Faema E91 Ambassador Manual - page 4
4
11
9
21
13
17
10
20
8
25
23
6
5
1
2
3
78
16
30
Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda
LEGEND
1
Main switch
2
Machine “ON” indicator light
3
Boiler heating element pilot light
5
Cup warmer “ON” indicator light *
6
Cup warmer switch *
8
Pressure gauge
9
Right steam wand
10 Hot water wand
11 Steam lever (9 dx)
13 Hot water button
16 Cappuccino key
17 Steam lever (20 sx)
20 Left steam delibery wand
21 Filter-holder for one cup
23 Flame check window
(only GAS machines)
25 Filter-holder for two cups
30 Continue / STOP key
78 Boiler pressure gauge
Items marked - * - are fitted in some product
configurations only.
GB
I
LEGENDA
1
Interruttore generale
2
Spia luminosa macchina accesa
3
Spia luminosa inserimento resistenze caldaia
5
Spia luminosa scaldatazze acceso *
6
Interruttore scaldatazze *
8
Manometro rete/pompa
9
Lancia destra erogazione vapore
10 Lancia erogazione acqua calda
11 Leva erogazione vapore lancia (9 dx)
13 Pulsante erogazione acqua calda
16 Pulsante cappuccinatore
17 Leva erogazione vapore lancia (20 sx)
20 Lancia sinistra erogazione vapore
21 Portafiltro per una tazza
23 Finestrella per controllo fiamma
(solo macchine GAS)
25 Portafiltro per due tazze
30 Pulsante erogazione continua/STOP
78 Manometro pressione caldaia
I componenti -*- sono applicati solo su alcune
configurazioni di prodotti.
Summary of E91 Ambassador
Page 1
1 code 909 - 092 - 000 (rev. 0607) gentile signora, egregio signore ci congratuliamo con lei per la sua nuova faema. Con questo acquisto lei ha scelto una macchina per caffè espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in gra...
Page 2
2 e91/s ambassador manuale - manual - manuel - handbuch - manual - manual leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo la macchina, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso della stessa. La mac...
Page 3
3 indice - index - index - inhaltsverzeichnis - indice - indice pag. - page page - seite pag. -pag. 4 6 24 27 35 43 51 59 67 75 76 79 80 82 86 descrizione - description - description beschreibung - descripcíon - descrição installazione - installation - installation installation - instalación - insta...
Page 4
4 11 9 21 13 17 10 20 8 25 23 6 5 1 2 3 78 16 30 legenda - legend - legende - legende - leyenda - legenda legend 1 main switch 2 machine “on” indicator light 3 boiler heating element pilot light 5 cup warmer “on” indicator light * 6 cup warmer switch * 8 pressure gauge 9 right steam wand 10 hot wate...
Page 5
5 legenda - legend - legende - legende - leyenda - legenda legende 1 interrupteur général 2 témoin lumineux de la machine en marche 3 témoin lumineux allumage résistance chaudière 5 témoin lumineux chauffe-tasses allumé * 6 interrupteur chauffe-tasses * 8 manomètre 9 lance droite de débit vapeur 10 ...
Page 6
6 ! ! ! Attenzione l'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato. Attention installation, disassembly and setting should be carried out by qualified technical personnel only. Attention l’installation, le démontage et les réglag...
Page 7
7 ! Indicazioni per l'installazione 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. 2. Questo ap...
Page 8
8 indications pour l'installation 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien. Conserver ce livret avec soin pour toute consultation ultérieure. 2. Ce...
Page 9
9 indicaciones para la instalaciÓn 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones con respecto a la seguridad de instalación, de uso y de manutención. Conservar con cuidado este manual para cualquier ulterior consulta. 2. ...
Page 10
10 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação rumorosita' noise bruit gerÄusch ruidosidad ruido l'apparecchio non supera i 70 db the equipment does not exceed 70db l'appareil ne depasse pas 70 db das gerät überschreitet 70 db nicht el aparato no supera los ...
Page 11
11 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação collegamenti idraulici posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui piedini, indi fissarli. Eseguire i collegamenti idraulici come indicato in figura 1, rispettando le vigenti norme di sicu...
Page 12
12 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação connection hydraulique positionner l'appareil parfaitement horizontal en agissant sur les pieds. Faire les connections hydrauliques comme indiqué dans la fig. 1, respectant les normes en vigueur de sécurité hydr...
Page 13
13 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ligaÇÕes hidrÁulicas colocar o aparelho em perfeita posição horizontal regulando mediante os pés e depois fixá-los. Proceder às ligações hidráulicas tal como ilustrado na figura 1, respeitando as normas de segur...
Page 14
14 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação collegamento elettrico prima del collegamento verificare se l'impianto elettrico predisposto a cura del cliente rispetta le norme vigenti e se ha la messa a terra regolamentare. Ricordiamo che il gruppo cimbali ...
Page 15
15 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação stromanschluss Überprüfen sie vor der erstellung des stromanschlusses, ob die vom kunden vorbereitete elektroanlage den einschlägigen bestimmungen entspricht und über eine vorschriftsmäßige erdung verfügt. Wir w...
Page 16
16 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ligaÇÃo eqÜipotencial este aparelho está equipado com um borne, colocado sob a sua base, para a ligação a um condutor externo eqüipotencial. Uma vez terminada a instalação é necessÁrio efectuar este tipo de liga...
Page 17
17 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação collegamento del gas (solo per modelli con + gas) tenendo presente i regolamenti locali, il collegamento alla tubazione del gas può essere fatto sia con tubo rigido che con tubo flessibile vedi figura. Per l'ins...
Page 18
18 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação branchement du gaz (seulement pour modèles avec + gas ) dans le respect des règlementations locales, le branchement aux conduites de gaz peut se faire aussi bien avec un tuyau rigide qu'avec un tuyau flexible (v...
Page 19
19 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação conexion del gas ( solo para modelos con + gas ) tomado en consideración los reglamentos locales, la conexión con la tuberia del gas se puede efectuar sea con un tubo rigido, que con un tubo flexible, ver figura...
Page 20
20 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação accensione elettronica del gas (solo per modelli con + gas) "non accendere il gas quando la caldaia è in pressione". Prima di mettere in funzione la macchina controllare che: - l'interruttore generale dell'alime...
Page 21
21 connection to gas heating (only for models with + gas) adjustment of the combustion - the flame must be blue. It should not be detached from the burner and should not be yellowish around the edges. - position the air lock c at the right moment. - for the height of the flame see figure 1. Adjustme...
Page 22
22 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação i check up funzionamento verificare le condizioni per un buon funzionamento 1) allacciamento idraulico assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi 2) allacciamento gas assenza di perdite combustione corret...
Page 23
23 atenÇÃo: uma vez terminada a instalaÇÃo da mÁquina, antes de iniciar o trabalho proceder À lavagem do interior seguindo as instruÇÕes a seguir indicadas. Grupos: - prender o manípulo dos filtros aos grupos (sem café). - mandar sair água de cada grupo durante cerca de 1 minuto. Água quente: - dist...
Page 24
24 messa fuori servizio definitiva - dismantling the machine - mise hors service definitive l’apparecchiatura elettrica non può essere smaltita come un rifiuto urbano, ma è necessario rispettare la raccolta separata introdotta dalla disciplina speciale per lo smaltimento dei rifiuti derivanti da app...
Page 25
25 endgültige ausserbetriebstellung - interrupción definitiva del servicio colocação fora de serviço definitiva elektrische geräte dürfen nicht in den normalen haushaltsmüll gegeben sondern müssen entsprechend der bestimmungen zur abfalltrennung als industrieabfall gesondert entsorgt werden. Die ele...
Page 26
26.
Page 27: Index
35 english english page index use certification for materials in contact with food used in faema products we, gruppo cimbali s.P.A. Hereby certify that the cleaning materials (used as specified in the manual) and the materials used in our products in contact with food, are suitable for foodstuff or ...
Page 28
36 english english 2. Switching on – gas (only for g machines) “do not switch on the gas when the boiler is under pressure”. Before switching on the machine, check that: - the mains electric switch is on . - the water tap is open. - the gas tap is open. Press and rotate the knob of tap towards the l...
Page 29
37 english english 6. Drinks distribution - coffee remove the filter carrier (21 or 25), clean it of the used coffee grounds and refill it with 1 or 2 doses of ground coffee, according to the filter carrier used. Press the coffee evenly in the filter, using the dose-grinder press. Remove any coffee ...
Page 30
38 english english 6.1 drinks distribution - hot water and steam hot water dispensing put a cup or other container under the hot water nozzle (10). Press the hot water dispensing button (13). When the cup has been filled with the desired amount of hot water, just press button (13) again to stop the ...
Page 31
39 english english 7. Cappuccino maker user instructions (where contemplated) insert the tube (18d) into the milk. Place a container under the cappuccino maker (18). Remove the knob (18b) to facilitate the circulation of air. Completely rotate the air adjustment screw (18a) clockwise, then turn it b...
Page 32
40 english english 8. Cleaning cleaning the groups this operation must be made on all the groups at the end of each working day 1) using a brush, clean the cover gasket. 2) insert the rubber disk into the filter-holder with its filter. 3) pour in a packet or dosing cupful of detergent powder 4) inse...
Page 33
41 english english 9. Cautions maintenance and repair if the machine does not function correctly, switch it off, turn off the main switch and call the service agent. Only qualified and authorised servicing personnel should be called. Use only original spare parts. Maintenance activities performed by...
Page 34
42 english english 10. Defects - malfunctions direct action by the customer before calling service personnel, to avoid useless expense, check whether the machine problem corresponds to one of the cases listed below. Problem the coffee machine is not working. The coffee machine is not heating up. Lea...
Page 35
75 smontaggio - disassembly - demontage - abmontierung - desmontaje - desmomtagem l'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato installation, disassembly and setting should be carried out by qualified technical personnel only. ...
Page 36
76 regolazioni - setting - reglages - einstellungen - regulaciones - regulações macchina equipaggiata con termostato di sicurezza in caso di intervento del termostato, riarmare (t) machine equipped with safety thermostat in case of thermostat intervention, switch on again (t) maquine equipÉe de ther...
Page 37
77 group with temperature adjustment valve the e91 ambassador coffee machine dispensing group has a temperature adjustment valve that varies the heat of the group without having to use the choke valve (see attached drawing). In this way it is possible to vary the coffee water temperature from a mini...
Page 38
78 grupo com vÁlvula de regulaÇÃo da temperatura o grupo de distribuição da máquina de café e92 elite foi dotado de uma válvula de regulação da temperatura, que permite variar a o interruptor térmico do grupo sem ter que intervir sobre o estrangulamento (ver desenho anexo). Deste modo é possível var...
Page 39
79 scheda unificata - unified board - carte unifiée karte vereint - tarjeta unificada - ficha unificada " ¤ ¤ ": jumper inserito - jumper inserted " - ": jumper non previsto - not equipped with jumper cn10 cn11 220v ev on interfaccia computer computer interface cn1a j 1 j 2 a s 4° gr. 1° gr. 2° gr. ...
Page 40
80 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.
Page 41
81 legenda 1 = interruttore generale 2 = lampada spia on-off 3 = lampada spia resistenze 5 = lampada spia scaldatazze 6 = interruttore scaldatazze 13 = pulsante acqua calda 16 = pulsante cappuccino 41 = scheda elettronica 42 = pulsante caffè gruppo 1 43 = pulsante caffè gruppo 4 44 = sonda livello 4...
Page 42
82 circuito idraulico - hydraulic circuit - circuit hydraulique hydraulikplan - circuito hidraulico - circuito hidráulico.
Page 43
83 legenda 8 = manometro rete/pompa 9 = lancia destra erogazione vapore 10 = lancia erogazione acqua calda 18 = cappuccinatore * 20 = lancia sinistra erogazione vapore 44 = sonda autolivello 45 = elettrovalvola livello 46 = elettrovalvola gruppo 48 = elettrovalvola acqua calda 49 = elettrovalvola ca...
Page 44
84.
Page 45
85 gruppo cimbali s.P.A. Via a. Manzoni, 17 20082 binasco (mi) italy tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 fax ..39 2 90.54.818 / 90048486 www.Faema.It gruppo cimbali si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli paesi e di effettuare...
Page 46
86 faema e o "service line" o serviço de assistência de empresa faema, com a finalidade de aconselhar os clientes na escolha dos produtos para a melhor utilização da máquina de café, apresenta a linha: eco line - produtos para a limpeza a) 4991-134458 líquido para o kit cappuccino; b) 4991-134682 en...