Fagor 3CFT-DEEP90 X Manual

Summary of 3CFT-DEEP90 X

  • Page 1

    Uk instruction on mounting and use fr prescriptions de montage et mode d’emploi de montage- und gebrauchsanweisung es montaje y modo de empleo pt instruções para montagem e utilização nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen cz návod na montáž a používání sk návod k montáži a užití hu felszer...

  • Page 4

    4 uk - instruction on mounting and use consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in thi...

  • Page 5

    5 installation wall model fig. 5 1. Using a pencil, draw a line on the wall, extending up to the ceiling, to mark the centre. This will facilitate installation. 2. Rest the drilling template against the wall: the vertical centre line printed on the drilling template must correspond to the centre lin...

  • Page 6

    6 the 4th motor speed level is the intensive function and is timer-operated. The standard period of time is 5’, at the end of which the hood reverts to speed level 2. To deactivate the function before the set time has elapsed, simply press the “-” button. Special functions programming the clock the ...

  • Page 7

    7 grease filter fig. 2 this must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cyc...

  • Page 8

    8 fr - prescriptions de montage et mode d’emploi consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients,...

  • Page 9

    9 installation du modèle pour mur fig. 5 1. Au moyen d’un crayon, tracer une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond, en correspondance de la ligne médiane afin de faciliter les opérations d’installation. 2. Appliquer le schéma de perçage contre la paroi: la ligne médiane verticale imprimée sur le sché...

  • Page 10

    10 la séquence des vitesses est 1-2-3-4, à chaque pression de la touche “+” le moteur passera à la vitesse suivante. En cas de pression de la touche “+” quand le moteur se trouve à la vitesse 4, un bip retentit. La vitesse 4 du moteur correspond à la vitesse intensive, elle est temporisée. La tempor...

  • Page 11

    11 filtre anti-gras fig. 2 le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle ra...

  • Page 12

    12 le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la ...

  • Page 13

    13 de - montage- und gebrauchsanweisung bitte nehmen sie auch die abbildungen auf den ersten beiden seiten mit den alphabetischen bezeichnungen, die im text wiedergegeben sind, zur hilfe. Die instruktionen, die in diesem handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalten. Es wird keinerlei...

  • Page 14

    14 qualifizierter techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die materialien für die jeweilige wand/decke geeignet sind. Außerdem muß die wand/decke das gewicht der abzugshaube tragen können. Installation des modells für die wand bild 5 1. Mit einem bleistift an der wand eine linie bis zur d...

  • Page 15

    15 der off-status wird erreicht, indem die taste “-“ betätigt und somit die geschwindigkeit verringert wird, bis schließlich der motor ausgeht. 5. „-“ taste der geschwindigkeitssteigerung / motor on den on-status erreicht man durch das betätigen der taste „+“. Der motor läuft auf der ersten geschwin...

  • Page 16

    16 wartung vor sämtlichen wartungsarbeiten muss die stromzufuhr der dunstabzugshaube unterbrochen werden. Reinigung die dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch aussen häufig gereinigt werden (etwa in den selben intervalle, wie die wartung der fettfilter). Zur reinigung ein mit flüssigem neutralr...

  • Page 17

    17 sind in jedem fall die ausdrücklichen angaben in der wartungsanleitung dieses handbuchs zu beachten). Eine nichtbeachtung der vorschriften zur reinigung der haube sowie zur auswechselung und reinigung der filter führt zu brandgefahr. Die dunstabzugshaube nie benutzen oder sie ohne die nicht richt...

  • Page 18

    18 es - montaje y modo de empleo consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al ...

  • Page 19

    19 instalación modelo para pared fig. 5 1. Con un lápiz, trazar una línea en la pared, hasta el techo, que corresponda a la línea central para facilitar las operaciones de instalación. 2. Aplicar el esquema de taladrado en la pared: la línea central vertical impresa en el esquema tiene que coincidir...

  • Page 20

    20 si el motor se encuentra en la 4º velocidad y se presiona el botón "+" se emite un sonido. La 4º velocidad del motor corresponde a la velocidad intensiva y tiene una duración. La duración estándar es de 5’ después de la cual la campana funciona en la 2º velocidad. Para desactivar la función antes...

  • Page 21

    21 filtro antigrasa fig. 2 debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con ...

  • Page 22

    22 pt - instruções para montagem e utilização consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou in...

  • Page 23

    23 instalação modelo para parede fig. 5 1. Com um lápis, trace uma linha na parede, até ao tecto, correspondente ao centro do exaustor: isto irá facilitar as operações de instalação. 2. Aplique o esquema de perfuração na parede: a linha vertical no centro, impressa no esquema de perfuração, deverá c...

  • Page 24

    24 a sequência das velocidades é 1-2-3-4, portanto, a cada pressão da tecla “+” o motor passará à velocidade sucessiva. Se o motor estiver na 4ª velocidade e for pressionada a tecla “+” o aparelho emitirá um sinal acústico (bip). A 4ª velocidade do motor corresponde à velocidade intensiva e é tempor...

  • Page 25

    25 filtro antigordura fig. 2 deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade) com detergentes não agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve. A...

  • Page 26

    26 doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas so...

  • Page 27

    27 nl - montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorza...

  • Page 28

    28 installatie aan de muur afb. 5 1. Teken met een potlood een lijn op de muur tot aan het plafond, die correspondeert met de middellijn van het apparaat; dit vergemakkelijkt de installatie. 2. Houd de boormal tegen de muur: de verticale middellijn op de boormal moet corresponderen met de middellijn...

  • Page 29

    29 als de motor op de 4de snelheid staat en u drukt nogmaals op "+" hoort u een pieptoon. De 4de snelheid van de motor komt overeen met de intensieve snelheid en is verbonden aan een timer. De standaard tijd is 5', waarna de afzuigkap overschakelt op de 2de snelheid. Om de functie uit te schakelen v...

  • Page 30

    30 vetfilter afb. 2 moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de...

  • Page 31

    31 het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd i...

  • Page 32

    32 cz - návod na montáž a používání výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou...

  • Page 33

    33 instalace modelu ur č eného pro montáž na st ě nu obr. 5 1. Tužkou naznačte na stěně rovnou čáru odpovídající ose odsavače až po strop, aby se usnadnily úkony instalace. 2. Aplikujte na stěnu vrtací šablonu: svislá osa vytištěná na vrtací šabloně se musí shodovat s osou naznačenou na stěně a krom...

  • Page 34

    34 4. Rychlost motoru odpovídá rychlosti intenzivní činnosti a její trvání je časově vymezeno. Standardní časové vymezení je 5’, po jejichž uplynutí přejde odsavač na 2. Rychlost. Zrušení funkce před uplynutím uvedené doby se provádí jednoduše stisknutím tlačítka „-“. SpeciÁlnÍ funkce nastavení hodi...

  • Page 35

    35 filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) obr. 3 tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Filtr s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce (anebo v okamžiku, kdy tuto potřebu vyznačuje systém saturace filtrů – pokud je součástí vybavení vašeho modelu) teplou vodou a...

  • Page 36

    36 sk - návod na použitie a montáž pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke . Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodrži...

  • Page 37

    37 inštalácia modelu ur č eného pre montáž na stenu obr. 5 1. Ceruzkou naznačte na stene rovnú čiaru až po strop, odpovedajúcu osi odsávača, aby ste si uľahčili inštaláciu. 2. Aplikujte na stenu šablónu na vŕtanie: zvislá os vytlačená na šablóne sa musí zhodovať s osou naznačenou na stene a okrem to...

  • Page 38

    38 4. Rýchlosť motora odpovedá rýchlosti intenzívnej činnosti a jej trvanie je časovo vymedzené. Štandardné časové vymedzenie je 5’, po uplynutí ktorých prejde odsávač na 2. Rýchlosť. Zrušenie funkcie pred uplynutím uvedenej doby sa vykonáva jednoducho stlačením tlačidla „-“. ŠpeciÁlne funkcie nasta...

  • Page 39

    39 protitukový filter obr. 2 musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť), nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačke s nízkou teplotou vody a krátkym cyklusovým progr...

  • Page 40

    40 hu - felszerelési és használati utasítás tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzese...

  • Page 41

    41 a fali modell felszerelése ábra 5 1. A készülék középtengelyének jelölésére, a felszerelés megkönnyítése érdekében egy ceruzával húzzon a falra egy plafonig tartó vonalat. 2. Helyezze föl a falra a furatsablont: a furatsablonon található függőleges középvonalnak egybe kell esnie a falra rajzolt v...

  • Page 42

    42 a motor 4. Sebességfokozata az időzített, gyors sebességfokozatot jelenti. A gyári időzítés 5 perc, melynek leteltével az elszívó a 2. Sebességfokozatba tér vissza. A funkciónak az időzítés lejárta előtt való kikapcsolásához egyszerűen nyomja meg a „-” gombot. KÜlÖnleges funkciÓk Órabeállítás az ...

  • Page 43

    43 vegye ki . Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 3 magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a filter telítődést jelző rendszer – ha van ilyen az Ön készülékén – jelzi ennek szükségeségét) ki lehet mosni melegvíz és megfelelő mosó...

  • Page 44

    44 ru - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководс...

  • Page 45

    45 Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. Однако, необходимо обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора. Установка моде...

  • Page 46

    46 5. «+» Кнопка увеличения скорости /ВКЛ. двигателя Двигатель включается посредством увеличения скорости при помощи кнопки «+» вплоть до включения двигателя на 1-ой скорости. Последовательность скорости 1-2-3-4 выбирается при помощи кнопки «+», при каждом нажатии которой двигатель переключается на ...

  • Page 47

    47 Очистка Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте средства, содержащие абразивны...

  • Page 48

    48 всяком случае с соблюдением условий, которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампоч...

  • Page 52

    Li263a ed. 06/07.