Faema E92 Manual

Summary of E92

  • Page 1

    1 code 924.812.030 (rev. 0720) gentile signora, egregio signore ci congratuliamo con lei per la sua nuova faema. Con questo acquisto lei ha scelto una macchina per caffè espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado d...

  • Page 2

    2 e92/a manuale - manual - manuel - handbuch - manual - manual leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo la macchina, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso della stessa. La macchina per c...

  • Page 3

    3 indice - index - index - inhaltsverzeichnis - indice - indice pag. - page - page seite - pag. - pag. Descrizione - description - description - beschreibung - descripcíon - descrição 4 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação 8 messa fuori servizio defin...

  • Page 4

    4 e92/a 14 16 11 18 9 21 13 17 10 19 20 8 22 25 23 6 5 1 2 3 1a 4 15 12 c b a 15idp 24 32 37 33 34 35 31 36 26 27 28 29 30 91.

  • Page 5

    5 legenda - legend - legende - legende - leyenda - legenda legenda 1 interruttore generale 1a interruttore inserimento resistenze caldaia 2 spia luminosa macchina accesa (verde) 3 spia luminosa inserimento resistenze caldaia (arancione) 4 spia luminosa (livello) carico acqua in caldaia (rossa) 5 spi...

  • Page 6

    6 legende 1 hauptschalter 1a schalter zur aktivierung der wasserkesselbeheizung 2 kontrolleuchte ‘maschine eingeschaltet’ (grün) 3 kontrolleuchte heizelemente (orange) 4 kontrolleuchte (standanzeige) wasserzuführung in kessel (rot) 5 kontrolleuchte tassenvorwärmer (3 led) 6 taste „tassenvorwärmer" 8...

  • Page 7

    7 legenda - legend - legende - legende - leyenda - legenda leyenda 1 interruptor general 1a interruptor accionamiento resistencias caldera 2 indicador luminoso máquina encendida (verde) 3 indicador luminoso conexión resistencias caldera (naranja) 4 indicador luminoso (nivel) carga agua en la caldera...

  • Page 8

    8 !!!!! !!!!! !!!!! Attenzione l'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato. Attention installation, disassembly and setting should be carried out by qualified technical personnel only. Attention l’installation, le démontage e...

  • Page 9

    9 !!!!! Indicazioni per l'installazione 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. 2. Quest...

  • Page 10

    10 indications pour l'installation 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien. Conserver ce livret avec soin pour toute consultation ultérieure. 2. C...

  • Page 11

    11 indicaciones para la instalaciÓn 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones con respecto a la seguridad de instalación, de uso y de manutención. Conservar con cuidado este manual para cualquier ulterior consulta. 2....

  • Page 12

    12 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação rumorosita' noise bruit gerÄusch ruidosidad ruido l'apparecchio non supera i 70 db the equipment does not exceed 70db l'appareil ne depasse pas 70 db das gerät überschreitet 70 db nicht el aparato no supera los ...

  • Page 13

    13 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação collegamenti idraulici posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui piedini, indi fissarli. Eseguire i collegamenti idraulici come indicato in figura 1, rispettando le vigenti norme di sicu...

  • Page 14

    14 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação connection hydraulique positionner l'appareil parfaitement horizontal en agissant sur les pieds. Faire les connections hydrauliques comme indiqué dans la fig. 1, respectant les normes en vigueur de sécurité hydr...

  • Page 15

    15 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ligaÇÕes hidrÁulicas colocar o aparelho em perfeita posição horizontal regulando mediante os pés e depois fixá-los. Proceder às ligações hidráulicas tal como ilustrado na figura 1, respeitando as normas de segur...

  • Page 16

    16 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação collegamento elettrico ! Prima del collegamento verificare se l'impianto elettrico predisposto a cura del cliente rispetta le norme vigenti e se ha la messa a terra regolamentare. Ricordiamo che il gruppo cimbal...

  • Page 17

    17 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação.

  • Page 18

    18 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ligaÇÃo eqÜipotencial este aparelho está equipado com um borne, colocado sob a sua base, para a ligação a um condutor externo eqüipotencial. Uma vez terminada a instalação é necessÁrio efectuar este tipo de liga...

  • Page 19

    19 collegamento del gas (solo per modelli con + gas) tenendo presente i regolamenti locali, il collegamento alla tubazione del gas può essere fatto sia con tubo rigido che con tubo flessibile vedi figura. Per l'installazione con tubo flessibile: - in dotazione vengono forniti 2 raccordi portagomma p...

  • Page 20

    20 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação branchement du gaz (seulement pour modèles avec + gas ) dans le respect des règlementations locales, le branchement aux conduites de gaz peut se faire aussi bien avec un tuyau rigide qu'avec un tuyau flexible (v...

  • Page 21

    21 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação conexion del gas ( solo para modelos con + gas ) tomado en consideración los reglamentos locales, la conexión con la tuberia del gas se puede efectuar sea con un tubo rigido, que con un tubo flexible, ver figura...

  • Page 22

    22 electronic gas lighting (only for models with + gas) “do not light the gas when the boiler is under pressure”. Before switching on the machine, check that: - the mains electric switch is on . - the water tap is open. - the gas tap is open. Press and rotate the knob of tap 24 towards the left to p...

  • Page 23

    23 elektronisches anschalten des gases (ausschl. Für modelle + gas) "das gas darf nicht gezündet werden, wenn der heizkessel unter druck steht!" kontrollieren sie vor einschaltung der maschine folgende punkte: - der hauptschalter zur stromversorgung muß eingeschaltet sein; - der haupthahn zur wasser...

  • Page 24

    24 installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação connection to gas heating (only for models with + gas) adjustment of the combustion - the flame must be blue. It should not be detached from the burner and should not be yellowish around the edges. - position th...

  • Page 25

    25 i check up funzionamento verificare le condizioni per un buon funzionamento 1) allacciamento idraulico assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi 2) allacciamento gas assenza di perdite combustione corretta 3) funzionamento tenuta valvola antirisucchio pressione in caldaia e d’esercizio ri...

  • Page 26

    26 atenÇÃo: uma vez terminada a instalaÇÃo da mÁquina, antes de iniciar o trabalho proceder À lavagem do interior seguindo as instruÇÕes a seguir indicadas. Grupos: - prender o manípulo dos filtros aos grupos (sem café). - mandar sair água de cada grupo durante cerca de 1 minuto. Água quente: - dist...

  • Page 27

    27 messa fuori servizio definitiva - dismantling the machine - mise hors service definitive l’apparecchiatura elettrica non può essere smaltita come un rifiuto urbano, ma è necessario rispettare la raccolta separata introdotta dalla disciplina speciale per lo smaltimento dei rifiuti derivanti da app...

  • Page 28

    28 endgültige ausserbetriebstellung - interrupción definitiva del servicio colocação fora de serviço definitiva elektrische geräte dürfen nicht in den normalen haushaltsmüll gegeben sondern müssen entsprechend der bestimmungen zur abfalltrennung als industrieabfall gesondert entsorgt werden. Die ele...

  • Page 29: Index

    English english 49 page index use certification for materials in contact with food used in faema products we, gruppo cimbali s.P.A. Hereby certify that the cleaning materials (used as specified in the manual) and the materials used in our products in contact with food, are suitable for foodstuff or ...

  • Page 30

    English english 50 1. Switching on – electric “before switching on the machine, ensure the following: the mains switch is on. The water mains tap is open”. Press the master switch (1); the indicator light “machine on” (2) switches on. At the same time, the current working pressure “boiler pressure 0...

  • Page 31

    English english 51 4. Switching-on – dual (gas and electric) the boiler may be heated by both gas and electricity simultaneously. In this way the working pressure is reached more rapidly since the water in the boiler is heated simultaneously by the electrical heating elements inside the boiler and b...

  • Page 32

    English english 52 6.1 drinks distribution - hot water after having positioned the appropriate container under the hot water nozzle (32), distribution is made in two ways. Dosed function press one of the hot water distribution keys (13a or 13c). The corresponding led will light up, hot water will be...

  • Page 33

    English english 53 6.3 drinks distribution - cappuccino (only if the cappuccino function is active) use only the filter carrier (21) with a one-way spout and the distribution group to the left. After having removed the filter carrier (21) from the group and emptied it of the previous grounds, fill w...

  • Page 34

    English english 54 6.5 drinks distribution - steam completely immerse the right (9) or left (20) steam nozzle into the container with the liquid to be heated and push the steam control lever (11 or 17) upwards. Wait until the liquid has reached the desired temperature, then lower the steam command l...

  • Page 35

    English english 55 the machine is fitted with a series of automatic level control devices to keep the water in the boiler at a pre-set level. The indicator light (4) comes on when water enters the boiler. Filling the boiler with water using the manual service tap this function should be used only if...

  • Page 36

    English english 56 9. Cleaning and maintenance cleaning dispensing unit this operation must be made on all the groups at the end of each working day 1) using a brush, clean the cover gasket. 2) insert the rubber disk into the filter-holder with its filter. 3) pour in a packet or dosing cupful of det...

  • Page 37

    English english 57 10. Caution maintenance and repair if the machine does not function correctly, switch it off, turn off the main switch and call the service agent. Only qualified and authorised servicing personnel should be called. Use only original spare parts. Maintenance activities performed by...

  • Page 38

    English english 58 11. Malfunctions direct intervention by the customer in order to avoid unnecessary costs, ensure that the problem occurring in the machine is not included in the following table before calling the servicing department. Defect the coffee machine does not function and the indicator ...

  • Page 39: Programming - User Mode

    English english 59 index page programming - user mode 1. Data flow chart - customer programming 60 2. Clock adjustment 61 3. How to access the programming mode 61 3.1 programming the coffee distribution keys 62 3.2 programming the cappuccino distribution 62 3.3 programming the milk distribution key ...

  • Page 40

    English english 60 1. Data flow chart - customer programming only if "prog. Cliente" is yes to access menu press prog to exit menu press 444 444 444 444 444 $ # customer prog. Key menu + u u selection xxx milk dose 03.6s + u u selection xxx coffee start 10 + u u selection xxx water dose 090 + u u cu...

  • Page 41

    English english 61 use the “+” (34) and “-” (35) keys to adjust the clock. The time increases (or decreases) one minute each time the key is pressed. The time changing speed increases if one of the keys (34 or 35) is kept depressed. 2. Clock adjustment 3. How to access the programming mode n.B. Only...

  • Page 42

    English english 62 3.1 programming the coffee distribution keys press one of the coffee dispensing keys on the selection panel (the relative led will remain on, not flashing). The following message will appear on the display: each dispensing unit is controlled by a panel that permits programing the ...

  • Page 43

    English english 63 programming measures using the “self-learning” function: milk dose to memorize the programming of the milk dose, follow the procedure herebelow: 1) place the cup by the cappuccino maker (18). 2) press the prog (32) key; the following message will appear on the display: when modify...

  • Page 44

    English english 64 3.3 programming the milk distribution key n.B.: also valid if the cappuccino function is not activated. When the milk distribution key (16) is pressed (shown by the flashing led), the following message will be displayed: milk selection parameters that can be changed are: - milk do...

  • Page 45

    English english 65 3.4 programming the hot water distribution keys press one of the hot water distribution keys (13a - 13c). The related led remains on and does not blink. The display appears as follows: the following hot water selection parameters can be modified: - water dispensing time (from 0 to...

  • Page 46

    English english 66 3.5 programming the automatic steam key - autosteam (turbosteam) when the automatic steam dispensing key (12) is pressed (indicated by the relative led), the following message is displayed: press the prog (32) key; the following message will appear on the display: you may now prog...

  • Page 47

    English english 67 4. Service time menu fryday 09:20 boiler p. 1.1bar to access "service time" menu, press the prog key (32) and then the key "-" (35); the message shown below will appear on the display: pressing the prog key (32), the following message will appear on the display: press the prog (32...

  • Page 48

    English english 68 5. Counter display and zeroing to access "counters" menu, press the prog key (32) and then the key "-" (35) until the message shown below will appear on the display: pressing the prog key (32), the following message will appear on the display: parameters calculated are: - n. Coffe...

  • Page 49: Programming - Engineer Mode

    161 english english index page programming - engineer mode 1. Data flow chart - technician programming 162 2. Programming 164 3. Technician programming - coffee selection 164 4. Technician programming - cappuccino - milk selection 164 5. Technician programming - hot water selection 165 6. Technician...

  • Page 50

    162 english english 1. Data flow chart - technician programming technical prog. Key menu + u u selection xxx milk dose 03.6s + u u selection xxx coffee start 10 + u u selection xxx water dose 090 + u u technical prog. Self-learning + u u selection xxx water dose 082 + u u technical prog. Configurati...

  • Page 51

    163 english english 1. Data flow chart - technician programming configuration customer prog. Yes + u u configuration cappuccino func. Yes + u u configuration softner regeneration + u u softner regeneration softner 10.0l + u u softner regeneration hardness 08.0f + u u configuration language + u u lan...

  • Page 52

    164 english english display of available menus: press the prog (32) key. Access to menus: use the “+” (34) and “-“ (35) keys to position the cursor on the desired line, then press the prog (32) key (press a selection key if the ”select key” menu appears). Use the “+” (34) and “-“ (35) keys also to m...

  • Page 53

    165 english english press the hot water dispensing key (13a - 13c). The following message will appear on the display: the following hot water selection parameters can be modified: - water dispensing time (dispensing time in seconds). 5. Technician programming - hot water selection selection xxx disp...

  • Page 54

    166 english english regeneration - includes the parameters for the softner regeneration: liters of resin (da 0,1l a 25l), hardness (da 0 a 45 °f). The display provides a choice of the following languages: italian, english, french, german, dutch, spanish, portuguese and japanese. Payment system – per...

  • Page 55

    167 english english 8. Technician programming - configuration menu - data menu press the prog (32) key; the following message will appear on the display: parameters calculated are: - n. Coffee (number of coffee beverages) - n. Milk (number of milk beverages) - n. Water (number of times water is disp...

  • Page 56

    168 english english the sub-menu of the version entry shows the memory display version: when the prog (32) key is pressed displays the data for the revision and memory date. Version info version + u u version display 029.T0.A0 + u u display 029.T0.A0 rev. 00 20/04/2006 the “setup” entry displays the...

  • Page 57

    169 english english 9. Technician programming - configuration menu - components test permit parts to be manually operated using the "+" (34) and "-" (35) keys. Press the prog key (32), the following message appears on the display: press "+" (34) or "-" (35) to display the various components. A succe...

  • Page 58

    170 english english once you have selected autosteam, use the “+” (34) and “-” (35) keys to position the cursor on the t stop steam line, and press the prog (32) key. You may now program the automatic steam function, by setting a “xxx°c” temperature value for either hot or whipped milk. Setting opti...

  • Page 59

    171 english english malfun. Code 51 53 58 59 66 98 99 verifications and solutions possible causes description pressure sensor signal out of range autosteam thermocouple signal out of range boiler overpressure alarm (only for machines with a pressure sensor) boiler: refill timeout - 15 minutes irregu...

  • Page 60

    172 english english.

  • Page 61

    221 smontaggio - disassembly - demontage - abmontierung - desmontaje - desmontage l'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato installation, disassembly and setting should be carried out by qualified technical personnel only. ...

  • Page 62

    222 smontaggio - disassembly - demontage - abmontierung - desmontaje - desmontage d d e teclado de programaÇÃo: carregar no comando de abertura e, posicionado debaixo da máquina e baixar o painel. Gaveta elÉctrica: antes de qualquer intervenção, certificar-se que a alimentação eléctrica de rede não ...

  • Page 63

    223 a + - regolazioni - setting - reglages - einstellungen - regulaciones - regulações t machine equipped with safety thermostat the thermostat is located on the right of the machine. Remove the side panel to access the thermostat. In case of thermostat intervention, switch on again (t) maquine equi...

  • Page 64

    224 group with temperature adjustment valve the e92 elite coffee machine dispensing group has a temperature adjustment valve that varies the heat of the group without having to use the choke valve (see attached drawing). In this way it is possible to vary the coffee water temperature from a minimum ...

  • Page 65

    225 d 1 virola numerada 2 parafuso de regulação 3 furo de detecção da temperatura 4 referência p abgabeeinheit mit ventil zur temperaturregelung die abgabeeinheiten der kaffeemaschinen der baureihe e92 elite sind mit einem ventil zur temperaturregelung ausgestattet, über welches die temperatur der e...

  • Page 66

    226 regolazioni - setting - reglages - einstellungen - regulaciones - regulações regulaciÓn del sensor de la temperatura nota: se tiene que realizar sólo en el caso de sustitución del sensor o de la tarjeta electrónica (t). Instalar el manómetro de control de la presión de la caldera en el tubo del ...

  • Page 67

    227 regolazioni - setting - reglages - einstellungen - regulaciones - regulações dip-switch cpu attenzione! Il cambiamento di posizione dei dip-switch deve essere effettuato rigorosamente a macchina spenta. Nelle condizioni standard il dip-switch 8 = on. Estrarre il cassetto elettrico operando come ...

  • Page 68

    228 regolazioni - setting - reglages - einstellungen - regulaciones - regulações regolazione contrasto display estrarre il cassetto elettrico operando come indicato nel capitolo "smontaggio". Agire sul trimmer (a) posto sulla scheda elettronica affinchè sul display si leggano i messaggi in modo chia...

  • Page 69

    229 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.

  • Page 70

    230 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.

  • Page 71

    231 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.

  • Page 72

    232 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.

  • Page 73

    233 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.

  • Page 74

    234 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.

  • Page 75

    235 schema elettrico - wiring diagram - schéma éléctrique - elektrischer shaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico.

  • Page 76

    236 circuito idraulico - hydraulic circuit - circuit hydraulique hydraulikplan - circuito hidraulico - circuito hidráulico.

  • Page 77

    237 circuito idraulico - hydraulic circuit - circuit hydraulique hydraulikplan - circuito hidraulico - circuito hidráulico legenda 8 = manometro rete/pompa 9 = lancia destra erogazione vapore 10 = lancia erogazione acqua calda 18 = cappuccinatore 19 = indicatore livello ottico acqua in caldaia 20 = ...

  • Page 78

    238 circuito idraulico - hydraulic circuit - circuit hydraulique hydraulikplan - circuito hidraulico - circuito hidráulico legende 8 = druckmesser pumpe 9 = rechter strahler dampfabgabe 10 = strahler heißwasserabgabe 18 = cappuccinozubereitung 19 = optische standanzeige wasserstand in heizkessel 20 ...

  • Page 79

    239 gruppo cimbali s.P.A. Via a. Manzoni, 17 20082 binasco (mi) italy tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 fax ..39 2 90.54.818 / 90048486 www.Faema.It gruppo cimbali si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli paesi e di effettuar...

  • Page 80

    240 faema e o "service line" o serviço de assistência de empresa faema, com a finalidade de aconselhar os clientes na escolha dos produtos para a melhor utilização da máquina de café, apresenta a linha: eco line - produtos para a limpeza a) 4991-134458 líquido para o kit cappuccino; b) 4991-134682 e...