Fagor 2MF-2GB Installation - Use - Maintenance - Anleitungen Für

Summary of 2MF-2GB

  • Page 1

    Piano di cottura elettrogas installazione - uso - manutenzione cooking hob electrogas installation - use - maintenance tables de cuisson Électrogaz installation - emploi - entretien placa de cocciÓn electrogas instalación - uso - mantenimiento inbouwkooktoestel electrogas installatie - gebruik - ond...

  • Page 2

    I gb f 2 caro cliente, sentitamente la ringra- ziamo e ci congratuliamo per la scelta da lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le sue esigenze di una perfetta cottura. La...

  • Page 3

    E nl p d 3 inhaltsverzeichnis anweisungen für den benutzer installation 5 gebrauch 5-9 wartung 19 anweisungen für den installateur installation 23 gasanschluß 25 elektroanschluß 25 technische daten 30-33 dieses produkt ist als haushaltsgerÄt ge - dacht . FÜr schaden an sachen oder personen , die auf...

  • Page 4: Istruzioni

    I gb f 4 istruzioni per l’utente installazione tutte le operazioni rela- tive all’installazione (al- lacciamento elettrico, al- lacciamento gas, adat- tamento al tipo di gas, conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere ese- guite da personale quali- ficato secondo le norme vigenti. Per le istruzion...

  • Page 5: Instrucciones

    E nl p d 5 instrucciones para el usuario instalación todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones e- specíficas véase la parte reservada al instalador. Utilización quemadores...

  • Page 6

    I gb f 6 scritti tenendo premuta a fondo la manopola nella posizione di massimo per circa 3/5 secondi. Nel rilasciare la manopola as- sicurarsi che il bruciatore rimanga acceso. N.B. - si consiglia di usare pentole di diametro adatto ai bruciatori evitando che la fiamma al massimo fuoriesca dal fond...

  • Page 7

    E nl p d 7 elektrischer sicherheit erfolgt wie in den oben beschriebenen fällen, den bedienknopf dabei auf max. Leistungsstufe ca. 3/ 5 sekunden bis zum anschlag gedrückt halten.Wenn der knopf wieder losgelassen wird, kontrollieren sie, daß der brenner angezündet bleibt. Es wird empfohlen, töpfe mit...

  • Page 8

    I gb f 8 • non lasciare inserite le piastre elettriche a vuoto o con pentole o tegami vuoti; • al termine della cottura riportare la manopola in posizione di chiuso e/o disinserito. Al verificarsi di una anche minima frattura della su- perficie del piano vetroceramico di cottura disinserire immediat...

  • Page 9

    E nl p d 9 kochplatte selbst; • vermeiden sie das überlaufen von flüssigkeiten, indem sie nach erreichen des siedepunktes oder erhitzen der flüssigkeit die wärmezufuhr zurückschalten; • lassen sie die elektro- kochplatten nicht ohnetopf oder mit leeren töpfen eingeschaltet; • nach dem kochen drehen ...

  • Page 10

    I gb f 10 fig. 3 - abb. 3 - afb. 3.

  • Page 11

    E nl p d 11 fig. 3a - abb. 3a - afb. 3a.

  • Page 12: Yst

    I gb f 12 fig. 3b - abb. 3b - afb. 3b cr yst al.

  • Page 13

    E nl p d 13 fig. 3c - abb. 3c - afb. 3c vetroceramici - vitroceramic - vitroceramiques - glaskeramik - vidrocerÁmicos - verglaasd keramiek - vidrocermicas.

  • Page 14

    I gb f 14 fig. 4 - abb. 4 - afb. 4.

  • Page 15

    E nl p d 15 attenzione piani crystal la vite ‘a’ non deve essere stretta eccessivamente , max un giro di vite , dopo che la staffa ‘b’ si È correttamente posizionata come in figura . Accertarsi che la superficie di appoggio sia perfettamente piana . Utilizzare l ’ apposita guarnizione espansa . Il p...

  • Page 16

    I gb f 16 utilisation des plaques électriques/eléments de chauffe vitrocéramiques commutateur regolateur intensité types de cuisson d’energie chaleur 1 1 - 2 faible faire fondre les graisses, etc.; chauffer des petites quantités de liquide 2 3 - 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide ; c...

  • Page 17

    E nl p d 17 utilización placas electricas/elementos calefactores vidriocerámicos conmutador regulador intensità tipos cocción de energía calor 1 1 - 2 tenue derretir grasas ecc.; calentar pequeñas cantidades de líquido 2 3 - 4 dulce calentar medias cantidades de líquido; cremas salsas de larga cocci...

  • Page 18

    I gb f 18 manutenzione gas/elettrico prima di ogni operazione disinserire elettricamente l'apparecchiatura. Per una maggiore durata dell'ap- parecchiatura è indispen- sabile eseguire periodica- mente un'accurata pulizia generale tenendo presente quanto segue: • le parti in vetro, acciaio e/o smaltat...

  • Page 19

    E nl p d 19 wartung gas/elektro vor jeder wartungsarbeit das gerät ausschalten. Für eine lange lebensdauer des geräts muß es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt wer- den. Dazu folgendes beach- ten: • die teile aus glas, stahl und/oder email müssen mit milden, im handel erhältlichen mitteln gesä...

  • Page 20

    I gb f 20 te lo stato di conservazio- ne del tubo flessibile di alimentazione gas. In caso di perdite richiedere l'immediato intervento del personale qualificato per la sostituzione. Manutenzione superficie vetroceramica (fig.-4a) prima di tutto rimuovere residui di cibo e spruzzi di grasso dalla su...

  • Page 21

    E nl p d 21 seinen guten zustand regelmäßig kontrolliert werden. Im fall von lecken den schlauch durch fachpersonal sofort ersetzen lassen. Instandhaltung glaskeramik oberflache (abb. 4a) vor allem essen- sreste und fettspritzer von der kochoberfläche mit einem schaber entfernen. Danach die warme fl...

  • Page 22: Istruzioni

    I gb f 22 istruzioni per l’installatore installazione questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico del prodotti della com- bustione. Si raccoman- da che sia installato in locali sufficientemente areati secondo le di- sposizioni di legge vi- genti. La quantità d'aria necessaria all...

  • Page 23: Anleitungen Für

    E nl p d 23 anleitungen für den installateur installation dieses gerät ist mit einer vorrichtung zur beseiti- gung der verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und anschluß müssen laut den geltenden vorschriften ausgefürt wer- den. Gerät nur in ausreichend belüfteten räumen und nach den ge...

  • Page 24

    I gb f 24 gas connection (fig. 5) connect the appliance to the gas cylinder or to the install- ation according to the prescribed standards in force, and ensure beforehand, that the appliance matches the type of gas available. Otherwise, see "adaptation to various types of gas". Furthermore, check th...

  • Page 25

    E nl p d 25 gasanschluß (s. Abb. 5) das gerät an die gasflasche oder an das gasversorgungsnetz nach den geltenden vorschriften anschließen und dabei sicherstellen, daß das gerät auf den vorhandenen gastyp eingestellt ist (wenn es nicht der fall sein sollte, wird auf das kapitel “anpassung an einen a...

  • Page 26

    I gb f 26 • that the plant is fitted with an efficient earth connection, following the standards and law provisions in force. The earth connection is compulsory in terms of the law. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable absorption material for the working temperature as...

  • Page 27

    E nl p d 27 • ob die anlage selbst nach den gesetz!Ichen vorschriften geerdet ist. Die erdung ist bindend vorgeschrieben. Falls das gerät kein kabel und/oder keinen stecker besitzt, verwenden sie den kenndaten und der betriebstemperatur entsprechendes material. Das kabel darf an keiner stelle eine t...

  • Page 28

    I gb f 28 adaptation to various types of gas (fig. 7) should the appliance be pre-set for a different type of gas than that available, proceed as follows: • replace the injectors (fig. 7) with the corresponding type of gas to be used (see table "uses characte- ristics"). • to adjust to the minimum, ...

  • Page 29

    E nl p d 29 adaptação a diversos tipos de gás (fig. 7) no caso que o aparelho esteja predisposto para um tipo de gás dife- rente do gás de alimenta- ção que utilizar, deverá proceder da seguinte for- ma: • substitua os bicos (fig. 7) ocm outros próprios ao tipo de gás que utilizar (veja a tabela rel...

  • Page 30

    I gb f 30 technische daten gasbrennstellen speisung brennertyp Ø dÜsenelemente wÄrmebelastung typ druck mbar nominal verbrauch normal 1/100 mm w schnell 129 3000 286 halbschnell 101 1750 167 hilfsbrenner 77 1000 95 naturgas g20 20 wok - dual 63a-121b 3500 333 wok - dual 63a-140b 4250 405 wok 4 fisch...

  • Page 31

    E nl p d 31 caracteristiques utilisateurs - karakteristieken verbruikers technische daten bruleurs a gaz- gasbranders - gasbrennstellen alimentation bruleur Ø injecteurs debit thermique gastoever brander Ø injectoren thermisch vermogen speisung brennertyp Ø dÜsenelemente wÄrmebelastung type pression...

  • Page 32

    I gb f 32 piastra elettrica - electric plate - plaques electriques - elektrokochstellen - placa elÉctrica - elektrische kookplaat - chapa elÉctrica alimentazione tipo w regolazione feed type w adjustment alimentation type w reglage speisung typ w regelung alimentacion tipo w regulacion voeding type ...

  • Page 33

    E nl p d 33 ~ 230 v vetroceramica - vitroceramic - vitroceramique - glaskeramik - vidriocerÁmico - verglaasdkeramiek - vidrocermica elementi riscaldanti - heating elements - elements de chauffe - heizelemente elementos calefactores - verwarmingselementen - elementos acquecedores alimentazione tipo w...

  • Page 36

    La casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristich...