuses ab...

  • Page 128

    Wasseranschluss keine leckagen an den anschlußstellen oder den wasserleitungen • betrieb betriebsdruck des wasserkessels entsprechend der angegebenen nennwerte • vorschriftsmäßige funktion des druckwächters • vorschriftsmäßige funktion der elektronische standkontrolle • vorschriftsmäßige funktion de...

  • Page 129: Benutzung

    6. Beschreibung der schaltblende benutzung 29 26 28 32 32 27 34 30 ok 31 bk sm 24 5 12/ 13* 39 beschreibung der komponenten 5 graphisch display 12 taste zur abgabe von heißem wasser 13 taste zur abgabe von dampf * 24 taste „res“ (absprung von programmierung) 26 taste zum durchspülen des kaffeekreisl...

  • Page 130

    7. Tägliches einschalten 23 5 sm „vor der inbetriebnahme der maschine sicherstel- len, daß der hauptschalter für den netzanschluß eingeschaltet ist und das der haupthahn für die wasserversorgung geöffnet ist.“. Manuelles einschalten den hauptschalter (23) betätigen; die maschine wird eingeschaltet, ...

  • Page 131

    Beschreibung der display-symbole 8. Getränkeabgabe – kaffee dieses symbol stellt den wasserstand im wasserkessel dar. Während des einfüllvorgangs wird der untere, dunklere teil der ikone alternierend abgebildet. Wenn der optimale stand erreicht ist, stellt sich das symbol wie folgt dar: wenn das hei...

  • Page 132

    Funktion „wahlwiederholung“ diese funktion kann auf verschiedene weisen aktiviert werden: 1) über eingabe der gewünschten anzahl unter der option wiederholungen des getränkerezepts (siehe kapitel kundenseitige programmierung, abschnitte menü, taste). Hinweis: um die kundenseitige programmierung frei...

  • Page 133

    Entleerung der kaffeesatzschublade sobald sich in der kaffeesatzschublade die vom installationstechniker programmierte kaffeesatzmenge befindet, wird auf dem display folgende meldung ausgegeben: diese meldung weist den bediener darauf hin, daß die kaffeesatzschublade voll ist. In diesem zustand könne...

  • Page 134

    8.1. Getränkeabgabe – cappuccino / milch allgemeine hinweise milch ist ein biologisches produkt, das empfindlich und folglich leicht verderblich ist. Durch die hitze wird die struktur der milch verändert. Nach dem Öffnen der verpackung und für die gesamte verwendungsdauer muß die milch bei einer temp...

  • Page 135

    Anschluß maschine - modulo barcode milk + cup gehen sie zum anschluß des modulo barcode milk + cup an die maschine wie folgt vor: 1) d a s a u s d e r m a s c h i n e a u s t r e t e n d e r o h r z u r milchansaugung (40) in den kollektor (c) stecken, der sich in der Öffnung des modulo barcode milk...

  • Page 136

    8.2 getränkeabgabe - schokogetränk / lösliche (falls vorgesehen) 8.3 getränkeabgabe – heißes wasser vorbereitungsarbeiten stellen sie die tasse(n) unter die abgabeeinheit (1), und stellen sie ggf. Die höhe der abgabeeinheit ein. Lösliches getränk-abgabe die taste zur schokogetränk-abgabe (oder ander...

  • Page 137

    8.4 getränkeabgabe – dampf dampf: allgemeine hinweise tauchen sie das rohr zur dampfabgabe (15) in den mit dem zu erhitzenden getränk gefüllten behälter. Die abgabe kann wahlweise mittels automatischer oder manueller dosierung erfolgen. Abgabe mit automatischer dosierung die taste dampfabgabe (13dt)...

  • Page 138

    Maßnahmen, die am ende jedes arbeitstages oder bei ausgabe einer entsprechenden meldungen seitens der maschine auszuführen sind (siehe abschnitt “kundenseitige programmierung - menü uhrzeiten reinigung”). Im fall einer anzeige seitens der maschine wird auf dem display die meldung “spÜlvorg ausfÜhren...

  • Page 139

    Maßnahmen, die am ende jedes arbeitstages oder bei ausgabe einer entsprechenden meldungen seitens der maschine auszuführen sind (siehe abschnitt “kundenseitige programmierung - menü uhrzeiten reinigung”). Im fall einer anzeige seitens der maschine wird auf dem display die meldung “spÜlvorg ausfÜhren...

  • Page 140

    28 7) möglicherweise noch verbliebene reste der spüllösung aus der wanne kippen und etwa 0,7 l kaltes wasser einfüllen, wobei das rohr zur milchansaugung in der wanne bleiben kann; 8) die taste zur spülung des milchkreises (28) , so lange gedrückt halten, bis auf dem display folgende meldung ausgege...

  • Page 141

    SpÜlung des kreislaufs fÜr lÖsliche produkte nur bei maschinen für lösliche produkte funktion: nach jedem zyklus der abgabe löslicher produkte wird ein vorher eingestelltes zählwerk aktiviert (einstellungen: zählung von 1 bis 20 minuten; off, funktion gesperrt), nach ablauf der eingestellten zeit wi...

  • Page 142

    1 3 4 2 5 s b a 1 entsperren sie die sperrvorrichtung (a) des mischwerks für lösliche produkte. 2 Öffnen sie die schalttafel (b). 3 1 nehmen sie den trichter (1) ab. 4 nehmen sie die düse (5) aus der fördervorrichtung des mischwerks (3). 5 drehen sie den gewindekranz (g) im uhrzeigersinn. 6 nehmen s...

  • Page 143

    10 mit einer zahnbürste alle Öffnungen zum flüssigkeitsdurchlauf sowie den silikonschlauch (s) reinigen. S füllen sie einen behälter mit ½ l kalten wasser und der jeweils empfohlenen menge eines flüssigen reinigungsmittels (siehe • angaben des herstellers). Reinigen sie alle einzelteile des mischwerk...

  • Page 144

    Automatische programmierte spülung nur für maschinen mit vorrichtung zur cappuccino-abgabe funktion: nach jeder milchabgabe läuft eine zeitzählung (max. 210') an, nach deren ablauf auf dem display die meldung automatische spÜlung mit der bis zum start des spülvorgangs verbleibenden zeitspanne ausgeg...

  • Page 145

    Heisswasserspender (14) und dampfrohr (15) (falls vorgesehen) einen sauberen lappen oder schwamm benutzen, um mit warmem wasser zu reinigen, wobei etwaige organische reste zu entfernen sind. Gründlich nachspülen. Gehen sie zur spülung des innenbereichs des dampfabgaberohrs wie folgt vor: drehen sie ...

  • Page 146

    Reinigung des trichters (6 - 6a) die kaffeetrichter (6 und 6a) sollten etwa jede woche gereinigt werden. Je nach der verwendeten kaffeemischung muß die reinigung ggf. Auch häufiger ausgeführt werden. Gehen sie zur reinigung der kaffeetrichter wie folgt vor: 1) entsperren sie die sperrvorrichtung (a);...

  • Page 147

    Reinigung des trichters fÜr lÖsliche produkte (6b) (sofern präsent) der trichter für lösliche produkte (6b) sollte etwa jede woche gereinigt werden. Je nach der art des löslichen getränks muß die reinigung ggf. Auch häufiger ausgeführt werden. Sie seitlichen abbildungen beziehen sich auf maschinen mi...

  • Page 148

    9) bauen sie den bolzenstift zur befestigung des laufrads (l) und die im trichter präsenten bewegungsorgane aus; 10) drehen sie den rückseitigen teil des trichters befindlichen befestigungskranz (m) im uhrzeigersinn, und bauen sie die schneckenschraubeneinheit (q) aus; 11) ziehen sie die schneckensch...

  • Page 149

    10. Vorschriften für den bediener inbetriebnahme kaffeekreises drücken sie einige sekunden lang die taste zur spülung des kaffeekreislaufes ( • 26) . Heisswasserkreis wiederholt (über den entsprechenden steuerbefehl) heißwasser austreten lassen, bis wenigstens 0.5 liter abgegeben • wurden. Wasserdam...

  • Page 150

    11. Hinweise 12. Außerordentliche wartung und reparaturen allgemeine hinweise der hersteller haftet nicht für schäden oder verletzungen, die auf einen unvorschriftsmäßigen oder unsachgemäßen gebrauch der kaffeemaschine zurückzuführen wären. Betreiben sie die maschine nie mit nassen händen oder wenn ...

  • Page 151

    EndgÜltige ausserbetriebsetzung hinsichtlich des umweltschutzes gelten die am aufstellungsort der maschine gültigen vorschriften. Elektrische geräte dürfen nicht in den normalen haushaltsmüll gegeben sondern müssen entsprechend der bestimmungen zur abfalltrennung als industrieabfall gesondert entsor...

  • Page 152

    1 4. Diagnostikmeldungen die diagnostikmeldungen gliedern sich in zwei gruppen: 1. Direkt lesbare meldungen: sie erscheinen auf der untersten zeile des displays (5); sie werden bei jedem neuen zyklus gelöscht und erscheinen dann erneut, wenn die ursache wieder vorliegt, die sie erzeugt hat 2. Meldun...

  • Page 153

    Direkt lesbare meldungen meldung abhilfe mÖgliche stÖrungsursachen: (bei abbildung der fehlermeldung) heizkessel wird gefüllt wartung ausführen harzregeneration ausführen maschine ausgeschaltet tastatur gesperrt meldungen zum spülzyklus diese meldung wird immer dann ausgegeben, wenn der heizkessel g...

  • Page 154

    Vom kunden auszuführende vorgänge kontrollieren sie, bevor sie sich an den kundendienst wenden, ob die störung durch ausführung einer der nachstehend beschrie- benen maßnahmen behoben werden kann. StÖrung die maschine funktioniert nicht, und die anzeige (5) leuchtet nicht auf. Aus der auffangschale ...

  • Page 155: Kundenprogrammierung

    Kundenprogrammierung 16. Einstellen der uhrzeit 17. Menü kundenparameter zum einstellen der uhr die tasten “+” (30) und “-” (31) benutzen. Bei jedem drücken erhöht (bzw. Verringert) sich die uhrzeit um eine minute. Eine der tasten (30 oder 31) wenigstens 10 sekunden gedrückt halten; die minutenanzei...

  • Page 156

    Menü servicezeiten wenn der cursor auf der zeile “uhrzeit service” steht und anschließend die taste prg (29) gedrückt wird, erscheint auf dem display folgendes feld: im untermenü “uhrzeit servic” können folgende parameter modifiziert werden: - uhrzeit on (uhrzeit der einschaltung) - uhrzeit off (uhrz...

  • Page 157

    18. Datenmenü: zÄhler 18.1 datenmenü: abrechnung wenn sie den cursor auf die verschiedenen wahloptionen bringen, bleibt das led der entsprechenden wahltaste im leuchtenden zustand: n.B.: die gesamtzahl der abgabevorgänge und die anzahl der abgabevorgänge pro wahltaste können nicht auf null rückgeset...

  • Page 158

    Zu beachten: nur wenn die option „prog. Kunde“ mit „ja“ und wenn die option „block program.“ mit „nein“. Drücken sie zum aufruf des programmierungsmenüs die taste prg (29); auf dem display wird die unten angegebene meldung ausgegeben: menüaufruf: drücken sie eine wahtlaste. Aufruf und modifikation de...

  • Page 159

    Eine der tasten (32) zur abgabe von cappuccino drücken (die dieser zugeordnete led-anzeige bleibt an): auf dem display erscheint dann: die parameter zur wahlmöglichkeit cappuccino, die man ändern kann, sind: - wiederholung (anzahl der abgaben des gewählten getränks, werteingabe im bereich 001 bis 09...

  • Page 160

    Eine der tasten (32) zur abgabe von cappuccino drücken (die dieser zugeordnete led-anzeige bleibt an): auf dem display erscheint dann: folgende parameter zur selektion löslichemixgetränk können modifiziert werden: - wiederholung anzahl der abgaben des gewählten getränks, werteingabe im bereich 001 bi...

  • Page 161

    Indice estimada señora, estimado señor nos congratulamos con usted por la elección de su nueva faema. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle una perfecta síntes...

  • Page 162

    1. Indicaciones generales lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual de uso antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del ...

  • Page 163

    Estos capítulos del manual son para su uso por parte del personal técnico cualificado y autorizado. En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las cond...

  • Page 164

    Requisitos hÍdricos el agua para la alimentación de la máquina de café debe ser del tipo apto para el consumo humano (véanse las directivas y legislaciones vigentes). Compruebe que en el punto de entrada del agua de la máquina: el valor del ph sea conforme a las leyes vigentes • el valor de los clor...

  • Page 165

    Vaciado del circuito hidrÁulico cuando el aparato es almacenado o bien durante el transporte de un sitio a otro, hay que vaciar la caldera de servicios, el calentador de café y las tuberías del circuito hidráulico. Estas operaciones requieren la apertura del panel posterior para acceder a las tuberí...

  • Page 166

    ConexiÓn hidrÁulica no se deberán producir pérdidas en las conexiones o en las tuberías • funcionamiento presión en la caldera y de ejercicio de acuerdo con los valores normales • correcto funcionamiento del control de presión • correcto funcionamiento del autonivel • correcto funcionamiento de las ...

  • Page 167: Uso

    6. Descripción del panel de mandos uso 29 26 28 32 32 27 34 30 ok 31 bk sm 24 5 12/ 13* 39 descripciÓn de los componentes 5 display gráfico 12 tecla erogación agua caliente 13 tecla erogación vapor * 24 tecla “res” (salir de la programación) 26 tecla lavado circuito café 27 tecla “i” (visualización n...

  • Page 168

    7. Encendido diario 23 5 sm "antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que: el interruptor principal de la alimentación • eléctrica esté activado; el grifo principal de alimentación hídrica esté • abierto". Encendido manual accionar el interruptor general (23), la máquina se enciende y ...

  • Page 169

    Descripción de la simbología en el visualizador 8. Erogación bebidas – café este símbolo representa el nivel de agua en la caldera. Durante la fase de carga, la parte inferior oscura del icono se visualiza de forma alterna. Cuando se ha alcanzado el nivel óptimo, el símbolo aparece de la siguiente f...

  • Page 170

    Función repeticiÓn selecciones questa funzione può essere attivata in diversi modi: 1) programando el número deseado en la opción repeticiones en la receta de la bebida (véase el capítulo programaciÓn cliente apartados menú tecla). Nota: para poder acceder a la programación del cliente, es necesario...

  • Page 171

    Vaciado del cajón de fondos cuando la máquina ha alcanzado el número de fondos programado por el técnico instalador, en el visualizador aparece un mensaje de aviso: este mensaje avisa al usuario de que el cajón de fondos está lleno. Todavía se pueden erogar diez bebidas a base de café (10 individual...

  • Page 172

    8.1. Erogación bebidas – capuchino / leche indicaciones generales la leche es un producto biológico delicado y por tanto fácilmente alterable, además modifica su estructura. Desde el momento de la apertura del contenedor y durante todo el periodo de utilización, hay que mantener la leche a una temper...

  • Page 173

    Acoplamiento máquina - modulo barcode milk + cup para combinar el modulo barcode milk + cup a la máquina hay que actuar de la siguiente forma: 1) introducir el tubo de aspiración de la leche (40), proveniente de la máquina, en el colector (c) colocado en el orificio específico del mÓdulo barcode milk ...

  • Page 174

    8.2 erogación bebidas - chocolate / solubles (donde esté previsto) 8.3 erogación bebidas – agua caliente operaciones preliminares colocar la taza (o las tazas) debajo del erogador (1)y si es necesario regular la altura. Erogación bebida soluble pulse la tecla erogación chocolate (o otra bebida solub...

  • Page 175

    8.4 erogación bebidas – vapor vapor: indicaciones generales sumergir completamente el tubo de erogación del vapor (15) en el recipiente que contiene la bebida que hay que calentar. La erogación se puede realizar en la modalidad dosificada (automática) o en la modalidad continua (manual). Erogación co...

  • Page 176

    Operaciones que hay que efectuar al final de la jornada laboral o cuando lo señale la máquina (véase el apartado “programación cliente - menú horario servicio”). En el caso de señalización por parte de la máquina, en el visualizador se mostrará "realizar lavado grupo", acompañado por una señal acústi...

  • Page 177

    Operaciones que hay que efectuar al final de la jornada laboral o cuando lo señale la máquina (véase el apartado “programación cliente - menú horario servicio”). En el caso de señalización por parte de la máquina, en el visualizador se mostrará "realizar lavado circuito leche", acompañado por una señ...

  • Page 178

    28 7) eliminar del recipiente la eventual solución de lavado que haya quedado y echar aproximadamente 0.7 litros de agua fría, dejando dentro el tubo de aspiración de la leche; 8) pulsar y mantener presionado el botón de lavado del circuito de la leche (28) , hasta que en el visualizador se muestre ...

  • Page 179

    Lavado circuito de solubles sólo para máquinas con productos solubles funcionamiento: cada vez que se eroguen productos solubles, se activa el cálculo del tiempo programado (de 1 a 20 minutos; off, función desactivada), al final del cual aparece la solicitud de lavado. Activación: el ciclo de lavado ...

  • Page 180

    1 3 4 2 5 s b a 1 acceder al mixer solubles abriendo la cerradura (a). 2 abrir el tablero de mandos (b). 3 1 separar el embudo polvos (1). 4 extraer la boquilla (5) del transportador mixer (3). 5 girar en sentido de las agujas del reloj el casquillo (g). 6 extraer el transportador del mixer (3). 3 5...

  • Page 181

    10 limpiar con un cepillo todos los agujeros por donde pasan los líquidos y el tubo de silicona (s). S 4 p volver a montar todo y fijar nuevamente el mixer en el soporte. N.B.: prestar particular atención en el acoplamiento del rotor del mixer (4) - perno (p); hacer coincidir las partes planas de los...

  • Page 182

    Lavado automático preestablecido sólo para máquinas con "cappuccinatore" funcionamiento - al final de cada erogación de la leche se activa el cálculo del tiempo (max 210'), al final del cual se muestra en el visualizador "lavado automÁtico" junto al tiempo que falta para empezar el ciclo de lavado. Ac...

  • Page 183

    Erogador agua caliente (14) y tubos vapor (15) (donde esté previsto) utilizando un paño o una esponja limpia, lave con agua caliente eliminando eventuales residuos orgánicos presentes. Enjuagar perfectamente. Para limpiar la parte interior del tubo hay que limpiar la parte interior del tubo actuando...

  • Page 184

    Limpieza tolva (6 - 6a) las tolvas de café (6 y 6a) se tienen que someter a una operación de limpieza periódica aproximadamente cada semana. Dependiendo del consumo y la tipología de café, las intervenciones de limpieza tienen que realizarse más frecuentemente. Para efectuar la intervención hay que ...

  • Page 185

    Limpieza de la tolva para solubles (6b) cuando esté previsto la tolva soluble (6b) se tiene que someter a una operación de limpieza periódica aproximadamente cada semana. Dependiendo del consumo y la tipología de bebida soluble, las intervenciones de limpieza se tienen que realizar más frecuentement...

  • Page 186

    9) quitar el perno de fijación de la rueda lateral (l) y sacar los mecanismos de movimiento internos de la tolva; 10) girar en el sentido de las agujas del reloj la corona de fijación (m) situada en la parte posterior de la tolva y quitar el grupo de tornillos de erogación (q); 11) sacar la cóclea (k)...

  • Page 187

    10. Indicaciones para el operador inicio del trabajo circuito café pulsar y mantener pulsado el botón lavado café ( • 26) durante unos segundos. Agua caliente abrir el agua caliente de forma continua (accionando el mando respectivo) hasta sacar al menos 0.5 litros de agua. • vapor (cuando esté prese...

  • Page 188

    11. Advertencias 12. Mantenimiento y reparaciones generales el constructor declina cualquier responsabilidad por daños a cosas y personas a causa de un uso irregular o no previsto para la máquina de café. No accionar nunca la máquina de café con las manos mojadas o con los pies descalzos. Peligro de...

  • Page 189

    13. Interrupción definitiva del servicio i n t e r r u p c i Ó n d e f i n i t i va d e l servicio para la salvaguardia del ambiente hay que actuar en conformidad a la normativa local vigente. El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, si no que es necesario respetar la recolección...

  • Page 190

    1 4. Mensajes de diagnóstico los mensajes de diagnóstico están divididos en dos grupos: 1. Mensajes de modo explícito: se colocan en la última línea inferior del display (5), se calculan en cada nuevo ciclo para volver a aparecer luego si se representa la causa que los ha generado 2. Mensajes en cód...

  • Page 191

    Mensajes de modo explícito mensaje soluciÓn causa (cuando se visualiza) efectuar mantenimiento efectuar regeneración resinas máquina apagada teclado bloqueado mensajes relativos a los lavados el mensaje se visualiza cuando la máquina requiere una intervención de mantenimiento. Para eliminar temporal...

  • Page 192

    Causa interrupción de la energía eléctrica agujero bandeja obturado. Dosis de café escasa. Café demasiado viejo. * café molido demasiado grueso. Dosis de café excesiva. * café molido demasiado fino. Pozo de desagüe obturado. Bandeja de desagüe obturada. Válvula de la red o válvula del dulcifi- cador c...

  • Page 193: Programación Cliente

    ProgramaciÓn cliente 16. Regulación reloj 17. Menú parámetros clientes para regular el reloj utilice las teclas “+” (30) ó “-” (31). Con cada presión la hora aumenta (o disminuye) un minuto. Manteniendo presionada una de las teclas (30 o 31) durante más de 10 segundos, se interrumpe la indicación re...

  • Page 194

    Menú horario servicio pulsando la tecla prg (29) en correspondencia de la línea "horario servicio", en el display se visualizará: los parámetros, relativos al menú horario servicio, que se pueden modificar son: - hora on (horario de encendido); - hora off (horario de apagado); - cierre (día de cierre...

  • Page 195

    18. Menú datos: contadores 18.1 menú datos: contabilidad colocando el cursor en correspondencia de las diferentes selecciones, permanece encendido el led asociado a la tecla de selección interesada: n.B.: el número total y los números de cada una de las selecciones efectuadas no se pueden resetear. ...

  • Page 196

    N.B.: sÓlo si la opción “progr. Usuario” está programada en “si” y si la opción “bloque program.” está programada en “no”. Para entrar en la programación, pulsar la tecla prg (29); en el display se visualiza el siguiente mensaje: acceso al menú: pulsar una tecla de selección. Acceso o modificación de...

  • Page 197

    Pulse una de las teclas (32) de erogación capuchino (el led asociado permanece encendido) en el display se visualizará: los parámetros relativos a la selección capuchino, que se pueden modificar son: - repetición (indica el número de erogaciones de la bebida seleccionada que se puede programar de 001...

  • Page 198

    Pulse una de las teclas (32) de erogación capuchino (el led asociado permanece encendido) en el display se visualizará: los parámetros relativos a la selección de soluble mixto que se pueden modificar son: - repetición (indica el número de erogaciones de la bebida seleccionada y que se puede programa...

  • Page 199

    Indice página página 1. Prescrições gerais 198 2. Prescrições para a instalação 199 3. Prescrições eléctricas para a instalação 199 4. Prescrições hidráulicas de instalação 200 esvaziamento do circuito hidráulico 201 5. Check-up de instalação 202 uso 6. Descrição do painel de comandos 203 7. Acendim...

  • Page 200

    1. Prescrições gerais ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no manual de uso antes de utilizar ou manusear, de qualquer maneira, o aparelho, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança e o respeito pela correcta praxe higiénica no uso do mesmo. Conservar este m...

  • Page 201

    Estes capítulos do manual são para serem utilizados pelo pessoal técnico qualificado e autorizado. Quando da instalação prever um dispositivo que assegure a desconexão da rede com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão iii e...

  • Page 202

    Requisitos hidrÁulicos a água destinada a alimentar a máquina para o café, tem de ser água apropriada para o consumo humano (vide directrizes e leis em vigor). Verificar que no ponto de entrada da água da máquina: o valor de ph seja conforme às leis em vigor • o valor dos cloretos seja inferior a 100...

  • Page 203

    Esvaziamento do circuito hidrÁulico quando o aparelho for armazenado ou durante o transporte de um lugar para outro, é necessário proceder ao esvaziamento da caldeira de serviços, do boiler do café e das tubagens do circuito hidráulico. Estas operações exigem a abertura do painel traseiro para ter a...

  • Page 204

    LigaÇÃo hidrÁulica ausência de perdas das ligações ou dos tubos • funcionamento pressão na caldeira e de exercício correspondentes aos valores normais • funcionamento correcto do controle de pressão • funcionamento correcto do auto-nível • funcionamento correcto das válvulas de expansão • atenÇÃo: t...

  • Page 205: Utilização

    6. Descrição do painel de comandos utilizaÇÃo 29 26 28 32 32 27 34 30 ok 31 bk sm 24 5 12/ 13* 39 descriÇÃo dos componentes 5 display gráfico 12 tecla de distribuição da água quente 13 tecla de distribuição do vapor * 24 tecla “res” (sair da programação) 26 tecla de lavagem de circuito café 27 tecla ...

  • Page 206

    7. Acendimento diário 23 5 sm “antes de pôr a máquina em função certificar-se que: o interruptor principal da alimentação eléctrica • esteja inserido; a torneira principal da alimentação hídrica • esteja aberto". Acendimento manual accionando o interruptor geral (23) a máquina acende-se e no display ...

  • Page 207

    Descrição da simbologia display 8. Distribuição das bebidas – café este símbolo representa o nível de água na caldeira. Durante a fase de carregamento, a parte inferior escura da ícone é visualizada de modo alternado. Quando o nível óptimo foi alcançado, o símbolo é visualizado como se segue: quando...

  • Page 208

    Função repetiÇÃo selecÇÕes esta função pode ser activada em vários modos: 1) configurando o número desejado no item repetições na receita da bebida (vide o capítulo programaÇÃo cliente parágrafos menu tecla). Nota: para ter acesso à programação do cliente, é preciso que a função tenha sido habilitada...

  • Page 209

    Esvaziamento caixa borras quando a máquina tiver alcançado o número de borras programado pelo técnico instalador, no mostrador é visualizada uma mensagem de aviso: esta mensagem avisa o utilizador que a caixa de borras está cheia. Ainda é possível distribuir dez bebidas à base de café (10 individuai...

  • Page 210

    8.1. Distribuição das bebidas – “cappuccino” /leite indicaÇÕes gerais o leite é um produto biológico, delicado e portanto facilmente alterável, o calor modifica a sua estrutura. Desde o momento da abertura do contentor e durante todo o período de utilização, o leite tem de ser conservado a uma temper...

  • Page 211

    Acoplamento máquina - modulo barcode milk + cup para associar o modulo barcode milk + cup à máquina operar da seguinte maneira: 1) introduzir o tubo de aspiração do leite (40), proveniente da máquina, no colector (c) posicionado no furo dedicado do mÓdulo barcode milk + cup; 2) colocar o módulo ao l...

  • Page 212

    8.2 distribuição das bebidas - chocolate / solúvel (quando previsto) 8.3 distribuição de bebidas – água quente operações preliminares posicionar a chávena (ou as chávenas) debaixo do bico distribuidor (1) e se necessário regular a altura do mesmo. Distribuição bebida solúvela carregar na tecla de di...

  • Page 213

    Vapor: indicaÇÕes gerais mergulhar completamente o tubo de distribuição do vapor (15) no recipiente contendo a bebida a aquecer. A distribuição pode ocorrer em modalidade doseada (automática) ou em modalidade contínua (manual). Distribuição com doseamento automático premir a tecla de distribuição do...

  • Page 214

    Operações a realizar no fim do dia de trabalho ou quando assinalado pela máquina (vide parágrafo “programação cliente - menu horário serviço”). Em caso de sinalização pela máquina no mostrador será visualizado "executar lavagem grupo", acompanhado por um sinal acústico. A condição será repetida até q...

  • Page 215

    Operações a executar no fim do dia de trabalho ou quando assinalado pela máquina (vide parágrafo “programação cliente - menu horário serviço”). Em caso de sinalização da máquina no mostrador é visualizado "executar lavagem circuito leite", acompanhado por um sinal acústico. A condição será repetida a...

  • Page 216

    28 7) eliminar do recipiente a eventual solução de lavagem que sobrou e verter cerca de 0.7 litros de água fria, deixando o tubo de aspiração do leite mergulhado; 8) premir e manter premida a tecla de lavagem do circuito do leite (28) , até quando no mostrador for visualizada de novo a mensagem “lav...

  • Page 217

    Lavagem do circuito solÚveis apenas para máquinas com solúveis funcionamento: depois do final da distribuição de solúveis, começar a contagem do tempo programado (de 1 a 20 minutos; off, função desactivada), no final do qual é visualizado o pedido de lavagem. Activação: o ciclo de lavagem é executado ...

  • Page 218

    1 3 4 2 5 s b a 1 aceder ao misturador de solúveis abrindo a fechadura (a). 2 abrir o painel de comandos (b). 3 1 separar o funil do pó (1). 4 extrair o injector (5) do transportador do misturador (3). 5 rodear a virola para a direita (g). 6 extrair o transportador do misturador (3). 3 5 g 3 4 2 7 r...

  • Page 219

    10 limpar com a escova todos os furos de passagem dos líquidos e o tubo em silicone (s). S 4 p voltar a montar tudo e fixar de novo o misturador no seu suporte. N.B.: prestar uma atenção especial ao acoplamento impulsor/misturador (4) - pino (p); fazer coincidir as partes planas dos 2 componentes. N....

  • Page 220

    Lavagem automática pré-estabelecida só para máquinas com preparador de cappuccino funcionamento: cada vez que terminar a saída do leite, começa a contagem do tempo (máx 210'), no fim da qual é visualizado no display "lavagem automÁtico" juntamente com o tempo em falta no início do ciclo de lavagem. A...

  • Page 221

    Distribuidor de Água quente (14) e tubos vapor (15) (quando previsto) utilizando um pano ou uma esponja limpa, lavar com água quente removendo eventuais resíduos orgânicos presentes. Passar cuidadosamente por água. Para limpar a parte interior da lancha actuar do seguinte modo: dirigir o tubo em dir...

  • Page 222

    Limpeza da tremonha (6 - 6a) as tremonhas do café (6 e 6a) devem ser submetidas a uma operação de limpeza periódica aproximadamente cada semana. Com base no consumo e na tipologia de café as operações de limpeza devem ocorrer mais frequentemente. Para proceder à operação é necessário operar como se ...

  • Page 223

    Limpeza da tremonha solÚveis (6b) se previsto a tremonha solúveis (6b) deve ser submetida a uma operação de limpeza periódica aproximadamente cada semana. Com base no consumo e na tipologia da bebida as operações de limpeza devem ocorrer mais frequentemente. As imagens ao lado são inerentes a uma du...

  • Page 224

    9) remover o pino de fixação da roda lateral (l) e extrair os mecanismos internos da tremonha; 10) rodear para a direita a coroa de fixação (m) situada na parte traseira da tremonha e remover o conjunto parafuso de distribuição (q); 11) extrair a cóclea (k) do corpo parafuso distribuição (r); 12) remo...

  • Page 225

    10. Prescrições para o operador inÍcio da actividade circuito do café carregar e manter carregado o botão de lavagem do café ( • 26) por alguns segundos. Água quente distribuir mais vezes água quente (accionando o respectivo comando) até levantar pelo menos 0.5 litros de água. • vapor (se presente) ...

  • Page 226

    11. Advertências 12. Manutenção e reparações advertÊncias gerais o construtor declina qualquer responsabilidade quanto a danos a coisas e pessoas decorrentes de um uso irregular ou não previsto da máquina de café. Nunca accionar a máquina de café com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Perigo ...

  • Page 227

    13. Colocação fora de serviço definitiva c o l o c a Ç Ã o f o r a d e s e rv i Ç o definitiva para a protecção do ambiente proceder de acordo com o regulamento local em vigor. O equipamento eléctrico não pode ser eliminado como lixo urbano, sendo necessário respeitar a recolha separada introduzida p...

  • Page 228

    1 4. Mensagens de diagnóstico as mensagens de diagnóstico são divididos em dois grupos: 1. Mensagens de modo explícito: posicionam-se na última linha abaixo do mostrador (5); são cancelados a cada novo ciclo para depois serem novamente visualizados se se apresentar a causa que os gerou 2. Mensagens ...

  • Page 229

    Mensagens de modo explícito mensagem soluÇÃo causa : quando é visualizada proceder à manutenção proceder à regeneração das resinas máquina apagada teclado bloqueado mensagens relativas às lavagens esta mensagem é visualizada quando a máquina exigir uma intervenção de manutenção. Para eliminar tempor...

  • Page 230

    Intervenções efectuadas directamente pelo cliente antes de chamar o serviço de assistência técnica, para evitar despesas inúteis, verificar se o problema apresentado pela máquina está incluído nos casos a seguir indicados. Anomalia a máquina de café não funciona e o mostrador (5) está desligado. Perd...

  • Page 231: Programação Do Cliente

    Para regular o relógio utilizar as teclas "+" (30) e "-" (31). A cada pressão a hora aumenta (ou diminui) de um minuto. Mantendo premida uma das teclas (30 ou 31) por mais de 10 segundos, para a indicação relativa aos minutos e aumenta (ou diminui) a relativa às horas. Durante a fase de regulação do...

  • Page 232

    Menu horário de serviço carregando na tecla prg (29) a coincidir com a linha " horário serviço" no display será visualizado: os parâmetros relativos ao menu horário de serviço, que se podem modificar são: - hora on (horário de acendimento); - hora off (horário de desligação); - encerramento (dia de e...

  • Page 233

    Posicionando o cursor a coincidir com as várias selecções, fica aceso o led associado com a tecla de selecção interessado: n.B.: número total e os números de cada selecção efectuadas nÃo são zeráveis. Entrar no "menu dados" carregando na tecla "i" (27). No display será visualizado: posicionando o cur...

  • Page 234

    N.B.: sÓ se a rubrica “progr. Cliente” for configurada sobre “sim” e se a rubrica “bloco program.” for configurada sobre “nÃo”. Para entrar na programação, carregar na tecla prg (29); no display será visualizada a mensagem abaixo indicada: acesso ao menu: carregar numa tecla de selecção. Acesso e modi...

  • Page 235

    Carregar numa das teclas (32) de distribuição do “cappuccino” (o led associado fica aceso); no mostrador será visualizado: os parâmetros, relativos à selecção “capuccino”, que se podem modificar são: - repetição (indica o número de distribuições da bebida seleccionada, configurável de 001 a 099); - dos...

  • Page 236

    Carregar numa das teclas (32) de distribuição do “cappuccino” (o led associado fica aceso); no mostrador será visualizado: os parâmetros, relativos à selecção do solúvel misto, que se podem modificar são: - repetição (indica o número de distribuições da bebida seleccionada, configurável de 001 a 099); ...

  • Page 237

    235 macchina machine machine maschine mÁquina mÁquina a) eventuale dispositivo per il trattamento dell’acqua a) possible water treatment device a) éventuel dispositif pour le traitement de l’eau a) einheit zur wasseraufbereitung (sofern installiert) a) posible dispositivo para el tratamiento del agu...

  • Page 238

    236 1 2 3 4 5 a s le etichette associate ai tasti di erogazione che identificano le bevande disponibili sono personalizzabili e vengono gestite tramite un software dedicato. La personalizzazione delle etichette deve essere richiesta al tecnico installatore. Dopo l'installazione del programma su pc pr...

  • Page 239

    237 1 2 3 4 5 a s 6 p 7 8 p s de es pt die auf die abgabetasten bezogenen etiketten, auf denen die jeweilige getränkeart angegeben wird, können über eine dedizierte software individuell gestaltet werden. Diese individuelle gestaltung der etiketten muß beim installationstechniker beantragt werden. Ge...

  • Page 240

    238.

  • Page 241

    239 gruppo cimbali s.P.A. Via a. Manzoni, 17 20082 binasco (mi) italy gruppo cimbali si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli paesi e di effettuare modifiche dovute agli avanzamenti del progresso tecnico. Nessuna parte di q...

  • Page 242

    240 service line gruppo cimbali e o "service line" o serviço de assistência de empresa gruppo cimbali, com a finalidade de aconselhar os clientes na escolha dos produtos para a melhor utilização da máquina de café, apresenta a linha: eco line - produtos para a limpeza a) 610-004-129 líquido para o ki...

  • Page 244

    Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione the manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice le fabricant se réserve le droit de modifier sans pré...