Fagor B-800 MAX Manual

Summary of B-800 MAX

  • Page 1

    N.I.F. F-20.020.517 - bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 mondragon (guipúzcoa) espaÑa mod.: b-800 max batidora de varilla / varinha mÁgica / hand blender / mixeur À main / stabmixer / frullatore ad immersione / ΜΙΞΕΡ ΡΑΒΔΟΣ / botturmix / ruČnÍ mixÉr / ruČnÝ mixÉr / blender rĘczny / ПАСАТОР ...

  • Page 2

    1 es • la seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado. • se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múlt...

  • Page 3

    2 • para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (rcd) con una corriente residual operativa que no supere los 30 ma. Pida consejo a su instalador. • no abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro. • al desenchufar la clavija nu...

  • Page 4

    3 necesario, pulse el botón turbo (3) para batir a la máxima velocidad. Se recomienda utilizar el aparato de manera discontinua, es decir, a ráfagas. Con ello se obtendrá una mejor calidad en la preparación de los alimentos y un menor esfuerzo del motor. No tenga el aparato en funcionamiento continu...

  • Page 5

    4 6. Limpieza desconecte el batidor y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza. Lave todos los accesorios inmediatamente después de cada uso para prolongar su vida útil. Tenga cuidado al manejar las cuchillas (6 y 11), ya que están muy af...

  • Page 6

    5 7. InformaciÓn para la correcta gestiÓn de los residuos de aparatos elÉctricos y electrÓnicos al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las ...

  • Page 7

    6 pt 1. DescriÇÃo (fig. A) 1. Regulador de velocidade 2. Interruptor de funcionamento/paragem 3. Botão turbo 4. Corpo 5. Pé misturador 6. Lâmina 7. Tampa multi-usos 8. Acoplamento da varinha 9. Tampa da picadora 10. Copo da picadora 11. Lâmina de picar 11.1. Tubo interior da lâmina 12. Copo graduado...

  • Page 8

    7 relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. • as crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. • para uma maior protecção, recomenda- se a instalação de um dispositivo de corrente residual (rcd) com uma corrente ...

  • Page 9

    8 fornecido com o produto. • antes de colocar o aparelho a funcionar, introduza verticalmente o pé misturador nos ingredientes a preparar (fig. C). Desta forma, vai evitar que se produzam derramamentos dos alimentos. • ligue o aparelho à rede. • prima o interruptor de funcionamento/ paragem (2) para...

  • Page 10

    9 nozes 150g 10-15 raspe os lados para garantir um processamento uniforme. Salsa uns raminhos de 400g 10 para garantir excelentes resultados é essencial que tanto o recipiente como a salsa estejam completamente secos. Retire os talos. Massa 230g de farinha + 50g de açúcar em pó 18 (velocidade alta) ...

  • Page 11

    10 7. InformaÇÃo para a gestÃo correcta dos resÍduos de aparelhos elÉctricos e electrÓnicos no fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos reven...

  • Page 12

    11 en 1. Description (fig. A) 1. Speed regulator 2. On/off switch 3. Turbo button 4. Body 5. Blender leg 6. Blade 7. Multi-purpose lid 8. Blender coupling 9. Chopper lid 10. Chopper jug 1'. Chopping blade 11.1. Inner shaft of blade 12. Tapered container 13. Lid for tapered container interference sup...

  • Page 13

    12 • do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be dangerous. • when removing the plug never pull on the cable. • unplug the appliance before cleaning or maintenance. • in the event of fault or malfunction where the appliance is not to be used, turn off the appliance a...

  • Page 14

    13 give a better quality when preparing foods and will place less stress on the motor. Do not operate the appliance for more than one minute continuously. After one minute of use, switch it off and leave it to rest until it cools down before using it again. Chopping function • use the chopper to cho...

  • Page 15

    14 6. Cleaning switch off the blender and unplug it before cleaning or performing any maintenance operation. Wash all accessories immediately after each use in order to prolong their service life. Be careful when handling the blades (6 and 11) as they are very sharp. Keep them well out of reach of c...

  • Page 16

    15 fr 1. Régulateur de vitesse 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Bouton turbo 4. Corps 5. Pied mixeur 6. Couteau 7. Couvercle multi-usages 8. Dispositif d’accouplement du mixeur 9. Couvercle du hachoir 10. Bol du hachoir 11. Couteau à hacher 11.1. Tube intérieur du couteau 12. Verre gradué 13. Couverc...

  • Page 17

    16 son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité. • veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. • pour une plus grande protection, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (rcd) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 ma. Consu...

  • Page 18

    17 jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté dans une position sûre (fig. B). • introduisez l’aliment à mixer dans un récipient adéquat comme le verre gradué fourni avec le produit. • avant de le mettre en marche, introduisez verticalement le pied mixeur dans les ingrédients à préparer (fig. C). De cette fa...

  • Page 19

    18 6. Nettoyage déconnectez le mixeur et débranchez-le de la prise de courant avant de réaliser toute opération d’entretien ou de lavage. Lavez tous les accessoires immédiatement après chaque utilisation pour prolonger leur durée de vie. Faites attention en manipulant les couteaux (6 et 11), car ils...

  • Page 20

    19 7. Information pour la correcte gestion des rÉsidus d'appareils Électriques et Électroniques a la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations loc...

  • Page 21

    20 de 1. Geschwindigkeitsregler 2. Ein-/ausschalter 3. Turboschalter 4. Motorgehäuse 5. Stab 6. Schneidemesser 7. Mehrzweckdeckel 8. Quirlaufsatz 9. Deckel des universalzerkleinerers 10. Gefäß des universalzerkleinerers 11. Schneidemesser des universalzerkleinerers 11.1. Inneres rohr des schneidemes...

  • Page 22

    21 • vermeiden sie, dass kinder oder behinderte ohne aufsicht das gerät benutzen. • dieses gerätes ist nicht bestimmt für die nutzung von personen (kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen funktionen oder fehlender erfahrung oder bewusstsein, wenn sie nicht...

  • Page 23

    22 5. Betrieb betrieb des mixers • der mixer eignet sich zum schlagen von leichten nahrungsmitteln, beispielsweise zur zubereitung von saucen, suppen, mayonnaise oder brei. • passen sie den stab (5) in das motorgehäuse (4) ein, indem sie ihn gegen den uhrzeigersinn drehen, bis er sicher sitzt (abb. ...

  • Page 24

    23 möhren 300g 15-20 geschält und in stücke von ca. 2 cm geschnitten. Nüsse 150g 10-15 seiten abschaben, um einen einheitlichen prozess zu gewährleisten. Cheddarkäse (etwa gereift) 100g 15-20 in würfel von 2 cm geschnitten. Eier 6 5-10 gekocht und geschält, geviertelt. Petersilie strauß von ca. 400g...

  • Page 25

    24 6. Reinigen stellen sie den mixer ab und ziehen sie ihn aus der steckdose, bevor sie pflege- oder reinigungsmaßnahmen durchführen. Waschen sie alle zubehörteile sofort nach jedem gebrauch ab, um ihre lebensdauer zu erhöhen. Die schneidemesser (6 und 11) sind mit sehr vorsichtig zu handhaben, da s...

  • Page 26

    25 it 1. Regolatore della velocità 2. Interruttore start/stop 3. Pulsante turbo 4. Corpo 5. Gambo smontabile 6. Lama 7. Coperchio multiuso 8. Attacco del frullatore 9. Coperchio del tritatutto 10. Contenitore tritatutto 11. Lama per tritare 11.1. Tubo interno della lama 12. Bicchiere graduato 13. Co...

  • Page 27

    26 una persona responsabile della loro sicurezza. • i bambini devono essere vigilati affinché non giochino con l’apparecchio. • per maggior protezione, si raccomanda l’installazione di un dispositivo di corrente residuale (rcd) con una corrente residuale operativa che non superi i 30 ma. Chiedere co...

  • Page 28

    27 recipiente adatto come il bicchiere graduato in dotazione. • prima di metterlo in funzione, immergere verticalmente il gambo smontabile nell'ingrediente da elaborare (fig. C). In tal modo, si evita il traboccamento o la fuoriuscita degli alimenti. • inserire la spina dell'apparecchio nella presa ...

  • Page 29

    28 6. Pulizia spegnere il frullatore e disinserirlo dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia. Per prolungare la vita utile dell'apparecchio, lavare tutti gli accessori immediatamente dopo ogni uso. Fare attenzione alle lame (6 e 11), dato che sono...

  • Page 30

    29 la funzione del tritatutto occorre sempre installare la lama con il tubo interno inserito. 7. Informazioni per la corretta gestione dei residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere co...

  • Page 31

    30 el 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Σχ. A) 1. Ρυθμιστής ταχύτητας 2. Διακόπτης λειτουργίας/ παύσης 3. Πλήκτρο turbo 4. Σώμα 5. Πόδι αναδευτήρας 6. Λεπίδα 7. Πολυχρηστικό καπάκι 8. Σύνδεσμος του χτυπητήρα 9. Καπάκι του κόπτη 10. Κανάτα του κόπτη 11. Λεπίδα κοπής 11.1. Εσωτερικό σωληνάκι της λεπίδας 12. Βαθμονομημένο...

  • Page 32

    31 • Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια. • Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια (όπου υπάρχει νερό). • Το...

  • Page 33

    32 4. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αυτό το μίξερ έχει σχεδιαστεί για την επεξεργασία μικρών ποσοτήτων τροφίμων και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για καμία άλλη εφαρμογή. Το μίξερ είναι κατάλληλο για την πολτοποίηση καρότων και πατατών, καθώς και για την παρασκευή μιλκ-σέϊκ, ζυμών, σουπών, ...

  • Page 34

    33 • Μόλις τελειώσετε το τεμάχισμα, μπορείτε να αποθηκεύσετε το περιεχόμενο της κανάτας (10) τοποθετώντας το πολυχρηστικό καπάκι (9) για να διατηρηθεί το περιεχόμενο ερμητικά κλεισμένο. ¼πειτα μπορείτε να σερβίρετε το περιεχόμενο γυρίζοντας το Καρότα 300g 15-20 Ξεφλουδισμένα, κομμένα σε κομμάτια των...

  • Page 35

    34 6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε το χτυπητήρα και βγάλτε το από το ρεύμα πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. Πλένετε όλα τα εξαρτήματα αμέσως μετά από κάθε χρήση για να επεκτείνετε την ωφέλιμη ζωή τους. Να χειρίζεστε με προσοχή τις λεπίδες (6 και 11), γιατί είναι πολύ αιχμ...

  • Page 36

    35 hu • a készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható, ha megfelelő földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják, ahogy azt az érvényben lévő elektromos biztonsági szabályok előírják. Kétség esetén forduljon szakemberhez. • nem javasoljuk adapterek, elosztók és/vagy hosszabbítók használa...

  • Page 37

    36 ad utasításokat a készülék használatával kapcsolatban. • a gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak. • a nagyobb védelem érdekében javasoljuk egy maradékáram készülék (rcd) beszerelését, amelynél a maradékáram nem haladja meg a 30 ma-t. Kérje a beszerelő tanácsát. • ne hagyja bek...

  • Page 38

    37 • nyomja meg az indító/leállító gombot (2) a feldolgozás beindításához. • válassza ki a kívánt sebességet a sebességszabályzó (1) elforgatásával a – (minimális) vagy + (maximális) irányban. (d Ábra). A szükségesnek véli, nyomja meg a turbó gombot (3) a maximális sebességen történő turmixolásoz. J...

  • Page 39

    38 6. TisztÍtÁs bármely karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kapcsolja ki a turmixot és húzza ki az elektromos hálózatból. Minden használatot követően azonnal mossa el az összes tartozékot hasznos élettartamuk meghosszabbítása céljából. A késeket óvatosan kezelje (6 és 11), mert na...

  • Page 40

    39 7. Elektromos És elektronikus kÉszÜlÉkek maradvÁnyainak megfelelŐ kezelÉsÉre vonatkozÓ informÁciÓ a hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elh...

  • Page 41

    40 cz 1. Popis (obr. A) 1. Rychlostní regulátor 2. Spínač pro zapnutí/vypnutí 3. Tlačítko turbo 4. Těleso 5. Mixovací noha 6. Nože 7. Víceúčelové víčko 8. Připojovací tělísko mixéru 9. Víčko na mixovací nádobku 10. Mixovací nádobka 11. Nůž 11.1. Vnitřní trubice nože 12. Graduovaná sklenice 13. Víčko...

  • Page 42

    41 • pro větší bezpečnost doporučujeme nainstalovat proudový chránič na residuální proud (rcd) s vybavovacím residuálním proudem, který nepřekračuje 30 ma. Poraďte se s odborníkem na instalaci. • nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru, protože může být zdrojem nebezpečí. • při odpojení síťového p...

  • Page 43

    42 doporučujeme používat přístroj přerušovaně, s přestávkami. Tím dosáhnete vyšší kvality při přípravě potravin a zároveň budete méně namáhat motor. Nenechávejte přístroj fungovat nepřetržitě déle než jednu minutu. Po uplynutí jedné minuty přístroj vypněte a nechejte odpočinout, aby vychladnul, než ...

  • Page 44

    43 6. ČiŠtĚnÍ vypněte mixér a odpojte ho z elektrické zásuvky, než začnete s jakoukoliv operací týkající se čištění nebo údržby. Umyjte všechny doplňky ihned po každém použití, aby jste prodloužili jejich životnost. Zacházejte s noži (6 a 11) opatrně, protože jsou velmi ostré. Uchovávejte je mimo do...

  • Page 45

    44 7. Informace, tÝkajÍcÍ se sprÁvnÉho naklÁdÁnÍ s odpadem z elektrickÝch a elektronickÝch spotŘebiČů po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou...

  • Page 46

    45 spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte zástrčku inou, vhodnou. Výmenu môže urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. • z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže byť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to určujú platné predpisy. V prípade nejasností sa obráťte na odbor...

  • Page 47

    46 pokiaľ neabsolvujú školenie o používaní prístroja, vykonané osobou, zodpovednou za jeho bezpečnosť. • je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom. • pre väčšiu bezpečnosť odporúčame nainštalovať prúdový chránič na reziduálny prúd (rcd) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý nepre...

  • Page 48

    47 (obr. C). Týmto spôsobom zabránite, aby potraviny prekypeli alebo vystriekali. • zapojte prístroj do siete. • stisnite tlačidlo pre zapnutie/vypnutie (2), aby ste zahájili mixovanie. • zvoľte rýchlosť tak, že budete otáčať regulátorom rýchlosti (1) z polohy – (minimálna) k + (maximálna) (obr. D)....

  • Page 49

    48 mäso (surové alebo varené) 300g 15-20 nakrájané na kúsky o veľkosti 2 cm. Spracovanie surového mäsa bude trvať o chvíľu dlhšie než spracovanie vareného. 6. Čistenie než začnete s akoukoľvek operáciou týkajúci sa čistenia alebo údržby, vypnite mixér a odpojte ho z elektrickej zásuvky. Umyte všetky...

  • Page 50

    49 7. InformÁcia, tÝkajÚca sa sprÁvneho nakladania s odpadom z elektrickÝch a elektronickÝch spotrebiČov po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajc...

  • Page 51

    50 pl 1. Opis (rys. A) 1. Regulator prędkości 2. Wyłącznik praca/zatrzymanie 3. Przycisk turbo 4. Korpus 5. Stopa miksująca 6. Ostrze 7. Pokrywa wielofunkcyjna 8. Nasadka blendera 9. Pokrywa rozdrabniacza 10. Dzbanek rozdrabniacza 11. Ostrze rozdrabniacza 11.1. Cylinder wewnętrzny ostrza 12. Pojemni...

  • Page 52

    51 wyłącz urządzenie i nie podejmować samodzielnych napraw. W przypadku, gdyby konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. • jeżeli kabel jest uszkodzony należy go wymienić w wyłącznie w autoryzow...

  • Page 53

    52 odpowiednim naczyniu, np. W pojemniku z podziałką dostarczonym z blenderem. • przed uruchomieniem blendera, zanurzyć stopę miksującą w przygotowywanych składnikach (rys. C). W ten sposób zapobiegnie się rozlaniu lub rozchlapaniu składników. • włączyć urządzenie do gniazdka sieci elektrycznej. • a...

  • Page 54

    53 mięso (surowe lub gotowane) 300g 15-20 pokrojone w 2 cm kawałki. Obróbka mięsa surowego będzie nieco dłuższa niż gotowanego. 6. Czyszczenie przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć blender i odłączyć go z gniazdka sieci elektrycznej. Aby przedłuż...

  • Page 55

    54 za cylinder (rys. H). Ostrze jest bardzo ostre, należy więc zachować ostrożność. Po oczyszczeniu obu części, należy zamontować wewnętrzny cylinder ostrza (11.1), ustawiając cylinder na płaskiej powierzchni i nakładając ostrze (11) na cylinder, aż do momentu, gdy usłyszymy kliknięcie (rys. I). Pro...

  • Page 56

    55 bg 1. ОПИСАНИЕ (Фиг. A) 1. Регулатор на скоростта 2. Прекъсвач пускане/спиране 3. Бутон Турбо 4. Корпус 5. Пасиращ накрайник 6. Нож 7. Многофункционален капак 8. Сглобяваща част за пасатора 9. Капак на резачката 10. Купа на резачката 11. Нож за кълцане 11.1. Вътрешна тръбичка на ножа за кълцане 1...

  • Page 57

    56 използват уреда от лицето, което отговаря за тяхната сигурност. • Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допуска да играят с уреда. • За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 ma. Обърнете се за ...

  • Page 58

    57 накрайник (5), многофункционалния капак (7), капака на резачката (9), купата на резачката (10), ножа за кълцане (11) и разграфената чаша (12) с топла вода и сапун. Подсушете много добре всички части. ВАЖНО: Преди да сглобите или разглобите която и да е от частите на този уред, изключете го от мре...

  • Page 59

    58 многофункционалния капак (9), за да я затворите херметично. След това може да сервирате съдържанието, като завъртите варящата се част на многофункционалния капак, докато съвпаднат предвидените за това отвори. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда с купата на резачката за повече от една минута. Мор...

  • Page 60

    59 Тесто 230 г брашно + 50 г пудра захар 18 (висока скорост) Смесете с 3 яйца (всяко по 60 г) Тесто 360 г брашно + 100 г пудра захар 20 (висока скорост) Смесете с 4 яйца (всяко по 60 г) Само в съда за едро рязане 6. ПОЧИСТВАНЕ Спрете пасатора и го изключете от електрическия контакт преди да започнет...

  • Page 61

    60 ru 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ (Рис. A) 1. Регулятор скорости 2. Кнопка включения/выключения 3. Кнопка «турбо» 4. Корпус 5. Ножка смесителя 6. Нож 7. Многофункциональная крышка 8. Муфта соединения с блендером 9. Крышка шинковки 10. Чаша шинковки 11. Нож для шинковки 11.1. Внутренняя трубка ножа 12. М...

  • Page 62

    61 повреждения, нанесенные вследствие неправильного, ошибочного или нецелевого использования прибора, а также за ремонт, произведенный неквалифицированным персоналом. • Не прикасайтесь к прибору мокрыми или влажными руками и ногами. • Во избежание электрического разряда держите прибор вдали от воды ...

  • Page 63

    62 убедитесь, что все детали хорошо прикреплены к корпусу блендера. • Этот миксер не подходит для обработки плотных масс. 4. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Этот блендер служит для обработки небольших порций продуктов и не должен использоваться для других целей. Блендер можно использовать для приготовления пюре...

  • Page 64

    63 положения – (минимум) до положения + (максимум) (рис. D). Если необходимо, нажмите кнопку «турбо» (3) для смешивания на максимальной скорости. • Окончив работу, выньте нож (11) из чаши шинковки, прежде чем вынимать оттуда продукты. • Окончив измельчать продукты, вы можете оставить их в чаше (10),...

  • Page 65

    64 Петрушка Пучки до 400 г. 10 Для лучшего результата желательно, чтобы сосуд и петрушка были совершенно сухими. Удалите стебли. Тесто 230 г. муки + 50 г. сахарной пудры 18 (высокая скорость) Смешать с 3 яйцами (по 60 г. каждое) Тесто 360 г. муки + 100 г. сахарной пудры 20 (высокая скорость) Смешать...

  • Page 66

    65 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей,...

  • Page 67

    66 1 ا ج ا و 1 ي ا ي ا ا تا ا ر ا و آ ل ا ا ه 2 ت 230v- 50hz : ت ا ر ا ...

  • Page 68

    67 ص ا ف ل ز ا ا ه وا ةدو ا ا وا ا ا يوذ ل ا ا وا ا إ ا وا ة ا ز ا ل إ ء ...

  • Page 69

    68.

  • Page 70

    69.