Faema E98/A-1 Compact Manual

Summary of E98/A-1 Compact

  • Page 1

    Gentile signora, egregio signore, ci congratuliamo con lei per la sua nuova macchina per caffè. Con questo acquisto lei ha scelto una macchina per caffè espresso d'avanguardia, costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado di offrirle una p...

  • Page 2

    E98/a-1 compact i leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo la macchina, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso della stessa. La macchina per caffè è prevista unicamente per la preparazion...

  • Page 3

    E98/a-1 compact 2 3 26 4 8 5 7 6 1 9 10 13 14 21 15 16 19 20 11 12 22 17 18.

  • Page 4

    Legenda - legend - legende - legende - leyenda - legenda i gb e f d p legenda 1 pulsantiera comandi 2 cappuccinatore 3 manometro caldaia 4 interruttore generale 5 tubo (lancia) acqua calda 6 tubo (lancia) vapore orientabile 7 portafiltro 8 serbatoio 9 pulsante erogazione latte 10 pulsante erogazione...

  • Page 5

    E98/a-2 compact 6 24 5 7 25 2 3 26 4 13 22 1 9 10 21 18 12 21 23 19 14 15 16 15 16 28 27.

  • Page 6

    Legenda - legend - legende - legende - leyenda - legenda i legenda 1 pulsantiera comandi 2 cappuccinatore 3 manometro caldaia 4 interruttore generale 5 tubo (lancia) acqua calda 6 tubo (lancia) vapore orientabile 7 portafiltro 9 pulsante erogazione latte 10 pulsante erogazione cappuccino 12 spia liv...

  • Page 7

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ! I gb gb gb gb gb ! D f ! ! Attenzione l'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato. Attention installation, disassembly and setting should...

  • Page 8

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ! ! Indicazioni per l'installazione 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzio...

  • Page 9

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ! ! Indications pour l'installation 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité d'installation, d'utilisation...

  • Page 10

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ! ! Indicaciones para la instalaciÓn 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones con respecto a la seguridad de instalación, de uso y...

  • Page 11

    Rumorosita' noise bruit gerÄusch ruidosidad ruido l'apparecchio non supera i 70 db. The equipment does not exceed 70db. L'appareil ne depasse pas 70 db. Das gerät überschreitet 70 db nicht. El aparato no supera los 70 db. O aparelho não ultrapassa os 70 db. Dati tecnici technical data données techni...

  • Page 12

    Macchina machine machine maschine mÁquina mÁquina installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação d wasseranschlÜsse die maschine muß vollkommen waagerecht stehen (zu diesem zweck sind die entsprechenden verstellbaren füße zu verwenden); dann sind die füße mit d...

  • Page 13

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação operazioni per invertire l’alimentazione (da alimentazione diretta a serbatoio; solo per modelli dt1) steps for inverting the supply (from direct supply to the tank, only for models dt1) operation pour inverser l'a...

  • Page 14

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação 9) fissare fix fixant befestigen fijar fixar 10) aprire open ouvrir Öffnen sie abrir abrir 11) scollegare disconnect débrancher abziehen desconectar desligar 12) collegare connect relier verbinden conectar ligar me...

  • Page 15

    Collegamento elettrico ricordiamo che il costruttore non risponde dei danni provocati da un non corretto collegamento elettrico. Ricordiamo inoltre la responsabilità dell'installatore nel caso di danni. Controllare inoltre: - il tipo di collegamento indicato sulla etichetta posta sul cavo di ali- me...

  • Page 16

    LigaÇÃo eqÜipotencial este aparelho está equipado com um borne, colocado sob a sua base, para a ligação a um condutor externo eqüipotencial. Uma vez terminada a instalação é necessÁrio efectuar este tipo de ligação: - usar um condutor com uma secção nominal em conformidade com as normas vigentes; - ...

  • Page 17

    Changement de la tension d'alimentation du transformateur la machine est prédisposée en usine pour la tension d'alimentation indiquée sur la plaquette des données, si la tension d'alimentation est différente il est nécessaire de changer les branchements. Installazione - installation - installation -...

  • Page 18

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação collegamento del gas (solo per modelli con + gas) tenendo presente i regolamenti locali, il collegamento alla tubazione del gas può essere fatto sia con tubo rigido che con tubo flessibile vedi figura. Per l'instal...

  • Page 19

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ligaÇÃo do gÁs (apenas para modelos con + gas) respeitando as normas internacionais de segurança, a ligação do gás pode ser feita quer com tubo rigido quer com tubo flexível (ver figura). No caso de instalação com ...

  • Page 20

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ! 27 b i accensione elettronica del gas (solo per modelli con + gas) " non accendere il gas quando la caldaia è in pressione ". Prima di mettere in funzione la macchina controllare che: - l'interruttore principale ...

  • Page 21

    I impianto di riscaldamento a gas (solo per modelli 2gr con + gas ) regolazione della combustione - la fiamma si deve presentare di colore azzurro, non deve staccarsi dal bruciatore e non deve avere bordi giallognoli. - posizionare opportunamente la serranda aria “c”. - l'altezza della fiamma deve r...

  • Page 22

    I gb check-up operations for correct operation, check these conditions: 1) hydraulic connection absence of leaks from the connection or from the tubes 2) gas connection absence of leaks correct combustion 3) operation antisuction valve seal boiler pressure and operating pressure in conformity with n...

  • Page 23

    Installazione - installation - installation - installation - instalación - instalação ! AtenÇÃo: uma vez terminada a instalaÇÃo da mÁquina, antes de iniciar o trabalho proceder À lavagem do interior seguindo as instruÇÕes a seguir indicadas. Grupos: - prender o manípulo dos filtros aos grupos (sem c...

  • Page 24: Use

    English english setting at work gas lighting heating phase delivery of the coffee steam dispensing milk dispensing delivery of the cappuccino hot water dispensing how to access the programming function programming the coffee measures programming the milk measures programming the cappuccino measures ...

  • Page 25

    English english machines connected to the main water supply “ before using the machine make sure that: the main electricity supply on/off switch is on; the main water supply tap is open. ” turn the main on/off switch (4) to position 1. The “machine on” indicator light (18) lights up. If the water le...

  • Page 26

    English english milk dispensing 31 31 2 2 9 25 9 1 gr. 2 gr. Milk milk is a delicate biological product, and so it can easily spoil. Heat modifies its structure. After opening the container and for all the time during which the milk is being used, it should be kept at a suitable tem- perature to pre...

  • Page 27

    English english delivery of the cappuccino use a filter holder (7) with a one-way nozzle only. Remove the filter holder (7) from the dispenser unit, empty out any coffee grouts, fill it up with 1 serving of ground coffee and press it down. Fit and tighten the filter holder on the coffee dispenser un...

  • Page 28

    English english ! Programming the coffee measures 13 14 7 16 15 “ before programming the coffee dispensing push buttons fill the filter holder with the correct serving of ground coffee. Don’t use coffee grouts for programming servings.” fit and tighten the filter holder (7) on the coffee dispenser u...

  • Page 29

    English english cleaning and maintenance 2 33 31 34 32 35 cleaning the cappuccino system the cappuccino system should be cleaned at the end of the working day. Put 1 / 2 litre of cold water into a suitable receptacle with a dose of liquid detergent (see product instructions). Remove the suction pipe...

  • Page 30

    English english cleaning and maintenance 1 2 cleaning dispensing unit this operation must be made on all the groups at the end of each working day 1) using a brush, clean the cover gasket. 2) insert the rubber disk into the filter-holder with its filter. 3) pour in a packet or dosing cupful of deter...

  • Page 31

    English english cautions the following measures are indispensable for ensuring operational and functional safety: - comply with all the manufacturer’s instructions. - ensure that specialized technicians periodically verify that the protection devices are intact and that all the safety devices functi...

  • Page 32

    English english (*) 1 dispenser unit machines only. The undercup gasket is dirty with coffee residue. Leak from edge of filter-holder (7). Clean with the supplied brush. Cause no electricity. Wrong position of the main switch (4). Only for 2-group machines. Defect the coffee machine does not functio...

  • Page 33

    Scaldatazze: svitare le viti (a) e rimuovere le griglie. Fiancate: allentare la vite (b) e rimuovere la fiancata. I cup warmer: loosen the screws (a) and remove the grids. Sides: loosen the screw (b) and remove the side panel. Gb chauffe-tasses: dévisser la vis (a) et ôter les grilles. Cotes: déviss...

  • Page 34

    Regolazioni - setting - reglages - einstellungen - regulaciones - regulações i pompa volumetrica by-pass a - dado di regolazione pressione pompa a gb volumetric pump by-pass a - nut for adjusting the pump pressure f pompe volumetrique by-pass a - ecrou de réglage pression pompe d volumetrische pumpe...

  • Page 35: 1Gr. Pv

    Schema elettrico - wiring diagram - schema electrique elektrischer schaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico 1gr. Pv tr 200 240 0 24 24 2 1 3 5 4 6 ptc 5 3 4 9 7 1 2 8 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 6 θ θ eac evc g rmp ev em evc1 12 3 4 6 57 97 86 10 11 12 lma lm p l c lc1 p l l 220 0 10 5 + 6 8 7 5 9 11 10...

  • Page 36

    = caldaia = diodo = contatore volumetrico = elettrovalvola acqua calda = elettrovalvola milk = elettrovalvola vapore = elettrovalvola carico caldaia = elettrovalvola carico serbatoio = filtro antidisturbo = elettrovalvola caffè = interruttore generale = jumper = led caricamento caldaia = led caricam...

  • Page 37: 2 Gr.

    Schema elettrico - wiring diagram - schema electrique elektrischer schaltplan - esquema electrico - esquema eléctrico 2 gr. Tr 2 1 3 5 4 6 ptc 5 2 4 9 7 8 ~ 6 4 3 1 3 2 plc pl1c2 pl1l1 ps1 pl2c2 pl1c1 13 r1 r2 r3 c2 c1 c0 pll psac plac 10 20 7 9 8 out + - dv1 17 18 19 12 3 4 6 57 8 9 57 8 9 10 11 12...

  • Page 38

    Ca = heizkessel dv1 = volumenometer 1 dv2 = volumenometer 2 eac = magnetventil heißwasser em = magnetventil milchabgabe evc = magnetventil wassertank fi = entstörungsfilter g1 = magnetventil kaffeeabgabe 1 g2 = magnetventil kaffeeabgabe 2 ig = hauptschalter im = schalter milchabgabe j = jumper lc = ...

  • Page 39: 1 Gr.

    Circuito idraulico - hydraulic circuit - circuit hydraulique hydraulikplan - circuito hidraulico - circuito hidráulico 1 gr..

  • Page 40

    Ad = addolcitore cm = cappuccinatore cs = caldaia servizi dv = dosatore volumetrico eac = elettrovalvola acqua calda em = elettrovalvola milk ev = elettrovalvola vapore evc = elettrovalvola carico caldaia evc1 = elettrovalvola carico serbatoio fi = filtro g = elettrovalvola caffè gc = gruppo caffè i...

  • Page 41: 2 Gr.

    Circuito idraulico - hydraulic circuit - circuit hydraulique hydraulikplan - circuito hidraulico - circuito hidráulico 2 gr..

  • Page 42

    Legenda dt2 legend dt2 i gb f p e d legende dt2 legenda dt2 legenda dt2 leyenda dt2 cm = cappuccinatore cs = caldaia servizi dv = dosatore volumetrico eac = elettrovalvola acqua calda em = elettrovalvola milk evc = elettrovalvola carico caldaia g = elettrovalvola caffè gc = gruppo caffè in = inietto...

  • Page 43

    I gb faema s.P.A. Via xxv aprile, 15 20097 san donato milanese (mi) italy tel. ..39 2 51.601.1 fax ..39 2 55.700.420 telex 311573 faema si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli paesi e di effettuare modifiche dovute agli av...

  • Page 44

    Faema e il "service line" il servizio assistenza della società faema, nell'intento di essere vicino ai sigg. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: eco line - prodotti per la pulizia a) 4991-134458 liquido per i cappuccinatori; b) 4991...